Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So, the one thing my mom looks forward to every single day is her daily walks alone around the neighborhood.

    私の母が毎日楽しみにしていることは、ご近所を 1 人で散歩することです。

  • And I literally called her the other day to tell her that she cannot do that anymore.

    そして私は先日、母に電話をして言ったんです。もう、そんなことはできないって。

  • Since the beginning of COVID-19, Asians have experienced a 1,900 percent increase in Asian hate crimes.

    コロナ禍になってから、アジア人は、それまでの 19 倍にも及ぶ人種差別犯罪の被害に遭っています。

  • And that number is just the ones that have been documented and written down.

    その数字は、通報され、記事にされたものだけです。

  • So it doesn't even include the ones that weren't written down and weren't reported or the ones that were misrecorded as non anti-Asian hate incidences.

    つまり、記事にされなかったもの、通報されなかったもの、アジア人への差別事件ではないものとして、誤って記録されたものは含まれていません。

  • So, growing up in a predominantly white neighborhood with very few Asians in my city, I've been called chink, gook, Chun Li, go back to China.

    白人が多くを占め、アジア人が少ないところで育った私は、ずっと「チンク」とか「グック」、「チュン・リー」、「中国に帰れ」と言われてきました。

  • And guess what I did?

    そう言われて私はどうしたと思いますか?

  • Nothing, absolutely nothing.

    何も、です。まったく何もしませんでした。

  • My mother and her Asian-American friends have been spat on, coughed at, and also experienced many anti-Asian slurs.

    僕の母も、母のアジア系アメリカ人の友人も、唾を吐きかけられたり、咳をかけられたりしたし、アジア人に対する差別をたくさん受けてきたんです。

  • And we might not think that calling COVID-19 the "Chinese virus" or the "kung flu" or the "Wu flu" are bad, or even connected to this violence, but it absolutely is because that emboldens that racism, it emboldens those anti-Asian hate sentiments.

    みんな、さほど悪いことだと捉えていないかもしれません。Covid19 を「チャイニーズウイルス」とか「カン・フルー」、「ウー・フルー」と呼ぶこと、それを暴力に関連付けることすらもです。でも、間違いなく悪いことです。それが差別主義を助長しているんです。アジア人への憎しみの感情を大きくしているんです。

  • We're just taught to stay quiet and turn the other cheek.

    私たちは、とにかく黙って耐えるように教わりました。

  • Just mind your own business.

    放っておくようにって。

  • We have all been trapped in this model minority stereotype.

    私たちはずっと(アジア人という)少数者に対する固定概念に縛られてきました。

  • You guys all have heard, "Oh, Asians are smart."

    みんなも聞いたことあると思います。「あぁ、アジア人は賢いしね。」

  • "They're good at math."

    「アジア人は計算が得意だよね。」

  • "They're educated."

    「ちゃんと教育を受けてるから。」

  • "They go to college."

    「みんな大学に行くんだ。」

  • They painted us as the model immigrant that everyone should actually be like.

    多くの人が私たちをアジア系移民はみんなこうあるべきだという型にはめて話すんです。

  • And this created a wedge between Asian Americans and other people of color since we were painted as privileged.

    そのせいで、アジア系アメリカ人と他の有色人種の間に隔たりが生まれました。私たちは特権階級に属しているとされたからです。

  • Listen, it's not getting any better.

    聞いてください。それだけでは済まないんです。

  • Asian Americans are being attacked, specifically our elders.

    アジア系アメリカ人が攻撃されているんです。特に年配の人々です。

  • It's our duty as Americans to speak up about what is happening right now and what needs to be heard.

    アメリカ国民として、今、何が起こっていて、何を知ってもらわなければいけないかを伝えることが、私たちの使命です。

  • When we say racism against Asians is normalized, it kind of brings you to ask the question, compared to who?

    アジア人への差別が当たり前になっているという話になる時、こんな疑問が湧いてくるはずです。誰かと比べたりしませんか?

  • We're comparing it to Black people's experiences, which have been made hyper-visible, and end up in us playing the oppression Olympics.

    私たちは黒人のみんなが受けた差別と比べるんです。それが強烈に可視化されてきたことで、私たちは、自分達の方が酷い目に遭ってる!と競い合う結果になっています。

  • The same way saying Asian lives matter might seem harmless at first, but it's actually co-opting the Black Lives Matter movement, a movement working to combat police brutality against Black people.

    同じように「アジア人の命は大切だ」と言うのは、一見、害がないように思えるかもしれません。でも実は、ブラック・ライブズ・マター運動を踏襲しているんです。警察の黒人への残虐行為に対抗するための運動をです。

  • It doesn't make sense to try to move the attention from a movement that isn't relevant and try to use it for our own benefit.

    関係のない運動に向けられていた注意をこちらに向けようとすること、そしてそれを自分たちのために利用するのは筋違いです。

  • Please realize that being anti-Black when spreading awareness about the anti-Asian violence happening recently is not only unproductive but also harmful.

    どうか気づいてください。黒人を蔑視することは、アジア人への暴力が最近起きているという認識が広がっている中では、非建設的なだけでなく、有害なことなんです。

  • Asian liberation is so inextricably linked to Black liberation, and we should be working to uplift each other.

    アジア人の権利獲得運動は、黒人の権利獲得運動と密接に繋がっているんです。私たちはお互いに協力して声を上げるべきなんです。

  • It's important to stand up for our community and to prevent this from continuing.

    自分たちのコミュニティのために立ち上がり、暴力から守ろうとすることは重要です。

  • But being anti-Black or anti-BLM, calling for increased police surveillance is not the answer.

    ですが、黒人蔑視、反ブラック・ライブズ・マターを掲げ、警察の監視カメラを増やせと要求することが答えではありません。

  • The police aren't gonna fix this.

    警察はこの問題を解決してはくれないんです。

  • Like an Asian 19-year-old was shot and killed by police on December 30th while he was having a mental health crisis and had his hands up.

    12 月 30 日に警察に射殺された 19 歳のアジア人の子がその例です。彼は心の病を患っていたし、両手を拘束されていました。

  • Police brutality is an issue that affects the Asian community as well.

    警察の残虐行為は、アジア人コミュニティにも影響を及ぼす問題なんです。

  • The violence against Asians occurring is a symptom of white supremacy and should be another reason for solidarity.

    アジア人への暴力が起きているのは、白人至上主義の表れだし、それは団結のためのもう一つのきっかけとなるべきです。

  • I wanna make it clear that awareness should not be the end goal of your activism.

    はっきりさせておきたいのは、認識することを運動の目標にすべきではないということです。

  • It's a way to rally people to support your cause and incite action, but it's not gonna solve the issue.

    (認識することは)人を集め、信念を支持してもらい、活動を呼びかけるための方法なのであって、問題の解決にはなりません。

  • Protests, for example, are a tool used to put pressure on a government or other higher ups to respond to the demands of a movement.

    例えば、抗議運動は、政府やその他の上層部の人たちにプレッシャーを与えて、要求にこたえてもらうための手段です。

  • There needs to be actual demands and measures to address the problems of a system.

    正当な要求、社会の問題を解決するための、れっきとした方策が必要です。

  • Do you want to pass a law?

    法律を通過させたいですか?

  • Do you want reform?

    改革を望んでいますか?

  • As an example, we can see how BLM has been working since 2013, some of their demands being to defund the police or to end qualified immunity, to fire and charge the police that have murdered members of the Black community.

    例えば、2013 年から続くブラック・ライブズ・マター運動がどんなふうに進められてきたかを参考にしましょう。この運動の要求には、警察予算の削減・免責の取り消し・黒人を殺害した警察官の解雇や起訴などがあります。

  • This isn't to compare BLM to advocating against anti-Asian hate crimes, but we can't just blindly support any and all activism against racism towards Asians because we're angry.

    これは、ブラック・ライブズ・マター運動とアジア人に対する差別犯罪を比較するものではありません。ですが、私たちは怒りにまかせてアジア人への差別に対するすべての活動を盲目的に支持することはできせん。

  • Without tangible goals, we won't see real change because reactionary activism will only result in short-lived anger and burnout.

    具体的な目標がなければ、本当の変化を目にすることはないんです。なぜなら、反動的な運動は、つかの間の怒りを生み出すだけで、すぐに燃え尽きてしまうからです。

  • I agree we need unity and to push for change, but I think we should do it in a way that's productive.

    私たちに連帯感が必要なことも、変化を求める必要があることも分かります。ですが、建設的な方法で行動を起こすべきだと思うんです。

  • If you'd like to help out or support the AAPI, Asian American Pacific Islanders community, the first thing and most impactful thing that you can do is stop calling COVID-19 the "Chinese virus," the "Wu flu," or the "kung flu."

    AAPI (アジア・太平洋諸島系アメリカ人) コミュニティの手助け、支援をしたいなら、まず最初にすべき、一番効果的なことは、Covid19 を「チャイニーズウイルス」、「ウー・フルー」、「カン・フルー」と呼ぶのをやめることです。

  • Call it COVID-19 or coronavirus.

    「Covid19」とか「コロナウイルス」と呼んでください。

  • You should also be calling out your friends when they say that.

    そう話す友人には、仲間として声をかけてください。

  • If you have friends that are saying Chinese virus, tell them not to say it.

    「チャイナウイルス」と言う人には、やめるように言ってください。

  • Explain why.

    そしてその訳を説明してください。

  • The next thing is that you should be following Asian-American creators and educators on your social media platforms.

    次にできることは、アジア系アメリカ人のクリエイターや教育者をあなたの使っているSNSでフォローすることです。

  • My favorites are Amanda Nyguen, Teach and Transform, and Michelle Kim Kim, among others.

    僕のお気に入りは、@amandagocnyguen、@teachandtransform、@michellekimkim です。

  • You can also follow me @pinkmantaray.

    僕のこともフォローしていただいても構いません。@pinkmantaray です。

  • I also post about these kinds of things.

    こういったことも上げています。

  • Lastly, support Asian American organizations, such as the Smithsonian APA, Asian Pacific Americans Association.

    最後に、アジア系アメリカ人団体のご支援をお願いします。スミソニアン APA、アジア・太平洋諸島系アメリカ人アソシエーションなどがあります。

  • Look, speaking up is incredibly uncomfortable, but I am gonna encourage you no matter how big or small your platform is.

    声を上げることは、ものすごく居心地の悪いものですが、皆さんがお使いの SNS の大小にかかわらず、声を上げて欲しいと思っています。

  • You have a voice, especially if you're Asian, especially if you're Asian American.

    みんな自分の意見があるはず。特にアジア人、アジア系アメリカ人なら。

  • We all have our own story, and we cannot be silent.

    私たちにはみんな、何かしら抱えています。黙ったままではいられません。

  • Let's break the model minority stereotype, and let's stop Asian hate.

    少数者に対する固定概念を打ち壊して、アジア人差別をなくしましょう。

So, the one thing my mom looks forward to every single day is her daily walks alone around the neighborhood.

私の母が毎日楽しみにしていることは、ご近所を 1 人で散歩することです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BuzzFeed アジア 差別 運動 黒人 警察

どう戦う?アジアヘイトの拡大を防ぐためにやるべきこと

  • 637 32
    13 に公開 2021 年 05 月 13 日
動画の中の単語