字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Like any country, Nicaragua has its share of struggles. 他の国と同じように、ニカラグアにも苦難の道があります。 It's the poorest country in Central America. 中米で最も貧しい国です。 It has high underemployment when people have more skills than their jobs require. また、仕事に必要なスキルよりも多くのスキルを持っている人の不完全雇用率が高い。 And there have been widespread protests against the government in recent years. また、近年では政府に対する抗議活動が広く行われています。 But it's also rich in history, rich in beauty and rich in activities. しかし、歴史にも、美しさにも、アクティビティにも恵まれています。 For anyone who travels there, nicknamed the Land of lakes and Volcanoes, Nicaragua won't disappoint the outdoor lover or the history lover or even the poet. 湖と火山の国」と呼ばれるニカラグアは、アウトドア派や歴史好き、さらには詩人の期待を裏切らない。 With the Pacific Ocean to the west and the Caribbean Sea to the east, Nicaragua packs an outdoor adventures, historic cities and breathtaking scenery. 西に太平洋、東にカリブ海を臨むニカラグアは、アウトドア・アドベンチャー、歴史的な都市、息を呑むような風景が満載です。 Well, I think Nicaragua is one of Central America's most diverse Lee appealing countries. さて、ニカラグアは中米で最も多様性に富んだリーの魅力的な国のひとつだと思います。 It's going to appeal to beachgoers and people who want outdoor adventures, but it's also a country with a lot of history. ビーチを愛する人やアウトドア・アドベンチャーを求める人にとって魅力的な国になると思いますが、同時に歴史のある国でもあります。 So if you go to a place like Leon and Granada, you're going to find history at every corner. だから、レオンやグラナダのような場所に行けば、いたるところに歴史を感じることができます。 It's also a spot for poetry lovers. 詩の好きな人にはたまらないスポットでもあります。 You know, this is a nation of poets. あのね、ここは詩人の国なのよ。 You have Ruben Dario, Alfonso Cortes, so that's a big draw for a lot of people. ルーベン・ダリオ、アルフォンソ・コルテスがいるので、多くの人が注目していますね。 A small region along the west coast called the Pacific lowlands has a taste of all these highlights. 西海岸の太平洋低地と呼ばれる小さな地域には、これらの見どころがすべて揃っています。 One great draw is the Lago de Nicaragua, the largest lake in Central America, and honest Isla Oma tape, an island boasting two large volcanoes, Vulcan, Maderas and Vulcan Conception. 中米最大の湖であるニカラグア湖や、バルカン、マデラス、バルカン・コンセプションという2つの大きな火山を誇る島である正直なイスラ・オマ・テープも大きな魅力のひとつです。 The volcanoes are great spots for hiking, but be sure to take a guide to avoid getting lost. 火山はハイキングに最適なスポットですが、道に迷わないようにガイドを連れて行くことをお勧めします。 The volcano is the main activity, the main draw that people are going to be hiking up. 火山はメインのアクティビティであり、人々がハイキングに出かける最大の呼び物である。 But there's also kayaking. でも、カヤックもあります。 They're swimming. 泳いでいます。 There's some great towns built into the mountain. 山の中に作られた素晴らしい町があります。 There's some coffee plantations, birdwatching, lots of wildlife back on the mainland. 本土にはコーヒー農園があり、バードウォッチングや野生動物がたくさんいます。 If time at the beach is on the top of your list, the coastal town of San Juan del Sur is worth a visit. ビーチで過ごすことを最優先に考えるなら、海岸沿いの町、サンファン・デル・スルは訪れる価値があります。 There's a real laid back vibe there. 本当にのんびりした雰囲気がありますね。 It is an old fishing town, so it still has that vibe. 古い漁師町なので、その雰囲気が残っているのです。 It's not too overdeveloped just yet, or, you know it's a great base also for seeing Nicaragua. まだ開発されすぎていないし、ニカラグアを見るための拠点としても最適な場所だ。
B1 中級 日本語 CNN10 ニカラグア 火山 アウトドア 詩人 アドベンチャー ニカラグア探訪 (Exploring Nicaragua) 16 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語