字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mademoiselle Chanel. 第8章 ココ by カール I admire the young Coco, because having so little luck at the start マドモアゼル シャネル and to do what she did, it's fantastic. 若き日のココを尊敬しています 決して幸運ではない境遇から I have a lot of admiration for the child 彼女が成し遂げたことは 素晴らしいことです because she had no education, incredibly poor parents 子供の頃の彼女に 心から感嘆しています an absent father, nothing. 教育も受けられず 両親は非常に貧しく I mean, her starting point was zero 父親は不在 何もなかったのです so it is fantastic what she was able to do. 彼女の出発点は ゼロからだったのです I think that the nuns were extremely cruel, 彼女が成し得たことは 驚くべきことなのです it must have been a bad atmosphere. 修道女たちは 意地悪だったと思います The hygiene must have been horrible, 雰囲気は悪く with horrible food. 衛生面は ひどいものだったでしょう It must have been cold in winter. 食事も貧しく It must have been horrible, the punishments, prayers at impossible hours. 冬は寒かったはずです One wonders how they survived, without catching diseases, 厳しい罰を受け 長い長い祈りの時間 colds, the flu, pneumonia and the rest. 彼女たちは病気にもかからずに よく生き延びたものです It was sordid. 風邪やインフルエンザ 肺炎などの病気もあり Coco's career, was not made in 24 hours. みすぼらしい状況です There is only her charisma to explain it. ココのキャリアは 1日で出来たのではなく She must have had charm and zest, 彼女のカリスマ性だけが それを説明できるのです I think she had a zest in her youth, 彼女は魅力的で尖っていたでしょう that others did not have. 若い頃から 尖っていたと思います Chanel, she had an irresistible side. 他がそうではなかった時代です Chanel, she had a natural distinction. シャネル 彼女は抗えない魅力を備え A definition of elegance. シャネル 生まれながらの気品を持ち She was like this in photos それはエレガンスの ひとつの形なのです the beauty of the devil with lots of hair, 彼女は写真の中では a very low forehead, strong eyebrows. 悪魔のごとく美しかったのです She was like a rural Audrey Hepburn 豊かな髪 小さな額 力強い眉 and she wore relatively simple things, 田舎風のオードリー ヘップバーンのように almost like a governess. 比較的シンプルな装いで But there is nothing wrong with that, ほとんど家庭教師といった格好です It is more elegant than the fuss and cheap frills しかし それがよかったのです of filthy satins. 気取った服装や安っぽい 下品なサテンの飾りより To not have a full garden on your head, ずっとエレガントです it was almost wrong. 頭の上全体を 庭を飾るように覆わなければ To wear a small, straw piece, 良しとされない時代に round, with a single feather, 羽飾り1本だけの it was an act of courage for the period. 丸い小さな麦わら帽子を 身に着けることは It was a horrible period. その時代には勇気ある行為でした You had to survive, 彼女の時代はひどいものです it was believed to be the Belle Époque, 生き抜かねばならなかったのです it was rather sordid. ベルエポックの時代だと 思われていますが It was much more difficult for women, particularly, to succeed みすぼらしい時代だったのです than it is today. 今よりもずっと厳しく 一人の女性が成功するには It was necessary to succeed, 現代とは比べ物にならないほど 難しかったのです to prove that one had a place in the sun. 成功を収めて This is quite normal, worthy and even admirable. 世間に認めてもらわねば ならなかったのです Personally, I understand Coco Chanel. 全く当然のことであり 立派で 素晴らしいことです I understand her spite, everything, 私はココ シャネルが 理解できます because if she became, what she became, 彼女の皮肉めいたところも 全部理解できます it was also a triumph of who she was, 彼女が目指したものに なれたとしたら it is to her credit not to let others trample her. それは彼女自身が 成し遂げたのです It helped a great deal to make her a legend. 他の人に追い越させないこと それがまさしく彼女の栄光です She was made of legends. 自分自身を伝説にすることに 彼女は大いに努力しました But she is right. 彼女は自らを伝説化したのです You do not owe the truth to anyone. 彼女は正しい She created an image 真実は 誰のお陰でもありません and she liked the idea that posterity was held in this image. 彼女は1つのイメージを作り出し Now we say, "it was not like that," 後世もそのイメージが 保たれることを望んだのです how important is it? 今こう言われています こんな風ではなかった と The result is there. The image is there. それがどんな意味があるのか と The spirit is there. It still lives. 結果は出ています イメージは残っています 100 years later, 魂はここに存在しています 生き続けています there are 300 Chanel boutiques worldwide. 100年が経って There was a single boutique in 1913, in Deauville. 世界中に 300ものシャネル ブティックがあります So frankly, how important is it? 1913年にはドーヴィルに 1店舗しかありませんでした She accomplished something 正直なところ それがどれほど重要なのでしょうか? where no one else managed to succeed. とはいえ 彼女には 成し得たことがあるのです
B1 中級 日本語 シャネル 成し 時代 イメージ 伝説 成功 ココ バイ カール - インサイド CHANEL (Coco by Karl - Inside CHANEL) 1992 98 梁盛鈞 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語