Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello and welcome to BBC World News.

    こんにちは、BBC World Newsへようこそ。

  • Results from the long awaited US trial of the Oxford AstraZeneca covid vaccine are out and confirmed the shot is both safe and highly effective.

    待ちに待ったオックスフォード・アストラゼネカ社のコビドワクチンの米国での試験結果が発表され、このワクチンの安全性と高い有効性が確認されました。

  • But trust in the jab has plunged in many European countries because of safety concerns.

    しかし、ヨーロッパの多くの国では、安全性への懸念からジャブへの信頼が低下しています。

  • Latest polls have found that over 60% of people questioned in France and more than half of those interviewed in Germany thought the Oxford AstraZeneca vaccine was unsafe.

    最新の世論調査では、フランスでは60%以上、ドイツでは半数以上の人が、オックスフォード・アストラゼネカ社のワクチンは安全ではないと考えていることがわかりました。

  • Health correspondent Dominic Used has more the vaccination program now well underway in the United States.

    健康担当のドミニク・ユーズドは、米国で進行中のワクチン接種プログラムを詳しく伝えています。

  • A new trial has cleared the way for the AstraZeneca job to be added to the armory.

    新たな裁判により、アストラゼネカの仕事が武器に加えられることになりました。

  • It confirms it's safe and effective, especially for older people.

    特に高齢者にとって安全で効果的であることが確認されました。

  • That adds to the growing body of evidence from the use of the jab in millions of patients in the U.

    この結果は、米国で数百万人の患者に使用されている本薬のエビデンスに基づくものです。

  • K.

    K.

  • We do, of course, have a lot of data now coming through from the UK on the use of the vaccine in older people in people over 70 and people over 80 and showing that in real world use of the vaccine there is very high effectiveness of the vaccine.

    もちろん、英国では70歳以上と80歳以上の高齢者にワクチンを使用した多くのデータがあり、実際にワクチンを使用した場合、非常に高い効果が得られることがわかっています。

  • It's keeping people out of hospital, is stopping and getting infected even in these older age groups, these empty chairs at a German vaccination centre back up a new survey suggesting many in Europe have lost confidence in the AstraZeneca job following a scare over blood clots.

    ドイツの予防接種センターの空っぽの椅子は、ヨーロッパの多くの人々が、血栓に関する恐怖の後、アストラゼネカの仕事に対する信頼を失ったことを示唆する新しい調査を裏付けています。

  • Even though the vaccine has now been given the all clear by the EU medicines regulator, it shows just how easily faith in vaccines can be undermined and a rising wave of infections across the continent frozen to doubt.

    このワクチンは、EUの医薬品規制当局によって承認されていますが、ワクチンに対する信頼がいかに簡単に損なわれるかを示しており、大陸での感染症の増加は疑念を抱かせるものです。

  • The hopes of so many people are filling up these empty beaches this summer.

    この夏、誰もいないビーチを埋め尽くすのは、多くの人々の希望です。

  • If those brakes can go ahead, vaccination and testing will be crucial.

    このブレーキが使えるようになれば、ワクチンの接種と検査が重要になります。

  • Vaccination nonstop.

    ワクチン接種ノンストップ

  • This is where the efforts of the Spanish government are at the moment, and I'm sure with this the summer will look brighter.

    今、スペイン政府が力を入れているのはこの点で、これで夏が明るくなると確信しています。

  • And of course, we will be more than glad to receive our tourists from the UK as as we've always had.

    もちろん、イギリスからの観光客もこれまで同様、喜んでお迎えします。

  • But the prospect of holidaymakers returning from countries currently in the middle of a fresh outbreak is causing concern.

    しかし、現在、新たな感染が発生している国から旅行者が戻ってくることが懸念されています。

  • Keeping track of those new variants will be one of the biggest challenges for the coming months, a new process of genetic screening that could have the time it takes to detect known variants is now undergoing trials.

    これらの新しいバリアントを追跡することは、今後数ヶ月間の最大の課題の一つです。既知のバリアントを検出するのにかかる時間を短縮できる可能性のある新しい遺伝子スクリーニングのプロセスが、現在試験中です。

  • It's another weapon in what will be a long fight against coronavirus.

    コロナウイルスとの長い戦いの中で、もう一つの武器となります。

  • Dominic Hughes, BBC News.

    ドミニク・ヒューズ(BBCニュース

  • Okay, I'm joined now by Calum Semple, professor of Outbreak Medicine at the University of Liverpool in the UK.

    それでは、英国リバプール大学のアウトブレイク・メディスンの教授であるカルム・センプル氏にお話を伺います。

  • Thank you, Professor.

    教授、ありがとうございました。

  • So much for joining us here on the program.

    この番組に参加していただきありがとうございました。

  • This trial really is the good news that AstraZeneca so desperately needed.

    この試験は、アストラゼネカ社が切実に求めていた朗報です。

  • It's gold standard evidence.

    ゴールドスタンダードな証拠です。

  • This is a randomized controlled trial.

    これは、無作為化比較試験です。

  • It's been conducted in three more geographically distinct countries, and it validates the results found in Britain, South Africa and Brazil.

    さらに地理的に異なる3つの国で実施したところ、イギリス、南アフリカ、ブラジルで得られた結果を検証することができました。

  • This is very good news.

    これはとても良いニュースです。

  • And yet when we were just showing our peace there, I mean empty vaccination centres, people concerned about getting vaccinated.

    しかし、私たちがそこで平和をアピールしていたときには、誰もいない予防接種センターや、予防接種を受けることを心配している人たちがいました。

  • The overall reputational damage to AstraZeneca as a result of the politicization of this vaccine is huge.

    このワクチンを政治的に利用した結果、アストラゼネカ社が被った風評被害は全体的に大きなものです。

  • It's most unfortunate, and we have to stress if you want to get a disease that causes clots, some of the worst clots that can kill you catch covid.

    最も残念なことですが、もし血栓を引き起こす病気にかかりたいのであれば、死に至る最悪の血栓がコビドを捕えてしまうことを強調しなければなりません。

  • Now the vaccine is safe.

    今のワクチンは安全です。

  • That's very different from saying entirely risk free.

    完全にリスクがないというのとは全く違います。

  • Crossing the road has some risks in it, but we still have to cross the road.

    道路を渡ることにはリスクが伴いますが、それでも道路を渡らなければなりません。

  • But this vaccine will protect you from death and critical illness and all protect most people from acquisition and minor disease.

    しかし、このワクチンは、死や致命的な病気からあなたを守り、ほとんどの人を獲得や軽度の病気からすべて守ってくれます。

  • The risk of clots if it's real and we don't know it is, is incredibly small compared to the benefit from the vaccine.

    血栓のリスクは、もしそれが本当で、我々にはわからないとしても、ワクチンによる利益に比べれば信じられないほど小さいものです。

  • There's one other feature we know about to.

    もうひとつ、私たちが知っている機能があります。

  • Some people catch covid around the time that they're vaccinated, and that could be confusing the signal here of this phenomenon where a very few people have been noted to have developed cloths.

    ワクチンを接種した時期にコビドを発症する人がいますが、ごく少数の人がコビドを発症したとされるこの現象のシグナルを混乱させている可能性があります。

  • So I think people need to take advice from the regulators we've now heard from the World Health Organization.

    世界保健機関(WHO)が発表した規制値を参考にする必要があると思います。

  • We've heard for the M H R A in the UK, and we've heard from the European Union's regulator that this vaccine is safe when the trial's produced such good results and as you say, these sort of reassuring remarks from different health organizations.

    英国のM H R Aや欧州連合の規制当局からも、このワクチンは安全であり、試験では良い結果が得られていると聞いています。

  • Why, then, is AstraZeneca getting such bad press?

    では、なぜアストラゼネカはこれほどまでに悪評を受けているのでしょうか。

  • I think this is partly to do with fake news, the power of the Echo Chamber of Social Media and sadly, there is some politics coming in here as well from some countries who are trying to get hold of more vaccine when they didn't put orders in earlier than other countries.

    これにはフェイクニュースやソーシャルメディアのエコーチェンバーの力も関係していると思いますし、悲しいことに、他の国よりも早く注文を出さなかったのに、より多くのワクチンを手に入れようとしている国があるなど、政治的な問題も絡んでいます。

  • I think that's most unfortunate.

    それは最も残念なことだと思います。

  • I think it's frankly unprofessional when politicians do that.

    政治家がそういうことをするのは、率直に言ってプロではないと思います。

  • Health and scientists have done their absolute utmost to generate safe vaccines and to distribute these and for politics to enter this at this stage is most unfortunate.

    保健省や科学者たちは、安全なワクチンを作り、それを配布するために最大限の努力をしてきたのに、この段階で政治が介入するのは非常に残念です。

  • Professor Caleb Sample.

    ケイレブ・サンプル教授

  • Thank you so much for joining us here on the program.

    この番組に参加していただき、ありがとうございました。

  • My pleasure.

    私の喜び

Hello and welcome to BBC World News.

こんにちは、BBC World Newsへようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ワクチン アストラ 接種 試験 安全 結果

オックスフォード・アストラゼネカ社製ワクチンの米国での臨床試験で安全性と有効性を確認 - BBC News (US trial of Oxford-AstraZeneca vaccine confirms safety and effectiveness - BBC News)

  • 9 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 23 日
動画の中の単語