字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント More than 90 people, including Children, are reported to have been killed by security forces in Myanmar on the deadliest day since last month's military takeover. ミャンマーでは、先月の軍事政権発足以来、治安部隊によって子どもを含む90人以上が殺害されたと報告されています。 US. US. UK and EU officials have condemned the violence, with the foreign secretary Dominic Raab, calling it a new low. 英国とEUの政府関係者は、この暴力を非難し、ドミニク・ラーブ外務大臣は「新たな低水準」と述べました。 Laura Baker reports Defiant, determined and undaunted. ローラ・ベイカー氏のレポート Defiant, determination, undaunted。 Armed with slingshots and wooden sticks, they scream in protest as the bullets continue to fly. パチンコや木の棒で武装した彼らは、銃弾が飛び交う中、抗議の声を上げた。 Street battles sprung up in over 40 towns and cities, some sheltered behind makeshift barriers in their neighborhoods. 40以上の町や都市でストリート・バトルが繰り広げられ、中には近所の仮設の壁に隠れている人もいました。 But the gun fired at times, appeared relentless. しかし、時折発射される銃は容赦なく見えた。 Attempts were made to save as many lives as possible. 一人でも多くの人の命を救おうとしました。 The applause here offering hope to these makeshift medics. その場しのぎの医療者たちに希望を与える拍手。 But casualties, including Children, were reported across the country, making it the bloodiest day since the army seized power on February. しかし、全国各地でチルドレンを含む死傷者が出ており、2月に軍が政権を掌握して以来、最も血なまぐさい一日となりました。 The first, the military turned in its own people and what was supposed to be a national holiday to honor the armed forces. 1つ目は、軍が自国民を投入し、軍を讃える国民の祝日になるはずだったのに Myanmar's British ambassador said the security forces had disgraced themselves as general men Online inspected the troops in a grand parade. ミャンマーの英国大使は、治安部隊はオンラインの一般男性が盛大なパレードで部隊を視察したように、自らを貶めたと述べた。 He said he would protect the country from danger. 国を危険から守ると言っていた。 He blames protesters for the violence, and a TV message warned they would be shot in the head. 彼は抗議者を暴力の原因としており、テレビのメッセージでは頭を撃たれると警告していました。 Violent acts that affects stability and security in order to make demands are inappropriate. 要求を満たすために安定や安全に影響を与えるような暴力的な行為は不適切です。 But the people of Myanmar appear ready to continue their protest and fight for democracy to be restored, whatever the cost. しかし、ミャンマーの人々は、どんな犠牲を払ってでも、民主主義を取り戻すために抗議と戦いを続ける覚悟があるようだ。
B1 中級 日本語 部隊 抗議 暴力 政権 ベイカー ドミニク ミャンマーで子供を含む100人以上が射殺される (More than 100 people including children shot dead in Myanmar) 22 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語