Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This was the glorious time.

    栄光の時だった。

  • No more racing to the cafeteria, no more lines.

    食堂に走ることも、列を作ることもない。

  • To us, lines were for suckers, hacks, sheep.

    列なんて、イヤな奴ら、タクシー、羊のためのもの。

  • We were wolves, and we have the chicken to prove it.

    僕たちは狼だ。そしてその証に、チキンがここにある。

  • To victory.

    勝利だ。

  • It feels unfamiliar, but it tastes like chicken.

    慣れてないけれど、チキンみたいな味だよ。

  • Hey, what's up guys.

    皆さんこんにちは。

  • Welcome back to Binging with Babish where this week I'm using the mention of chicken fingers on community as an excuse to make what remains my Applebee's entrée of choice: chicken fingers.

    Binging with Babishへようこそ。『コミ・カレ!!』のチキンフィンガーのシーンを使いましたが、アップルビーで僕が大好きなメニュー、チキンフィンガーを作ってみましょう。

  • For the show accurate version, I've got some frozen ones here, which is undoubtedly what they'd serve at Greendale Community College and every cafeteria in the noted world.

    正確に作るために、冷凍のチキンフィンガーを準備しました。グリーンデール・コミュニティカレッジや世界中では、間違いなくこの冷凍食品が出されていますよね。

  • And just for funsies, I'm gonna prepare these three different ways, in the oven, in the microwave, and in the deep fryer, which surprisingly is the only method not described on the packaging.

    これを3つの方法で調理して、楽しみたいと思います―オーブン、電子レンジ、そして揚げ鍋です。驚いたことに、揚げる調理法は、唯一、パッケージに記載されていないんです。

  • So, we're gonna fried it at 350, for three to five minutes until crisp.

    華氏350度(セ氏180度)で、3~5分、カリカリに揚げます。

  • And to illustrate the differences, I'm busting out the microphone.

    違いを明らかにするために、マイクの音量を上げます。

  • Let's start with the microwave finger: Any crunch there?

    電子レンジのチキンフィンガーから行きましょう。サクサク音がしますか?

  • Nope, not at all.

    いえ、全く。

  • What about the oven?

    オーブンはどうでしょうか?

  • A little better, now, how about the deep fryer?

    少し良いですね。では、揚げ鍋は?

  • Interesting. Now for the bite test.

    面白いですね。さて、噛んでみると?

  • First, I have to lick my lips to gross you out a little bit.

    皆さんを気持ち悪くすべく、唇をなめましょう。

  • Then let's start with the microwave stuff.

    では、電子レンジから。

  • Soft, soggy, wildly chewy.

    柔らかくて、湿り気があって、すごくかみ応えがあります。

  • Can't recommend that.

    おすすめできません。

  • Onto the oven baked version. A little better.

    オーブンで焼いたものです。少し良いですね。

  • And the deep-fried version.

    揚げたものです。

  • All right, so, entirely unsurprisingly, the deep fried version is best.

    さて、至極当然のことですが、揚げたものが一番おいしいですね。

  • As much as I know you'd love to keep hearing mouth noises, I figured we should fry up our own.

    口の音を聞き続けていたいのは分かりますが、自分で揚げた方が良いですね。

  • Let's start with the absolute baseline simplest of breadings.

    一番基本となるところから始めましょう。シンプルに、衣です。

  • Four large eggs beaten together with a little bit of salt, and two cups of all-purpose flour, with one teaspoon, each kosher salt and freshly ground black pepper.

    Lサイズの卵を4つ、塩少々と一緒にかき混ぜます。小麦粉を2カップに、コーシャー塩と、挽きたてのコショウを小さじ1杯ずつ加えます。

  • For our fingers, we're gonna use chicken tenders, which are that little annoying bit right below the breast.

    チキンフィンガーには、チキンテンダーを使います。胸肉のちょうど下にある、ちょっとイラッとする部位ですね。

  • And for a restaurant style coating, we are double dipping them.

    レストラン・スタイルのコーティングをするために、二度つけます。

  • First in the egg, then to the flour, then back into the egg, and one more time in the flour.

    まずは卵に、そして小麦粉。それからまた卵、小麦粉に漬けます。

  • You can of course do this one at a time, but I actually found doing them in bulk gave the chicken an even cracklier, more profound crust.

    もちろん、1つずつ準備しても良いですが、まとめてした方が、よりパリッとした衣ができるように思います。

  • Once you've shaken off all the excess, we are letting them hang out for five minutes before frying in some 375 degrees Fahrenheit peanut oil for five to seven minutes.

    余分な衣を落としたら、5分おいて、華氏375度のピーナッツ油で5~7分揚げます。

  • Letting chicken rest for five to 10 minutes before frying hydrates the flour and helps form a barrier around your chicken.

    揚げる前に5~10分チキンを休ませることで、小麦粉に水気を与え、チキンの周りにバリアを作ることができます。

  • And draining on paper towels gets rid of excess oil and keeps them crispier longer.

    キッチンペーパーで油を切れば、余分な油分を取り除き、パリパリ感をより長く持続させられます。

  • Let's see how we do on the crunch test.

    パリパリ度をテストしてみましょう。

  • Not bad at all, but as you can imagine, very boring flavor.

    全然悪くないですね。でもご想像のとおり、すごくつまらない味です。

  • Not to mention a little dry.

    それに、少しドライですね。

  • Both things that we can remedy by brining.

    両方とも、塩水に漬けることで改善できます。

  • Into a food-safe container goes one cup of buttermilk and a whole jar's worth of pickle juice.

    食品用の容器に、バターミルクを1カップ、そしてピクルス1瓶分の漬け液を入れます。

  • Legend has it, this is what makes Chick-fil-A taste so good.

    言い伝えによると、これで、チキンフィレがすごくおいしくなるんです。

  • We're also adding a teaspoon each kosher salt and freshly ground black pepper.

    さらに、コーシャー塩と挽きたてのコショウを、小さじ1杯ずつ加えます。

  • A tiny pinch of cayenne for heat, a half teaspoon of paprika for color, and a bay leaf for bay-leafiness.

    ピリッとさせるために、赤唐辛子をほんのひとつまみ、色づけに、パプリカを小さじ半分、それからローリエを加えて、ローリエ感を出しましょう。

  • Tiny whisk until homogenous, add your one pound of chicken tenders, massage for even distribution, cover and refrigerate for bare minimum eight hours.

    均一に混ざったら、チキンテンダーを1ポンド(454g)入れて、均等に行き渡るようにマッサージします。ふたをして、最低でも8時間、冷蔵庫で寝かせます。

  • And if you're crazy like me, up to 48.

    僕みたいにクレイジーな人は、48時間漬けても良いですよ。

  • In our breading, we're gonna use three egg whites, who's higher protein and lower fat content should give us a more robust crust.

    衣には、卵白を3つ分使います。たんぱく質が多く、資質が少ないので、よりしっかりした衣になります。

  • For the dry stuff, we're combining two cups of all-purpose flour with a quarter cup cornstarch for extra crispiness

    粉末の材料には、小麦粉2カップにコーンスターチを1/4カップ加えて、パリパリ感を強くします。

  • And a half teaspoon paprika, quarter teaspoon cayenne.

    そこにパプリカを小さじ半分、赤唐辛子を小さじ1/4、

  • Half teaspoon garlic powder, quarter teaspoon onion powder.

    ガーリックパウダーを小さじ1/2、オニオンパウダーを小さじ1/4、

  • And one teaspoon each kosher salt and freshly ground black pepper.

    コーシャー塩と挽きたてのコショウを小さじ1ずつ加えます。

  • And to make these really crisp as a hundred-dollar bill, we're gonna add one cup of finely crushed corn flakes.

    このチキンを、100ドル札のようにパリッとさせるべく、細かく砕いたコーンフレークを1カップ加えます。

  • Tiny whisk until completely homogenous and then to create extra crunchy crackles, we're gonna add about two tablespoons of our marinade to the dry stuff and tiny whisk together to make little lumps that will fry up into crispity, crunchity goodness.

    均一になるまで小さな泡立て器で混ぜて、さらにカリカリの割れ目を出すために、先ほどの漬け液を大さじ2杯ほど、粉末の材料に入れます。これを混ぜて、小さな塊ができるようにします。それが揚げられると、カリカリ、パリパリにおいしくなります。

  • Now, I am so confident in our breading that I'm only gonna dip these guys once.

    衣にはすごく自信があるので、つけるのは一度だけにします。

  • That's right.

    そうです。

  • It's not because I forgot to do it and it's too late to re-shoot because the chicken takes two days to marinate and it is currently Monday.

    二度つけ忘れちゃったけど、今は月曜日。チキンを漬けるのに2日かかるし、撮り直すには遅すぎるせいではないですよ。

  • No, sir. This is confidence, not incompetence.

    いえ。これは自信です。無能なんじゃなくて。

  • Anyway, in addition to letting our chicken hangout for five minutes, I'm also gonna sort of bury it in the leftover dry stuff.

    さて、チキンを5分間置いておくのに加え、粉末の材料もまぶしておきましょう。

  • And then you can trust that your crust will be robust.

    そうすれば、しっかりした衣ができますから。

  • Even if you're a dumb, dumb boy, who forgot to double dip.

    間抜けでも…二度つけるのを忘れる間抜けでも、大丈夫です。

  • Over on the stove top, we've got some peanut oil heated to 375 Fahrenheit.

    ピーナッツ油が火にかかって、華氏375度(セ氏190度)になっています。

  • Usual drill here, fry for five to seven minutes until the chicken is deeply golden brown and the meat is cooked through.

    練習のとおりですね。5~7分、チキンがしっかりと黄金色になって、肉に火が通るまで揚げます。

  • Once again, we are draining on paper towels to absorb excess oil and check it out.

    もう一度言いますが、キッチンペーパーで油をきって、余分な油分を吸収させます。ほら、

  • Even without double-dipping, this crust is superb.

    二度つけなくても、良い衣でしょう。

  • Let's listen in.

    聞いてみましょう。

  • Now, the crust was very good, but what was really amazing was the chicken.

    衣はすごく良いですが、素晴らしいのはチキンです。

  • It spent so much time in the marinade it was almost falling apart.

    塩水に長時間浸かっていたので、もう、ほろほろの状態でした。

  • But after frying, it was ultra-tender, ultra-juicy, and tasted pleasantly of pickles.

    でも揚げた後には、すごく柔らかくてジューシーになって、ピクルスのおいしい味がしました。

  • Is this what they were serving at the cafeterias at Greendale?

    グリーンデールの食堂では、これが出されていたのでしょうか?

  • Most assuredly not.

    ほぼ確実に、違うでしょう。

  • But fellow human beings, they are delicious.

    でも皆さん、これはおいしいですよ。

  • They're Chang-tacular.

    素晴らしい。

  • Eat fresh.

    できたてをどうぞ。

This was the glorious time.

栄光の時だった。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます