Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It's actually called "Tako Senbei," which means octopus crackers.

    それはね、「タコせんべい」って呼ばれてて、タコのおせんべいなの。

  • "Tako Senbei."

    「タコせんべい」

  • Octopus, blech, blech, did you put ink in this?

    タコだって、オエーッ、スミが入ってんの?

  • Hey everybody, it's me Maddy.

    どうも皆さん、またまたマディーです。

  • Did you miss me, 'cause I'm back, people.

    ご期待に応えて戻ってきました。

  • So, we did one episode already on Japanese snacks, but there's just so many that I found some more for you to try.

    ホラ、昔に日本のお菓子についてやったけど、もっとたくさんあるから是非試してほしいなと思って。

  • Are you excited?

    楽しみ?

  • Yes!

    うん!

  • The last time we did this, it was a complete success, so I'm looking forward to it.

    この前やったときには大成功だったから、今回も楽しみだな。

  • -Are you guys ready? -Yeah.

    ー準備はいい?-うん。

  • Let's bring it on out.

    さあ、持ってこよっか。

  • ["Jagariko" (cheese flavored potato sticks.)]

    じゃがりこ(チーズ味のポテトスティック)

  • It smells good.

    いいにおいがする。

  • They're good.

    美味しい。

  • They're really delicious.

    スゴイ美味しい。

  • Tastes like mac and cheese.

    マカロニチーズみたいな味がする。

  • Well, that's because it's cheese favor.

    だってチーズ味だからね。

  • Yeah!

    イエーイ!

  • A giraffe!

    キリンさんだ!

  • What does the giraffe say?

    キリンさんは何て言ってんの?

  • I don't know, what does the giraffe say?

    さあね、キリンは何て言うの?

  • I don't know, it's in a different language.

    分かんない、違う言葉だもん。

  • It says "tabedashitara kiringanai." That means once you start eating it, there's no stopping.

    「食べだしたら止まらない」って書いてある。

  • That looks like it's true!

    見た感じ当たってるみたいね!

  • Wait, what was so funny again?

    待って、何がそんなに面白いんだっけ?

  • I don't remember.

    忘れちゃった。

  • ["Calpis" Marshmallows.]

    カルピスマシュマロ

  • Marshmallows!

    マシュマロだ!

  • Chubby bunny, chubby bunny.

    チャビーバニーだ、チャビーバニー(一気食い)。

  • I don't like it.

    私は嫌い。

  • What's the yellow stuff, egg?

    黄色のこれ何?タマゴ?

  • It's called a "Calpis" marshmallow.

    「カルピス」マシュマロって呼ばれてるの。

  • "Calpis" marshmallow?

    「カルピス」マシュマロ?

  • That's an interesting name.

    面白い名前だな。

  • -That's disgusting. -It was just an awkward taste.

    ーこれはマズい。-何か変な味。

  • That was wrong to do the chubby bunny.

    チャビーバニーしなきゃよかった。

  • -["Matcha" Green Tea "Pocky."] -Open, open, open. -Let's open.

    抹茶ポッキー -開けてみよう、早く。

  • These kinda look familiar.

    これ何か見たことがある。

  • I know these!

    これ知ってる!

  • If only they weren't green tea.

    緑茶味ってのがイマイチだよね。

  • Are these "Pockys" with green tea?

    これって「ポッキー」の緑茶味なの?

  • These better not be "Pockys" with green tea.

    「ポッキー」の緑茶味って残念。

  • Open'er up!

    開けてみて!

  • I don't like this; green tea gives me the bubbles inside my belly.

    これ好きじゃないな、緑茶飲むとお腹がゴロゴロするの。

  • And once it's in my belly, something gonna come out.

    お腹に入るってことは、何かが出てくるってことでしょ。

  • No, I don't like green tea.

    ダメ、緑茶は好きになれない。

  • I don't like the green stuff, it tastes like weeds.

    緑ってのがやだよね。雑草みたいな味がするから。

  • Now, I get to do this.

    こうやってみよう。

  • ["Tako Senbei" (octopus cracker).]

    タコせんべい

  • Open!

    開けてみて!

  • Karate chop!

    空手チョップ!

  • This is fish!

    これって魚でしょ!

  • -It is a type of cracker... -Okay. -called a "Tako Senbei."

    ーおせんべいの一種なの…-ふーん。-タコせんべいって名前。

  • It ain't (doesn't) taste like tacos, though.

    タコスみたいな味はしないよ、でも。

  • Oh, that's because "tako" means octopus in Japanese.

    あー、だって「tako」っていうのは日本語でタコだから。

  • Octopuses are my friends.

    タコはボクの友だちだから。

  • Octopus, blech, blech, did you put ink in this?

    タコだって、オエーッ、スミが入ってんの?

  • This is good.

    これは美味しい。

  • -Nani, stop. -All done!

    ーナニ、やめてよ。-おしまい!

  • TT's not done, you eat that.

    TTはまだ、ちゃんと食べてね。

  • ["Awa" Soda Candy.]

    泡ソーダキャンディー

  • Open!

    開けてみて!

  • Ooh, a type of candy.

    うわー、キャンディーみたいな感じ。

  • Blaster!

    くらえ!

  • -One, two, three.

    イチ、ニ、サン。

  • Whoah!

    うわ!

  • This is what's happening in my mouth.

    口の中はこんな感じになってる。

  • Boom!

    ドッカーン!

  • It's sour, too.

    酸っぱいし。

  • -Is it fizzy? -What?

    ーシュワシュワする?-え?

  • -Is it fizzy? - Is it? You're eating it.

    ーシュワシュワする?-どうなの?今食べてるじゃない。

  • I like it.

    私これ好き。

  • I like it, this is a win-win.

    これは好き、いい感じ。

  • This is a perfect 10.

    10点満点だな。

  • Did the Japanese snacks, uh, live up to your expectations?

    日本のお菓子は期待通りだった?

  • Yep, always, always, always.

    うん、いつもそう。

  • My favorites was those chips, the ones you never ever can stop.

    ボクのお気に入りはチップス、食べだしたら止まらない、ってやつ。

  • Yeah, I liked the, I liked the chips.

    うん、私もあのチップスが好き。

  • Do you got (have) any more of those chips?

    まだあのチップスある?

  • Let us know what country we should try next, "sayonara."

    次にどの国のお菓子を試してほしいか教えてくださいね「サヨナラ」。

  • Good job, Austin. Oh my gosh...

    ありがとね、オースティン。 あーびっくりした。

  • Big shoutout to these people who suggested this week's episode, Kids Try Snack From Japan, Part Two.

    今週の「子どもたちが日本のお菓子を試してみたパート2」のエピソードのアイデア提案をしてくれた皆さん、ありがとうございます。

  • Leave a comment down below letting us know what you wanna see the kids try next, and we just might do it.

    下のコメント欄から、次は子どもたちに何を試してほしいか教えてください。もしかしたら実現するかもしれませんよ。

  • Thanks for watching, bye.

    ご覧いただきありがとうございます。じゃあ。

It's actually called "Tako Senbei," which means octopus crackers.

それはね、「タコせんべい」って呼ばれてて、タコのおせんべいなの。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます