Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Collectors have long been willing to shell out huge sums of money on unique items such as paintings, baseball cards and vintage cars.

    絵画や野球カード、ヴィンテージカーなど、ユニークなアイテムに巨額の資金を投じるコレクターは昔から存在しています。

  • But now, collectible items have moved into the digital space in the form of NFTs, or non-fungible tokens.

    しかし今では、NFT(non-fungible tokens)という形で、収集可能なアイテムがデジタル空間に移動しています。

  • So what exactly are NFTs? And why are they suddenly being sold for millions?

    では、NFTとは一体何なのでしょうか?そして、なぜ急に数百万円で売られるようになったのでしょうか?

  • NFTs, known as "NFTies" by insiders, are a type of digital asset.

    インサイダーで「NFTies」と呼ばれるNFTは、デジタル資産の一種です。

  • Ownership of these tokens is recorded on a blockchain, a digital ledger using similar technology to the networks that underpin bitcoin and other cryptocurrencies.

    これらのトークンの所有権は、ビットコインや他の暗号通貨を支えるネットワークと同様の技術を用いたデジタル台帳であるブロックチェーンに記録されます。

  • But unlike currencies, where every token is of equal value and could be swapped for any other, NFTs have unique qualities which stop them from being interchangeable, or "fungible".

    しかし、すべてのトークンが同じ価値を持ち、他のトークンと交換できる通貨とは異なり、NFTには独自の性質があるため、交換可能、つまり「代替可能」ではなくなっています。

  • You can think of them like the crypto alternative to rare Pokémon or baseball cards.

    レアなポケモンや野球カードに代わる暗号のようなものだと思ってください。

  • And just like the traditional art market, NFTs are often sold at auction, with prospective buyers bidding against each other until a price is reached.

    また、従来の美術品市場と同様、NFTは競売で販売されることが多く、購入希望者は価格がつくまで互いに競り合います。

  • The rise of the internet meant that images, videos and songs could be reproduced and distributed infinitely online, often without any royalties being paid to their creators.

    インターネットの普及により、画像や映像、楽曲がネット上で無限に複製・配信されるようになり、多くの場合、制作者にロイヤリティが支払われなくなりました。

  • And even tech giants such as YouTube and Spotify have faced criticism for not compensating artists sufficiently for their work.

    また、YouTube や Spotify などのハイテク大手企業も、アーティストに十分な補償をしていないとして批判にさらされています。

  • Proponents of NFTs say they address this problem by allowing ownership to be recorded on the blockchain, preventing unlimited reproduction or piracy, and enabling creators to reap the financial rewards.

    NFTの推進者は、所有権をブロックチェーン上に記録できるようにすることで、この問題を解決するとしています。無制限の複製や著作権侵害を防ぎ、クリエイターが経済的に利益を得られるようにするためです。

  • Rock band Kings of Leon sold NFTs over two weeks in March 2021, which gave buyers access to a deluxe form of their album for $50, whilst also auctioning off an even more exclusive version limited to just 18 copies.

    ロックバンドの Kings of Leon は、2021年3月に2週間にわたって NFT を販売しました。これは、アルバムのデラックス版を50ドルで購入できるというものでした。 また、18枚限定のエクスクルーシブなバージョンもオークションに出品しています。

  • In the same month, the NFT of Twitter CEO Jack Dorsey's first tweet sold for nearly $3 million to Sina Estavi, a Malaysia-based crypto entrepreneur.

    同月、ツイッターの CEO であるジャック・ドーシーの初ツイートの NFT がは、マレーシアの暗号起業家である Sina Estavi 氏に約300万ドルで売却されました。

  • Meanwhile, art dealers are also getting in on the action, with auction house Christie's running an auction for a virtual work from the artist Beeple, which eventually sold for nearly $70 million.

    一方、アートディーラーもこの活動に参加しており、オークションハウスのクリスティーズがオークションを開催しています。は、アーティストのBeepleによるバーチャル作品で、最終的に約7,000万ドルで落札されました。

  • But NFTs aren't a totally new phenomenon.

    しかし、NFTはまったく新しい現象ではありません。

  • CryptoKitties, a virtual pet game based on the blockchain Ethereum, was so popular in 2017 that they clogged up the network of cryptocurrency Ether.

    ブロックチェーン「Ethereum」を利用したバーチャルペットゲーム「CryptoKitties」。は2017年、暗号通貨Etherのネットワークを詰まらせるほどの人気を博しました。

  • To date, these colorful online cats have generated sales of over $40 million.

    これまでに、このカラフルなオンライン・キャットは、4000万ドル以上の売り上げを記録しています。

  • So, why are we hearing so much about NFTs now?

    では、なぜ今、NFTが注目されているのでしょうか。

  • The coronavirus pandemic played a big role in the NFT boom.

    NFTのブームには、コロナウイルスのパンデミックが大きく関わっています。

  • In 2020, the total value of NFT transactions quadrupled to $250 million, and the market looks set to grow further in 2021.

    2020年には、NFTの取引総額は4倍の2億5000万ドルになりました。そして、2021年にはさらに市場が拡大すると思われます。

  • That's in no small part because of stay-at-home restrictions that resulted in most people spending a lot more time on the internet,

    その背景には、専業主婦の規制により、多くの人がインターネットを利用する時間が長くなったことがあります。

  • and many having spare cash on hand as in-person spending opportunities were limited.

    また、店頭での買い物の機会が限られているため、手持ちの現金に余裕がある人も多かったようです。

  • It's a trend with parallels in the rise of retail traders betting on GameStop and other historically-unloved stocks promoted on the Reddit board WallStreetBets.

    この傾向は、GameStop に賭ける小売業のトレーダーの増加と類似しています。など、Reddit の掲示板「WallStreetBets」で宣伝されている歴史的に愛されていない銘柄を紹介しています。

  • The craze also arrives at a time when Bitcoin and other cryptocurrencies have surged in value, with Bitcoin briefly reaching a record high price of over $60,000 in March 2021.

    また、このブームは、ビットコインをはじめとする暗号通貨のは価値が急上昇し、2021年3月にはビットコインが一時的に6万ドルを超える史上最高値を記録しました。

  • Many NFTs are priced in Ether, the digital token of the Ethereum blockchain.

    多くの NFT は、Ethereum ブロックチェーンのデジタルトークンであるエーテルで価格設定されています。

  • That currency hovered around $2,000 in February 2021 before losing nearly a third of its value in a matter of days, reminding investors of cryptocurrencies' wild volatility.

    2021年2月には2,000ドル前後で推移していました。その結果、数日のうちに3分の1近くの価値を失ってしまいました。 投資家の皆様には、暗号通貨の乱高下を思い出していただきたいと思います。

  • Many investors are buying NFTs as a speculative investment, hoping to flip them at a much higher price than they originally paid.

    多くの投資家が投機的な投資としてNFTを購入しています。そのためには、自分が買ったときよりもずっと高い値段で売ることが必要です。

  • But a growing number of people are also holding NFTs long term as collectibles.

    しかし、コレクターズアイテムとしてNFTを長期保有する人も増えています。

  • Major brands including the NBA and Formula 1 have launched projects centered around NFTs which can be collected or traded.

    NBA や F1 などのメジャーブランドは、収集や取引が可能な NFT を中心としたプロジェクトを立ち上げています。

  • And people are also finding other uses for NFTs, such as virtual real estate and video games.

    また、仮想不動産やビデオゲームなど、NFT の他の用途も見出されています。

  • Nevertheless, the NFT space has been met with skepticism from some creators and investors.

    とはいえ、NFT 空間は、一部のクリエイターや投資家からは懐疑的な見方をされています。

  • Critics view it as another crypto fad that will eventually drift into irrelevance, while there are also concerns about the carbon emissions needed to generate these tokens.

    批判的には、これはいずれ無意味になってしまう暗号の流行の一つだと考えられています。一方で、これらのトークンを生成するために必要な二酸化炭素の排出量についても懸念されています。

  • But expect to hear more about NFTs so long as collectors are willing to buy them.

    しかし、コレクターが買ってくれる限り、NFT の話題は尽きません。

  • Thank you so much for watching. Would you buy an NFT?

    ご覧いただきありがとうございました。あなたは NFT を買いますか?

  • Let us know in the comments section and don't forget to subscribe.

    コメント欄で教えてください。また、登録もお忘れなく。

  • Bye for now.

    またね。

Collectors have long been willing to shell out huge sums of money on unique items such as paintings, baseball cards and vintage cars.

絵画や野球カード、ヴィンテージカーなど、ユニークなアイテムに巨額の資金を投じるコレクターは昔から存在しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます