Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Digital is now an integral part of our everyday lives.

    デジタルは今や私たちの日常生活に欠かせないものとなっています。

  • There are 1.7 billion people online globally, and in the UK, it's 80% of the population.

    世界のオンライン人口は17億人。

  • As consumers, we spend 30% of our leisure time on the internet.

    と、イギリスでは80%を占めています。

  • We can now communicate with friends, colleagues, communities around the world in real-time, and the world's information is simply a click away.

    消費者である私たちは、余暇の3割をインターネットに費やしています。

  • However, this is not just a consumer phenomenon.

    世界中の友人、同僚、コミュニティとリアルタイムでコミュニケーションが取れるようになりました。

  • The very same pattern holds true for business.

  • In fact, recent research shows that business purchasers spend 73% of their work-related media consumption time online.

    そして、世界の情報はクリックするだけで手に入ります。

  • Almost 3 quarters of C-level executives use the internet every day at work,

    しかし、これは消費者現象だけではありません。

  • and 83% of B2B buyers research online, with 70% starting their research process on a search engine.

    ビジネスでも全く同じパターンです。

  • We know that the buying process for businesses is more complex than for consumers.

    実際、最近の調査では、ビジネス購入者は仕事関連のメディア消費時間の73%をオンラインで費やしていることがわかっています。

  • There are multiple influences involved in the majority of business purchase decisions, and these individuals are often using a wide variety of information sources.

    Cレベルのエグゼクティブのほぼ3/4は、仕事で毎日インターネットを利用しています。

  • B2B marketeers' previous approach was quite straightforward.

    そして83%のB2Bバイヤーがオンラインでリサーチをしていますが、それは70%が検索エンジンでリサーチプロセスを開始しているということです。

  • We centered our go-to market strategies around answering three key questions.

    企業の購買プロセスは、消費者よりも複雑であることを知っています。

  • Who are we targeting? What are we offering? And how do we communicate this in the most effective way?

    大多数のビジネスの購入決定に関与する複数の影響があります。

  • Digital has dramatically increased the complexities of the marketing challenge, making these questions harder to answer.

    であり、これらの個人は様々な情報源を利用していることが多い。

  • Understanding where your customers are, and targeting the right message to the right person at the right point of the buying cycle, is critical for success.

    B2Bマーケティングは前のめりになっています。 かなりわかりやすいですね。

  • Marketeers need to change their approach and integrate digital values into the core of their marketing plans.

    3つの重要な質問を中心に、良いマーケット戦略をお送りしました。

  • We see three shifts taking place which form the basis for new digital imperatives in marketing.

    誰をターゲットにしているのか?

  • Firstly, there's a shift from research to real-time insight.

    何を提供しているのか?

  • Today's technology gives you immediate access to data on user behavior, enabling you to keep up and react to change much more quickly.

    そして、これを最も効果的に伝えるにはどうすればいいのか。

  • Traditionally, to find answers to questions such as how much interest is there in my product, you would look to put together some customer research.

    デジタルは、マーケティング課題の複雑性を劇的に高めました。

  • Now you can find online tools which offer additional real-time insights to answer these questions.

    これらの質問に答えることを難しくしています。顧客がどこにいるのかを理解すること

  • To find out what messages your customers are most receptive to, you could run focus groups.

    そして、購入サイクルの適切な時点で、適切な人に適切なメッセージをターゲットにすることが成功には不可欠です。

  • However, online, you can see in real-time, how many people engage with your ad creative, and optimize your campaigns accordingly.

    マーケティングは、これまでのアプローチを変え、デジタルの価値観をコアとマーケティングプランに統合する必要があります。

  • Secondly, we see a shift from creative to content.

    私たちは、マーケティングにおける新たなデジタル命令の基礎を形成した3つのシフトが起こっていると見ています。

  • The types of information that B2B buyers search for depends on where they are in the buying cycle, their roles, and their needs.

    まず、リサーチからリアルタイムのインサイトへのシフトがあります。

  • The internet gives them access to a wealth of information and easy-to-consume content.

    今日のテクノロジーにより、ユーザーの行動に関するデータにすぐにアクセスできるようになりました。

  • Marketeers, therefore, need to understand their audience and provide appropriate content at the right stage of the buying cycle.

    変化に追いつき、より迅速に対応できるようになります。

  • B2B buyers consume content in many forms. Over half of I.T. buyers subscribe to RSS feeds.

    伝統的には、私の製品にどれだけの関心があるかなどの質問を見つけるために?

  • Two-thirds of C-suite executives view work-related videos online at least once a week.

    何人かの顧客調査をまとめることになるでしょう。

  • In fact, a quarter of them prefer watching video content to reading text.

    今、あなたはこれらの質問に答えるために追加のリアルタイムの洞察を提供するオンラインツールを見つけることができます。

  • Marketeers need to distribute content wherever prospects are looking.

    顧客が最も受け入れているメッセージを調べるには

  • Distributing or syndicating your content gives your brand a greater reach and enables users to engage with you in an environment of their choice.

    フォーカス・グループを運営することができます。

  • What's more, the growing trend of social media demands that content be shareable as well.

    しかし、オンラインではリアルタイムで確認することができます。どのくらいの人があなたの広告クリエイティブに従事し、それに応じてキャンペーンを最適化します。

  • Three quarters of tech decision makers use social media on the job.

    第二に、クリエイティブからコンテンツへのシフトが見られます。

  • Marketeers should leverage the power of these communities and the value of peer-to-peer interactions online,

    B2Bのバイヤーが検索する情報の種類は、彼らが購入サイクルでどこにいるか、彼らの役割、および彼らのニーズに依存します。

  • to participate in, and even initiate conversations about their brand and relevant industry issues.

    インターネットは豊かな情報へのアクセスを与えてくれます。

  • The final shift we see is from one way push marketing to two way push and pull.

    と、内容がわかりやすくなっています。

  • Brands and businesses need to master the digital strategies to pull customers to content, push content to customers,

    視聴者を理解し、購買サイクルの適切な段階で適切なコンテンツを提供してくれるのがマーケティングです。

  • and also to combine push and pull marketing to drive better efficiencies in the overall marketing mix.

    B2Bのバイヤーは、さまざまな形でコンテンツを消費します。

  • Marketeers who master all of this and integrate digital into the core of their marketing strategy first, will gain competitive advantage in the longer term.

    I.T.バイヤーの半分以上がRSSフィードを購読しています。C-suiteの幹部の3分の2は、あなたが少なくとも週に一度はオンラインで関連するビデオを働いていた。実際、4分の1の人はテキストを読むよりも動画コンテンツを見ることを好んでいます。 マーケティングは、見込み客が見ているところにコンテンツを配信する必要があります。 コンテンツを配信したり、シンジケートしたりすることで、ブランドに大きなリーチを与えることができ、ユーザーはあなたに関心を持つことができるようになります。 選んだ環境でさらに、ソーシャルメディアのトレンドが高まる中で、コンテンツにも保険がかかることが求められています。 技術的な判断が仕事でソーシャルメディアを使うようになる3つの原因 マーケティングは、これらのコミュニティの力を活用し、オンラインでのピア・インタラクションの価値を高めて参加する必要があります。 また、ブランドや関連する業界の問題についての会話を始めることもあります。 私たちが見ている最終的なシフトは、一方通行のプッシュから双方向のプッシュとプルへと変化しています。 ブランドや企業は、顧客をコンテンツに引き込むためのデジタル戦略をマスターする必要があります。 プッシュコンテンツを顧客に提供するだけでなく、プッシュマーケティングとプルマーケティングを組み合わせて、マーケティングミックス全体の効率化を推進します。 マーケティング...まずはデジタルをマーケティング戦略の核に組み込むことで、長期的には競争優位性を得ることができます。

Digital is now an integral part of our everyday lives.

デジタルは今や私たちの日常生活に欠かせないものとなっています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます