Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Prepare you stomach, and feast your eyes

    胃袋を用意して、目の保養をする

  • It's time for Kansai region food tour

    今こそ、関西の食の旅へ

  • I've come to Dotonbori region of Osaka, Japan

    大阪の道頓堀にやってきました

  • Now, there are different words to live by, depending on the city you live in

    さて、住んでいる街によって、生きるための言葉が違います

  • and different ways to come to ruin

    と破滅に至るまでの様々な方法

  • In Tokyo, it's the amount of money you spend on shoes,

    東京では、靴にかけるお金の量です。

  • In Kyoto they say it's the amount of money you spend on fashionable clothes,

    京都では、おしゃれな服にどれだけお金をかけているか、と言われます。

  • And here in Osaka, they say it's the amount of money you spend on delicious food.

    そして、ここ大阪では、美味しいものを食べるために使うお金の多さだと言われています。

  • They actually have a special word for it,

    そのための特別な言葉があります。

  • KUIDAORE

    KUIDAORE

  • And that literally means you ruin spend on what you are offered to eat

    そしてそれは、文字通り「出されたものを食べるとダメになる」ということです。

  • Now if I were to think which way to go of those 3,

    さて、この3つの中でどちらに行くべきか考えてみます。

  • Definitely "death by food" is the option I would pick,

    間違いなく「食による死」を選択するでしょう。

  • So let's go and see, what they have here.

    では、どんなものがあるのか見てみましょう。

  • Come along and we'll try some of the delicious food

    美味しいものを食べに来ませんか?

  • You'll find a lot to look at and enjoy Dotonbori

    道頓堀の魅力をたっぷりとご紹介します。

  • the moment you start walking down the canal

    運河を歩き始めた瞬間に

  • And definitely a lack of variety is not a problem they suffer from here

    また、バラエティに富んでいないことは、ここでは問題ではありません。

  • You name it, they've got it

    You name it, they've got it

  • Seafood restaurant,

    シーフードレストラン。

  • KUSHI-KATSU,which is an irresistible type of deep fried stick food by the way.

    串カツは、棒状の食べ物を揚げたもので、これがまたたまらない。

  • Sweets, of course RAMEN, and many more.

    スイーツはもちろん、RAMENなどもあります。

  • But for me, I thought I'd go for a classic.

    でも、私の場合は、クラシックなものにしようと思いました。

  • TAKOYAKI, or octopus balls for the uninitiated,

    たこ焼きのことです。

  • is a street food born in KANSAI region, specifically in Osaka

    は、関西、特に大阪で生まれたストリートフードです。

  • To tell you the truth, I normally struggle to enjoy it,

    実を言うと、普段は楽しむのに苦労しています。

  • But on this day, in the birth place of its popularity,

    しかし、この日、その人気の発祥の地では

  • DOTONBORI finally got the flavors right

    DOTONBORIの味がついに決定

  • So this is the Octopus-wheat-flour-ball

    これが「たこ焼き」です。

  • It's very simple. Wheat, flour, octopus,

    とてもシンプルです。小麦、小麦粉、タコ。

  • It has pickled ginger, bonito flakes on top,

    生姜の酢漬けと鰹節が乗っています。

  • Perhaps some mayonnaise, sometimes

    時にはマヨネーズも

  • And some SHOYU soya sauce spread on top

    SHOYUの醤油をかけていただきます。

  • Which is super delicious

    超おいしいです

  • Now most important to this whole experience is that it must be fresh

    この経験で最も重要なことは、新鮮であることです。

  • I had my initial impression ruined for TAKOYAKI because I had it reheated

    たこ焼きは温めなおして食べたので、最初の印象が崩れてしまいました。

  • or purchased it and let it cool down

    または購入して冷ましておく

  • If you want those flavors to pop, you want to get it totally fresh like this,

    この味を楽しむには、このように新鮮なものを手に入れたいものです。

  • And if you can absolutely find it like we did if you come to DOTONBORI

    そして、私たちのように絶対に見つけることができるのであれば、「DOTONBORI」に来れば

  • Let's check it out

    チェックしてみよう

  • Just, just as I'd hoped

    まさに、期待通りの

  • Flavor is coming out so much

    フレーバーがすごく出ている

  • I not usually a fan of bonito flakes but....

    普段、鰹節はあまり好きではありませんが、....

  • with this flavor combination it works very very well

    この味の組み合わせでは、非常によく機能します。

  • Totally guilty of loving mayonnaise

    マヨネーズ好きの罪深さ

  • I have to reign this in

    このままではいけない

  • And it seems the Japanese have a love affair of it as well

    そして、日本人にも愛着があるようです。

  • It's a dangerous love affair. Dangerous, dangerous love affair

    危険な恋の悩みです。危険な、危険な恋の悩み

  • But almost impossible to resist

    しかし、ほとんど抵抗することはできません。

  • So of course, the form that we find DOTONBORI in today is not how it always was

    だから、今の「DOTONBORI」の姿は、もちろん昔の姿ではない。

  • The development started in the 1600s

    開発が始まったのは1600年代

  • With an enterprising business man who thought it would increase the commercial viability of the area

    この地域の商業的可能性を高めることができると考えた進取の気性に富んだビジネスマンと

  • were he to expand the river

    彼が川を広げるとしたら

  • And it worked, since within 50 years, there were 3 KABUKI theaters

    それが功を奏して、50年後には3つの歌舞伎座ができました。

  • And 5 BUNRAKU theaters,

    そして、5つのBUNRAKUシアター。

  • which are kind of puppet theaters

    人形劇のようなものです。

  • So when I say Osaka is Bohemian and colorful,

    だから、大阪はボヘミアンでカラフルだというと。

  • it definitely started a long time ago

    それは間違いなく、ずっと前から始まっていた

  • Our food journey is of course not over

    私たちの食の旅は、もちろん終わりません。

  • Not by far

    圧倒的に違う

  • We are, though, faced with a difficult question,

    しかし、私たちは難しい問題に直面しています。

  • what next?

    次は?

  • Sometimes abundance of choice is a curse more than a blessing

    選択肢の多さは、時に恵みではなく呪いである。

  • What do we choose?

    何を選ぶか?

  • When faced with a thousand choices, how will we make a decision?

    千の選択肢に直面したとき、私たちはどのように決断するのだろうか。

  • Fear not, that's why I'm here

    Fear not, that's why I'm here.

  • It's obvious what we should do.

    私たちが何をすべきかは明白です。

  • All right, we're doing a little bit of sit down fair,

    さて、ちょっとした座談会形式のフェアを開催しています。

  • we're not just doing the street food via next to the canal, as lovely as that is,

    私たちがやっているのは、運河沿いのストリートフードだけではありません。

  • I've come down here to try DOTONBORI's OKONOMIYAKI

    DOTONBORIのOKONOMIYAKIを食べるためにここまで来ました。

  • And that is Japanese savory pancake.

    そして、それは日本のセイボリーパンケーキです。

  • Now there is a couple ways to have this, depending on type of city that you're in

    これには、都市の種類に応じていくつかの方法があります。

  • So first of all you're going to order the ingredients which will be inside your pancake

    まず、パンケーキの中に入れる材料を注文します。

  • And that would be something like, seafood.

    そしてそれは、シーフードのようなものでしょう。

  • or you're going to have beef, or pork or vegetables or a mix

    または、牛肉、豚肉、野菜、ミックス

  • And all those ingredients you will mix together

    そして、そのすべての材料を混ぜ合わせます。

  • You make your delicious pancake

    美味しいパンケーキを作ると

  • Maybe top it off with some mayonnaise,

    マヨネーズをかけてもいいかもしれませんね。

  • and sauces along side as well

    ソースも一緒にどうぞ

  • But they mix them together. That is distinct in Osaka

    しかし、それらを混ぜてしまう。それが大阪の特徴

  • But when you go to Hiroshima, the ingredients will be layered.

    しかし、広島に行くと、食材が重なってしまう。

  • as opposed to mixed together,

    が混ざっているのではなく

  • And addition to that, they will include some kind of noodle

    それに加えて、何かしらの麺類も含まれています。

  • which is a cool variety if you are into trying something different

    違ったものを試してみたい人には、クールなバラエティです。

  • So as I mentioned, there are quite a lot of flavors to choose from here,

    だから先ほども言ったように、ここではかなり多くのフレーバーを選ぶことができます。

  • I haven't had pork in a while and it so happens that it's one of my favorite

    しばらく豚肉を食べていませんでしたが、偶然にも私の好きな料理のひとつでした。

  • Actually when I was young, I used to live in a hobby farm,

    実は私は若い頃、趣味の農場に住んでいたことがあります。

  • My family raised pigs there among many other things

    私の家族はそこで豚を育てていましたが、他にもいろいろありました。

  • I get nostalgic for it sometimes but....

    たまに懐かしくなりますが....

  • enough talk. Let's discuss these flavors

    話は終わりです。このフレーバーについて語りましょう

  • Fresh, fresh ingredients. Tasting that immediately

    新鮮でみずみずしい素材。すぐに味わえるテイスティング

  • I went with the sweeter sauce since they had two options for that

    ソースが2種類あったので、私は甘めのソースにしました。

  • which you put on

    装着した

  • I'm enjoying that

    を楽しんでいます。

  • What's not to like about pancakes

    パンケーキが嫌いなわけがない

  • So if you have ever seen DOTONBORI on Instagram,

    なので、Instagramで「DOTONBORI」を見たことがある人は

  • then this guy is probably showed up there

    となると、この人はそこに現れているのだろう。

  • He is sort of you might say the unofficial mascot of the area

    この地域の非公式なマスコットと言っても過言ではありません。

  • And he is associated with food as well.

    そして、彼は食べ物にも関連しています。

  • He went up in 1935

    1935年に上京した

  • He is associated with the company which makes POCKY

    POCKY」を作っている会社の関係者です。

  • If you don't know what POCKY is, they are these delicious snack-able carbohydrate stick

    POCKYを知らない人のために説明すると、これはスナック感覚で食べられる炭水化物のスティックです。

  • that are dipped in different variety of flavors

    様々なフレーバーに浸されています。

  • From strawberry to Maccha

    いちごから抹茶へ

  • Just like Kit Kat has a lot of flavors here in Japan, so does POCKY

    日本でもキットカットに様々なフレーバーがあるように、POCKYにも様々なフレーバーがあります。

  • So if you do get a chance to come down to DOTONBORI, be sure to get a picture with GLICO MAN

    もしDOTONBORIに来る機会があれば、ぜひGLICO MANと一緒に写真を撮ってください。

  • because it's a long standing tradition

    昔からの伝統なので

  • You think with all that TAKOYAKI and OKONOMIYAKI filling my belly,

    たこ焼きやお好み焼きがお腹に入っているのに、と思うでしょう。

  • I am satisfied....but...

    満足しています.... でも...

  • That is until I pass a really good deal for some GYOZA

    そんな時、GYOZAのお買い得な商品を見つけたのです。

  • And there was one

    そして、そこには一つの

  • It was about 500yen, about 5USD roughly,

    500円くらい、大体5ドルくらいだったかな。

  • For 6 and a beer,

    6人分とビール1本。

  • And that was an offer I could not refuse

    それは、断ることのできないオファーだった。

  • Also a great way to cap off a great day

    また、素晴らしい一日の締めくくりとして

  • The heavy lifting is done

    重い腰を上げた

  • The heavy chewing. Maybe that's more accurate

    ヘビーチューイングです。より正確に言うと

  • The food was fantastic. Really really good

    料理は最高でした。本当に本当に美味しい

  • I usually don't like TAKOYAKI. I like it when it's this fresh and this delicious

    私は普段、たこ焼きはあまり好きではありません。こんなに新鮮で美味しいなら好きだな

  • I don't often eat OKONOMIYAKI, that was fantastic. Really really good

    お好み焼きはあまり食べないのですが、あれは最高でした。本当においしい

  • Now, I'm showing next to this guy,

    今、私はこの男の隣で展示している。

  • Shouting out for the art next to the canal

    運河の隣にあるアートにエールを送る

  • For the big portion of the canal, there are these murals all the way around

    運河の大きな部分には、このような壁画がずらりと並んでいます。

  • In fact I think an art that's been done on my friend's guitar from an artist down that way

    実際、私の友人のギターには、その道のアーティストによるアートが施されています。

  • Which is super cool

    これは超クールだ

  • So if you're not into the foody thing but want to snap a few shots,

    食べることには興味がないけれど、写真を撮りたいという方におすすめです。

  • You will find some really good opportunities here

    ここでは、本当に良い機会を見つけることができます。

  • This was so much fun to me

    これは私にとってとても楽しいことでした。

  • I'm probably coming back to make more videos here

    私は多分、ここでもっとビデオを作るために戻ってきます。

  • because I saw a bunch of seafood restaurants and I love seafood

    シーフードレストランがたくさんあって、シーフードが大好きだから。

  • especially crab

    特にカニ

  • Thank you very much for watching

    ご覧いただきありがとうございました。

  • I hope to catch you in the next one

    次の作品では、あなたに会えることを楽しみにしています。

  • Take care up there, be safe

    気をつけて行ってらっしゃい。

  • and that's all for now

    今回はこれでおしまい

Prepare you stomach, and feast your eyes

胃袋を用意して、目の保養をする

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 たこ焼き フレーバー 大阪 シーフード パンケーキ 美味しい

大阪シティ・フード・ツアー|道頓堀運河沿い|スーパー・ストリート・フード・ジャパン (Osaka City Food Tour | Dotonbori Canal District |super street food Japan)

  • 8 1
    Summer に公開 2021 年 04 月 19 日
動画の中の単語