Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • presenter Malala May wind was the first to be killed, murdered late last year.

    司会者のマララ・メイ・ウィンドが最初に殺害されたのは、昨年末のことでした。

  • Then China's Saadia and morsel shot dead, walking home from the office earlier this month at the TV station they worked at in the city of Jalalabad.

    そして、中国のSaadiaとmorselは、今月初め、ジャララバード市にあるテレビ局で働いていたが、会社からの帰り道に射殺された。

  • Their desks now memorials.

    机の上には記念品が置かれています。

  • Out of 10 female employees here, four are now dead.

    ここでは10人の女性社員のうち、4人が亡くなっています。

  • It's too dangerous for the others to come.

    他の人が来るのは危険すぎる。

  • In being dubbed by Marcel, the three young women killed this month worked dubbing foreign TV dramas for the local audience.

    マルセルの吹き替えでは、今月殺された3人の若い女性は、海外のテレビドラマを現地の視聴者のために吹き替える仕事をしていた。

  • This is the fed between extremists, tourists and the people who want to rebuild Afghanistan.

    これは、過激派と観光客、そしてアフガニスタンの再建を願う人々との間に生まれたものだ。

  • Extremists don't want some things like this.

    過激派はこういうのを嫌がるところがある。

  • They said that the, uh, the woman is just for whom?

    彼らが言うには、その女性は誰のためのものなのか?

  • For a house.

    家のために

  • For months now, cities across Afghanistan has been rocked by a wave of assassinations as well as journalists, judges and human rights activists have been amongst the victims, many of them women.

    ここ数ヶ月、アフガニスタンの各都市では暗殺事件が相次いでおり、ジャーナリスト、判事、人権活動家など、多くの女性が犠牲になっています。

  • It seems a very deliberate effort to silence progressive and liberal voices in the country.

    国内の進歩的でリベラルな声を封じ込めようとする、非常に意図的な取り組みと思われます。

  • The family home of Saadiya, traces of a promising life cut far too short.

    サーディヤの実家。前途多難な人生の痕跡がある。

  • Her mother never got an education.

    彼女の母親は教育を受けていない。

  • She was so proud of what her daughter had achieved.

    彼女は、娘が成し遂げたことをとても誇りに思っていた。

  • All I have now these belongings and my memories, says Seema.

    今、私が持っているのは、遺品と思い出だけです」とシーマは言う。

  • Her dreams were buried with her.

    彼女の夢は、彼女と一緒に埋められた。

  • Many of the targeted attacks in Afghanistan have been blamed on the Taliban, but here in Jalalabad, the Islamic state group is carrying out.

    アフガニスタンにおける標的型攻撃の多くはタリバンの仕業とされていますが、ここジャララバードでは、イスラム国グループが実行しています。

  • The killings, less powerful than the Taliban is is even more ruthless.

    タリバンよりも力のない殺し屋は、さらに冷酷である。

  • And Nadia used to host a show, one music and culture.

    そして、ナディアは以前、音楽と文化をテーマにした番組の司会をしていました。

  • But they've been affair since the latest attacks.

    しかし、今回のテロ以降、彼らは不倫をしています。

  • Many female journalists have left their jobs or even the country but high.

    多くの女性ジャーナリストが仕事や国を離れても、高

  • I was determined to go back to work as soon as she can that day, says The selfie said, Uh, you know, uh, the coma.

    私はその日、彼女ができるだけ早く仕事に戻ることを決意しました、と言います。 自撮り写真には、あー、あのね、あー、昏睡状態のことが書いてありました。

  • These awful killings are fueling fears and what the future holds for women's rights here.

    このようなひどい殺人事件は、この国の女性の権利の将来を危惧させるものです。

  • A fragile peace process could see hardline Taliban insurgents helping rule the country.

    脆弱な和平プロセスでは、強硬派のタリバンが国を支配することになりかねません。

  • Will the dreams have yet more Afghan women end up being buried, too?

    さらに多くのアフガン女性の夢も埋もれてしまうのだろうか。

  • Secondly, Kamani BBC News.

    次に、カマニBBCニュース。

presenter Malala May wind was the first to be killed, murdered late last year.

司会者のマララ・メイ・ウィンドが最初に殺害されたのは、昨年末のことでした。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 女性 タリバン アフガニスタン 司会 ジャーナリスト 多く

テレビ局で働くために殺された女性たち - BBCニュース (The women killed for working at a TV station - BBC News)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 24 日
動画の中の単語