Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • When policymakers want to respond to foreign challenges or influence a desired outcome,

    政策立案者が外国の課題に対応したいとき、あるいは望ましい結果に影響を与えたいとき。

  • there is a favorite nonlethal tool in their bag of tricks: Economic sanctions.

    彼らのバッグの中には、お気に入りの非殺傷ツールがあります。経済制裁です。

  • From the U.S. embargo on Cuba to international sanctions on Iraq over its invasion of Kuwait,

    アメリカのキューバに対する禁輸措置から、クウェート侵攻を行ったイラクに対する国際的な制裁措置まで。

  • the effectiveness of sanctions, as a whole, has been widely debated.

    制裁措置の有効性は、全体として広く議論されています。

  • Myanmar is the latest target of sanctions after a military coup at the start of 2021.

    2021年初頭に起きた軍事クーデターを受け、最新の制裁対象となったミャンマー。

  • So how effective are they?

    では、その効果は?

  • Sanctions come in different forms depending on the desired outcomes, similar to a carrot

    求められる結果に応じて、制裁の形はさまざまです。

  • and stick approach used in negotiations.

    交渉の際に使われる棒術のようなものです。

  • Besides economic and trade sanctions, these measures include targeted actions such as

    経済・貿易制裁以外にも、以下のようなターゲットを絞ったアクションがあります。

  • arms embargoes, travel bans, asset freezes and commodity restrictions.

    武器禁輸、渡航禁止、資産凍結、商品制限。

  • These sanctions can be imposed by a single country or multilaterally,

    このような制裁は、一国で行うことも、多国間で行うこともできます。

  • by like-minded nations or international bodies such as the UN and the EU.

    同じ志を持つ国や、国連やEUなどの国際機関によるものです。

  • To date, the UN Security Council has imposed 30 sanctions regimes, with the shortest lasting

    現在までに、国連安全保障理事会は30の制裁体制を敷いていますが、その中で最も期間の短いものは

  • nearly a year involving an arms embargo on Eritrea and Ethiopia in 2001

    2001年にエリトリアとエチオピアに対する武器禁輸措置を約1年かけて行いました。

  • while the longest sanctions regime currently in force dates back to 1992 on Somalia.

    一方、現在実施されている制裁措置で最も長いものは、1992年のソマリアに対するものです。

  • Sanctions can be wide-ranging or targeted.

    制裁は広範囲に及ぶこともあれば、対象を絞って行うこともあります。

  • Wide-ranging sanctions, also known as comprehensive sanctions, ban all transactions with a specific country

    広範囲制裁は包括的制裁とも呼ばれ、特定の国との取引をすべて禁止するものです。

  • while targeted ones affect specific individuals or entities

    一方、ターゲットを絞ったものは、特定の個人や団体に影響を与えます。

  • minimizing the negative effects on the general population.

    一般の人々への悪影響を最小限に抑えることができます。

  • Myanmar is no stranger to sanctions.

    ミャンマーは制裁に慣れていない。

  • Since 1988, broad sanctions programs were employed against the country's military regime

    1988年以降、同国の軍事政権に対して広範な制裁プログラムが実施されました。

  • by the U.S., while the EU adopted an arms embargo in 1996.

    また、EUは1996年に武器禁輸措置をとっています。

  • Straddled between India and China

    インドと中国の間に位置する

  • Myanmar was one of the wealthiest countries in Southeast Asia at the start of the 20th century.

    20世紀初頭、ミャンマーは東南アジアで最も裕福な国の一つでした。

  • After the military, known as the Tatmadaw, seized power in 1962

    1962年にタトマドーと呼ばれる軍部が政権を握ると

  • Myanmar was isolated from the international community for nearly half a century.

    半世紀近くも国際社会から孤立していたミャンマー。

  • Efforts to create a socialist state crippled the economy,

    社会主義国家を目指していたため、経済が立ち行かなくなりました。

  • and in 1987, Myanmar was included in the UN's Least Developed Country list,

    1987年、ミャンマーは国連の「後発開発途上国リスト」に登録されました。

  • just when the rest of Southeast Asia was experiencing strong economic growth.

    東南アジアの国々が高い経済成長を遂げていた頃です。

  • In the years since, the U.S., EU and other countries tried to

    それ以来、アメリカやEUなどの国々は、このような試みを行ってきました。

  • to force the military junta into political rapprochement

    軍事政権を政治的に和解させるために

  • with the opposition National League for Democracy, led by Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi,

    ノーベル平和賞受賞者のアウンサンスーチー氏が率いる野党「国民民主連盟」と

  • by tightening the sanction screws, without much success.

    制裁用のネジを締めても、あまり効果はありませんでした。

  • Towards the end of 2010, the junta embarked on a series of reforms,

    2010年末になって、政権は一連の改革に着手した。

  • including holding the country's first election in 20 years,

    20年ぶりの選挙の実施をはじめとした

  • which was won by a military-backed civilian party,

    は、軍が支援する民政党が勝利した。

  • and releasing Suu Kyi after seven years of house arrest.

    そして、7年間軟禁されていたスーチー氏を釈放しました。

  • Shortly after her release in 2011, Suu Kyi called for Western sanctions to continue,

    2011年に釈放された直後、スーチー氏は欧米の制裁を継続するよう求めた。

  • prompting the military rulers to demand an apology.

    軍事政権は謝罪を求めています。

  • After winning a parliamentary seat in a by-election in 2012,

    2012年の補欠選挙で国会議員の座を獲得してからは

  • Suu Kyi's NLD clinched a landslide victory in the 2015 general election and formed the next government.

    スーチー氏が率いるNLDは、2015年の総選挙で地滑り的な勝利を収め、次の政権を樹立しました。

  • By then, the U.S. and EU had eased several of their sanctions on the country.

    その頃には、米国とEUは同国に対するいくつかの制裁措置を緩和していた。

  • Even as the democratic reforms continued, tensions were building between the military

    民主的な改革が進む一方で、軍部との間には緊張感が漂っていた。

  • and Suu Kyi's government.

    とスーチー氏の政府との間で行われました。

  • In 2021, the military, citing voter fraud in the November 2020 elections,

    2021年には、2020年11月の選挙での不正投票を理由に、軍が

  • launched a coup and arrested Suu Kyi, along with senior members of her party.

    クーデターを起こし、スーチー氏を党の幹部とともに逮捕した。

  • A one-year state of emergency was declared, with the Tatmadaw promising to hold a "free

    1年間の非常事態宣言が出され、Tatmadawは「自由」を約束しました。

  • and fair general election" thereafter.

    そして、その後の「公正な総選挙」。

  • Amid rising casualties in Myanmar as protesters clash with the military, some countries have

    ミャンマーでは、デモ隊と軍が衝突して犠牲者が増える中、いくつかの国では

  • reimposed targeted financial sanctions against leaders of the military coup,

    軍事クーデターの指導者に対して、対象を絞った金融制裁を再発動しました。

  • their family members and business interests.

    彼らの家族やビジネス上の利益のために

  • The punitive measures are on top of existing sanctions on some generals over the persecution

    今回の懲罰的措置は、一部の将軍の迫害に対する既存の制裁に加えて

  • of the Rohingya Muslim minority.

    少数民族のイスラム教徒であるロヒンギャ族の

  • While some critics argue that these sanctions are largely symbolic and the Tatmadaw leaders

    評論家の中には、これらの制裁は象徴的なものであり、タツマダオの指導者たちは、このような制裁を受けたことがないと主張する人もいます。

  • have been impervious to past measures, the UN rapporteur on human rights in Myanmar,

    は、これまでの対策が通用しなかったことから、ミャンマーの人権に関する国連報告者である

  • Tom Andrews, said that it's worth a shot.

    トム・アンドリュースは、「やってみる価値はある」と言っていました。

  • We just have to have the political will to exercise those options

    私たちは、そのような選択肢を行使するための政治的意志を持たなければなりません。

  • and they're certainly worth trying.

    使ってみる価値はあると思います。

  • I'm not saying they are necessarily going to be a panacea, but they're worth trying.

    必ずしも万能薬になるとは言いませんが、試してみる価値はあると思います。

  • The U.N. Security Council says thatsanctions do not operate, succeed or fail in a vacuum

    国連安全保障理事会は、"制裁は真空状態では機能せず、成功も失敗もしない "と言っています。

  • and that they are the most effective when applied as part of a comprehensive strategy

    包括的な戦略の一環として適用された場合に最も効果的であると考えられます。

  • encompassingpeacekeeping, peacebuilding and peacemaking.”

    平和維持、平和構築、平和創造」を包括しています。

  • Experts say that there are a few pillars of an effective sanctions policy.

    専門家によれば、効果的な制裁政策にはいくつかの柱があるという。

  • Firstly, sanctions policies should be well-rounded with both punitive measures and incentives

    第一に、制裁政策は懲罰的措置とインセンティブの両方を備えた包括的なものでなければなりません。

  • to sweeten the deal, as was the case with Libya in 2003, when the country agreed to

    2003年にリビアが合意した時のように、取引を甘くするために

  • dismantle its weapons of mass destruction program.

    大量破壊兵器を解体する。

  • Sanctions should also be attainable and realistic.

    また、制裁措置は達成可能で現実的なものでなければなりません。

  • For example, trying to induce regime change through sanctions would be an unrealistic goal,

    例えば、制裁によって政権交代を促すというのは非現実的な目標です。

  • which was what happened with the U.S. embargo on Cuba under Fidel Castro.

    それは、フィデル・カストロ政権下のキューバに対する米国の禁輸措置と同じでした。

  • Another key pillar is multilateral support, especially in cases where the target is economically diversified.

    もう一つの重要な柱は、特に対象が経済的に多様化している場合の多国間支援です。

  • In March 2021, the U.S., Canada, EU and the United Kingdom coordinated to impose sanctions

    2021年3月、米国、カナダ、EU、英国の4カ国が協調して制裁措置を実施

  • on Chinese officials for alleged human rights abuses in Xinjiang.

    新疆ウイグル自治区での人権侵害を理由に、中国の政府関係者に対して

  • Last but not least, sanctions must be credible and flexible for the targets to feel the pinch

    最後になりましたが、ターゲットがピンチを感じるためには、制裁は信頼性があり、柔軟でなければなりません。

  • while recognizing the benefits of good behavior.

    良い行動をすることで得られる利益を認識しながら

  • Increasingly, policymakers are recognizing the unintended consequences of wide-ranging

    意図しない結果を引き起こす可能性があることを認識している政策立案者が増えています。

  • sanctions and are opting for targeted measures instead.

    制裁ではなく、ターゲットを絞った対策を選択しています。

  • According to the UN, the U.S.'s embargo on Cuba has cost the country $130 billion

    国連によると、米国のキューバに対する禁輸措置は1300億ドルの損失をもたらしています。

  • over nearly six decades.

    約60年の間に

  • After the U.S. imposed comprehensive trade sanctions on Myanmar in 2003,

    2003年に米国がミャンマーに包括的な貿易制裁を課した後。

  • a report released by the U.S. State Department a year later

    その1年後に米国務省が発表したレポートでは

  • noted that at least 50,000 jobs in the garment industry were lost.

    衣料品業界では少なくとも5万人の雇用が失われたと指摘しています。

  • In 1995, the UN Security Council recognized that its wide-ranging sanctions created

    1995年、国連安全保障理事会は、広範囲に及ぶ制裁措置が日本の社会に悪影響を及ぼしていることを認識しました。

  • adverse side-effects of sanctions on the most vulnerable segments of targeted countries.”

    "対象国の最も脆弱な層に与える制裁の副作用」。

  • Since 2004, all sanctions by the UN security council have been targeted at specific individuals

    2004年以降、国連安全保障理事会による制裁はすべて特定の個人を対象としている。

  • or businesses affiliated to or operating in a target country.

    対象国に関連する、または対象国で事業を展開している企業を指します。

  • Before the coup, the World Bank projected that the poverty rate in Myanmar could increase

    クーデター発生前、世界銀行はミャンマーの貧困率が上昇すると予測していました。

  • from 22.4% to 27% because of the pandemic.

    が22.4%から27%になったのは、パンデミックの影響です。

  • Any comprehensive sanctions of the past will likely strain a population already battling

    これまでのような包括的な制裁は、すでに闘っている人々に負担をかけることになるでしょう。

  • the economic fallout of Covid-19.

    Covid-19の経済的影響。

  • While the sanctions imposed by the West so far have been targeted, entities with links

    これまで欧米が行ってきた制裁は、ターゲットを絞ったものであったが、リンクを持つ企業は

  • to the Tatmadaw are active in many parts of Myanmar's economy,

    ミャンマーの経済の多くの部分で、タツマダに雇われている人たちが活躍しています。

  • which will have a spillover effect on the general population.

    は、一般の人々にも波及効果があると思われます。

  • The inaction by Myanmar's neighbors also blunts the impact of any sanctions.

    また、ミャンマーの近隣諸国が無策であることも、制裁の効果を弱めている。

  • As Western businesses withdraw from the country, the void would be filled by regional backers

    欧米の企業が撤退すれば、その分を地域の支援者が埋めることになる。

  • such as Thailand and China.

    タイや中国などの国では

  • There are also fears that sanctions could push Myanmar closer to China

    また、制裁によってミャンマーが中国に接近するのではないかという懸念もあります。

  • a situation that does not play well for other regional powers such as India and Japan.

    このような状況は、インドや日本といった他の地域の大国にとっては好ましくないものです。

  • If history is any indication, it is unlikely that the generals will buckle under the threat

    歴史が示すように、将軍たちが脅威に屈することはないだろう。

  • of sanctions, even though the measures this time are more surgical than the previous ones.

    今回の措置は以前よりも外科的なものであるにもかかわらず、制裁措置の

  • However, after emerging from half a century of isolation in 2011,

    しかし、2011年に半世紀にわたる孤立状態から脱した。

  • Myanmar today is different after a decade of change.

    10年間の変化を経て、今のミャンマーは変わった。

  • Despite promises by the military junta that it will hold a "free and fair general election"

    軍事政権が「自由で公正な総選挙」を行うと約束したにもかかわらず

  • once the year-long state of emergency ends,

    1年間の緊急事態が終わると

  • it is likely that opposition will continue to mount, not just internationally, but domestically too.

    が、国際的にも国内的にも反対運動が続くことが予想されます。

When policymakers want to respond to foreign challenges or influence a desired outcome,

政策立案者が外国の課題に対応したいとき、あるいは望ましい結果に影響を与えたいとき。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 制裁 措置 国連 政権 軍事 eu

経済制裁は有効か?| CNBCの説明 (Do economic sanctions work? | CNBC Explains)

  • 29 1
    Summer に公開 2021 年 03 月 31 日
動画の中の単語