Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Most of the time, we have to keep so many things private in order not to offend and hurt people.

    私たちは、人を怒らせたり傷つけたりしないために、多くのことを秘密にしておかなければなりません。

  • We can't reveal very much about who we really are.

    私たちは、自分の本当の姿をあまり明らかにすることができません。

  • Keeping secrets is just the price we have to pay in order to be liked.

    秘密を守ることは、好かれるために必要な代償なのです。

  • Then imagine the day you meet a very special person and fall in love.

    そして、特別な人と出会って恋に落ちる日を想像してみてください。

  • What makes them special is that at last you no longer have to lie around them.

    彼らを特別な存在にしているのは、ついに彼らの周りに横たわる必要がなくなったからだ。

  • You can admit two important truths.

    2つの重要な真実を認めることができます。

  • You'll be rewarded for sharing your deepest self.

    深い部分の自分を共有することで、報酬を得ることができます。

  • The weirder the secret, the better.

    奇妙な秘密であればあるほどいい。

  • Nothing seems too shocking or explicit.

    ショッキングなものや露骨なものはありません。

  • You can explain that you find a mutual acquaintance arrogant or mean, or that you think some supposed masterpiece of a book is actually very boring.

    共通の知人が傲慢で意地悪だと感じたり、名作と言われている本が実はとてもつまらないと思っていたりすることを説明することができます。

  • You can explain that you like pulling hair during sex or have always been excited by ropes.

    セックス中に髪を引っ張るのが好きだとか、昔からロープに興奮していたとか、説明してみてください。

  • Love is born out of a new possibility for honesty. But this sharing of secrets sets up, in our minds and in our collective culture, a powerful and potentially very problematic ideal.

    愛は、誠実さのための新しい可能性から生まれますが、この秘密の共有は、私たちの心と集団文化の中に、強力で、潜在的に非常に問題のある理想を設定します。

  • The notion that if two people properly love one another, then they must always tell each other the truth about everything.

    2人の人間がきちんと愛し合うならば、すべてのことについて常に真実を伝えなければならないという考え方です。

  • Yet over the long term, there are always going to be things we feel, have a power to hurt and deeply offend those we love.

    しかし、長期的に見れば、私たちが愛する人たちを傷つけたり、深く怒らせたりする力があると感じることは常にあるでしょう。

  • This brings us up against a fundamental paradox within the modern understanding of love.

    このことは、根本的なパラドックスに直面することになります。現代の愛の理解の中で

  • Keeping secrets seems like a betrayal of a relationship.

    秘密を守るということは、人間関係を裏切ることのように思えます。

  • At the same time, the complete truth will, if shared, place a union in mortal danger.

    同時に、完全な真実が共有されれば、組合は死の危険にさらされることになります。

  • We are perhaps so conscious of the bad reasons for hiding things that we haven't paid enough attention to the noble reasons why, from time to time, true loyalty may lead one to say very much less than the whole truth.

    私たちは、隠し事をする悪い理由を意識するあまり、真の忠誠心から、正直さに感銘を受けていた人が、時折、真実の全てではないことを言ってしまう高貴な理由に十分な注意を払ってこなかったのかもしれません。

  • We're so impressed by honesty, we forget the virtues of politeness, which doesn't have to mean a cynical withholding of important information, just a dedication to not robbing someone up against the full and more hurtful aspects of our natures.

    私たちは、礼儀作法の美徳を忘れています。礼儀作法とは、重要な情報を皮肉っぽく伏せることではなく、人間の持つ完全でより傷つきやすい側面を相手から奪わないようにするための献身的な姿勢を意味します。

  • It's ultimately no great sign of kindness to insist on showing someone else our entire selves at all times.

    常に自分の全てを相手に見せなければならないというのは、結局のところ親切心の表れではありません。

  • Repression, a certain degree of restraint and a dedication to editing one's pronouncements belong to love as much as a capacity for explicit confession.

    抑圧、ある種の抑制、自分の発言を編集することへのこだわりは、明確な告白の能力と同様に、愛に属するものでした。

  • The person, who cannot tolerate secrets, who, in the name of being honest, always has to share everything, information so wounding it cannot be forgotten,

    秘密を許すことができない人、正直であるという名のもとに、常にすべての情報を共有しなければならない人、それは傷ついても忘れることができません。

  • that person is no friend of love.

    その人は愛の友ではありません。

  • Furthermore, if we suspect, and we should rather regularly, if the relationship is a good one. if we suspect that our partner might be lying a bit as well, maybe about what they're thinking about or how they judge our work or about where they were last night, well, then it's perhaps best not to lay into them like a sharp inquisitor.

    さらに、もし私たちがパートナーの嘘を疑っているとしたら、そしてむしろ定期的に疑うべきだとしたら、もしその関係が良好であれば、パートナーが少しでも嘘をついているのではないかと疑っているとしたら、もしかしたら、何を考えているのか、私たちの仕事をどう評価しているのか、あるいは昨夜どこにいたのか、などについてです。

  • However intensely we yearn to do just that.

    しかし、強烈に。それが私たちの願いです。

  • It may be kinder, wiser and perhaps more in the true spirit of love to pretend we simply didn't notice.

    気づかなかったことにする方が、親切で賢く、そして真の愛の精神にかなっているかもしれません。

  • Our online shop has a range of books and gifts that address the most important and often neglected areas of life.

    私たちのオンラインショップでは、人生において最も重要でありながら、軽視されがちな分野に取り組む書籍やギフトをご用意しています。

  • Click now to learn more.

    今すぐクリックして詳細をご覧ください。

Most of the time, we have to keep so many things private in order not to offend and hurt people.

私たちは、人を怒らせたり傷つけたりしないために、多くのことを秘密にしておかなければなりません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 秘密 真実 共有 礼儀 疑っ 傷つけ

パートナーに隠し事をするのはOK? (Is It Ok to Keep Secrets From Your Partner?)

  • 4137 188
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 31 日
動画の中の単語