Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat music)

    (アップビートな音楽)

  • - It is OnePlus phone review time.

    - OnePlusスマホのレビュータイムです。

  • There are two new models this spring.

    この春、2つの新しいモデルが登場しました。

  • This is the OnePlus 9 Pro and it's the version

    これが「OnePlus 9 Pro」であり、そのバージョンです。

  • that I'm gonna be focusing on.

    私が注目しているのは

  • - And there's also the regular OnePlus 9,

    - そして、通常のOnePlus 9もあります。

  • which is 240 dollars cheaper.

    の方が240ドルも安いのです。

  • I'll jump in a little bit later and talk about that.

    あとで少し飛び込んで、そのことについてお話します。

  • - So, OnePlus, you might think of this brand

    - そこで、OnePlus、このブランドを考えてみてはいかがでしょうか。

  • as the upstart challenger

    新進気鋭のチャレンジャーとして

  • that costs way less than the competition,

    競合他社よりもはるかに安いコストで

  • that was the old days.

    それは昔の話だ。

  • Or maybe you know the newer OnePlus phones

    または、新しいOnePlusの携帯電話を知っているかもしれません。

  • that are aimed squarely at competing with Samsung.

    は、サムスンに対抗することを目的としています。

  • OnePlus has done a lot

    OnePlusはたくさんのことをしてきました。

  • to establish its brand over the years.

    を使って、長年にわたってブランドを確立してきました。

  • It's not really a household name yet,

    まだまだ知名度は低いですね。

  • but it's not really niche anymore either.

    しかし、それはもうニッチなものでもない。

  • Now, in the US, only T-Mobile

    現在、米国ではT-Mobileのみが

  • is selling these phones directly.

    は、これらの携帯電話を直接販売しています。

  • So it is still a you know, you know, kind of phone,

    だから、まだ、あなたの知っている、あなたの知っている、種類の携帯電話です。

  • but a lot of people know now.

    しかし、今では多くの人が知っています。

  • And one more thing to know

    そして、もう一つ知っておきたいこと

  • is that the price is higher this year.

    は、今年は価格が高いということです。

  • This 9 Pro is 960 bucks for 128 gigs of storage,

    この9 Proは128ギガのストレージで960ドル。

  • and it's a 100 dollars more to get to 256.

    で、256にするには100ドルの追加料金が必要です。

  • If you add up those new prices

    それらの新価格を合計すると

  • and the fact that OnePlus really is an established brand,

    と、OnePlusが本当に確立されたブランドであることを示しています。

  • you see that it's time for the company

    あなたは、それが会社のための時間であることがわかります。

  • to take the next step, to become the establishment.

    次の一歩を踏み出すために、エスタブリッシュメントになるために。

  • The OnePlus 9 Pro isn't a scrapper taking on the big guys,

    OnePlus 9 Proは、大企業に挑む廃人ではありません。

  • it is a mainstream alternative

    それは主流の代替手段である

  • to the Galaxy S21s of the world in its own right.

    を、世界のGalaxy S21に向けて、独自に開発しました。

  • It's a straight up flagship, let's get into why.

    ストレートなフラッグシップです。その理由に迫ります。

  • (upbeat music)

    (アップビートな音楽)

  • Now, if you're gonna be the establishment

    さて、もしあなたがエスタブリッシュメントになるのであれば

  • of flagship phones on Android,

    Androidのフラッグシップモデルの

  • there is one thing that you cannot skip on

    飛ばしてはいけないことがある

  • and that is specs.

    それがスペックです。

  • OnePlus likes to throw everything

    OnePlusはすべてを投げ出すのが好き

  • but the kitchen sink in

    が、キッチンシンクを

  • and it has certainly done that here.

    そして、それはここでも確かに実現しました。

  • Let's take a look at what we've got.

    今の状態を見てみましょう。

  • It's got a 6.7 inch 1440 by 3216, LTPO OLED display

    6.7インチ1440×3216、LTPO方式の有機ELディスプレイを搭載

  • with 120 Hertz refresh rate,

    120ヘルツのリフレッシュレートで

  • optical fingerprint sensor,

    光学式指紋センサー。

  • 360 Hertz touch response rate,

    360ヘルツのタッチ応答速度

  • Snapdragon 888 processor, all kinds of 5G,

    Snapdragon 888プロセッサ、あらゆる5Gに対応。

  • 4500 milliamp battery,

    4500ミリアンペアのバッテリー。

  • dual stereo speakers with a WiFi 6 Bluetooth 5.2

    デュアルステレオスピーカー、WiFi 6 Bluetooth 5.2

  • and a new Sony IMX 789 camera sensor.

    と新しいソニーIMX 789カメラセンサーを搭載しています。

  • It got 8K 30, 4K 120, 1080 slow-mo at 240,

    8K 30、4K 120、1080のスローモーションを240で撮影しました。

  • 4K 30 time lapse, 3.3X optical zoom

    4K 30タイムラプス、光学3.3倍ズーム

  • on the telephoto camera,

    を望遠カメラで撮影しています。

  • a monochrome like helper aid, Hasselblad partnership.

    援助交際のようなモノクロで、ハッセルブラッドとの提携。

  • There is a 65 watt wired fast charging.

    65Wの有線急速充電があります。

  • This fast charger comes in the optional 50 watt,

    この急速充電器には、オプションで50Wのものがあります。

  • wireless fast charge, et cetera et cetera, et cetera.

    ワイヤレス・ファスト・チャージ、エトセトラ、エトセトラ、エトセトラ。

  • So, yeah, the specs are there

    だから、スペックはそこそこ。

  • and really the only Android phone

    と、本当に唯一のAndroid携帯です。

  • that can outclass these specs is the Galaxy S21 Ultra

    このスペックを凌駕するのがGalaxy S21 Ultraです。

  • with it's better telephoto lens, but also higher price.

    望遠レンズが優れている分、価格も高くなります。

  • Look though, a laundry list of high-end specs

    見てください、ハイエンドのスペックの羅列を

  • is to be expected here.

    が期待されています。

  • What matters is how well the phone uses them

    重要なのは、それらをどれだけ使いこなせるかということです。

  • and whether they come together into an integrated whole.

    そして、それらが一体となって全体を構成しているかどうか。

  • And the answer is yes, they do.

    そして、その答えは「イエス」です。

  • Just look at the design here.

    このデザインを見てください。

  • I don't like this morning mist color way myself

    私自身、このモーニングミストのカラーリングは好きではありません。

  • but I can't deny that the build quality

    が、作り込みの良さは否定できません。

  • in this phone is top-notch.

    この携帯電話は、最高の性能を持っています。

  • If you just look at the tolerances on the aluminum rail

    アルミレールの公差だけを見ても

  • and the way the screen curves into it,

    そして、それに合わせて画面がカーブしていく様子。

  • and even the arrangement of the lenses on the camera bump,

    さらには、カメラのバンプに取り付けられたレンズの配置までも。

  • this Galaxy S20 is just really, really well-made.

    このGalaxy S20は、本当に、本当によくできています。

  • That was a joke, because this OnePlus 9 Pro

    それは冗談で、このOnePlus 9 Proは

  • really looks like a Galaxy S20.

    は、本当にGalaxy S20のように見えます。

  • And I know there's only so many ways

    そして、その方法は限られています。

  • that you can sandwich glass and aluminum together,

    ガラスとアルミを一緒に挟むことができること。

  • but yeah, wow.

    でも、そうなんですよ。

  • (upbeat music)

    (アップビートな音楽)

  • If I had a complaint, I guess,

    不満があれば、ということですね。

  • it's that while the haptics feel nicely tuned

    それは、触覚がきれいに調整されていると感じながらも

  • and not very buzzy, they're also not very strong.

    で、あまりバズらないし、強くもない。

  • I can barely feel this thing ring in my pocket.

    ポケットの中で、これが鳴っているのがほとんど感じられない。

  • One last thing before we get off specs

    仕様を変更する前に、最後に一言

  • and this is a weird one, both the 9

    これは変な話ですが、9の両方が

  • and the 9 Pro won't support 5G on AT&T.

    で、9 ProはAT&Tの5Gに対応しないとのこと。

  • And as of this recording, OnePlus is still waiting

    そして、この記録の時点で、OnePlusはまだ待っている。

  • on certification on Verizon's 5G network.

    ベライゾンの5Gネットワークでの認証について。

  • I have more to say about how the specs translate

    スペックの換算方法については、もっと詳しく説明します。

  • into the experience of using this phone

    この携帯電話の使用感を

  • but we should probably just get

    しかし、私たちはおそらく

  • to the spec that usually differentiates flagship phones,

    は、通常のフラッグシップモデルを差別化するためのスペックを備えています。

  • the camera, because when you're talking about being part

    カメラの前では、自分の役割について話しています。

  • of the establishment of flagship phones,

    旗艦機種の確立の

  • there aren't many camera brands

    カメラブランドの数が少ない

  • more established than Hasselblad.

    ハッセルブラッドよりも定評があります。

  • We have seen camera brand partnerships

    カメラブランドとのパートナーシップを見てきました

  • before on smartphones.

    これまではスマートフォンで

  • I mean, heck Hasselblad itself has done it

    つまり、ハッセルブラッド自身がそれを実現したのです。

  • with things like the Moto mount attachment.

    また、Motoのマウントアタッチメントなどもあります。

  • The real question is, what exactly does this logo mean?

    問題は、このロゴが何を意味するのかということです。

  • Let's talk about it.

    語りましょう。

  • Let's just start with the hardware.

    まずは、ハードウェアから見ていきましょう。

  • As I said earlier, there are three cameras

    先ほども言いましたが、カメラは3つあります。

  • on the back plus a helper monochrome camera.

    を搭載し、さらにモノクロカメラも搭載しています。

  • And you know how the Pixel phone has a look

    そして、Pixel phoneがどのような外観を持っているかはご存知の通りです。

  • that's contrasty and kind of blue,

    コントラストの効いた、青みがかった色です。

  • and the iPhone has a look that's very flat and even,

    と、iPhoneは非常にフラットで均一な表情をしています。

  • and Samsung phones have a look,

    とサムスンの携帯電話を見てみましょう。

  • they turn the vibrancy up to 11,

    躍動感を11倍にしています。

  • I think with this new camera system

    この新しいカメラシステムで、私は

  • and the Hasselblad partnership,

    とハッセルブラッドとの提携を発表しました。

  • we can start to say that OnePlus phones

    と言えるでしょう。

  • have their own look too.

    は、それぞれの表情を持っています。

  • See Hasselblad apparently helped

    ハッセルブラッドが明らかに役立ったを参照

  • out with the color science here.

    ここでは、カラーサイエンスを中心にご紹介します。

  • And I think the result is a melding

    そして、その結果が融合しているのだと思います。

  • of those other three phone styles.

    そのほかの3つの携帯電話のスタイルのうちの1つです。

  • So I think OnePlus' color tuning tends towards the blue side

    そのため、OnePlusのカラーチューニングは青みがかっていると思います。

  • of colors more so than Samsung anyway,

    サムスンよりもカラーの方が多い。

  • but it is also more vibrant

    が、より鮮やかになっています。

  • than what you get out of an iPhone or a Pixel.

    iPhoneやPixelから得られるものよりも

  • One Plus also really likes to bring up the shadows a lot.

    また、One Plusは、シャドー部を強調するのが非常に好きです。

  • But look, like most smartphone cameras

    しかし、多くのスマートフォンのカメラのように

  • the photos are great in good light.

    写真は光の加減で素晴らしいものになります。

  • In the dark, I think OnePlus' nightscape mode

    暗いところでは、OnePlusの夜景モードが

  • is a bit too bright for my tastes, but it works really well.

    は、私の好みからすると少し明るすぎるのですが、とてもうまく機能しています。

  • So as usual, you have to look

    だから、いつものように、見なければならない。

  • at the edge cases and the difficult situations

    エッジケースや困難な状況で

  • to see where the real differences are.

    をクリックすると、本当の違いがわかります。

  • So for example,

    だから例えば

  • I think OnePlus adds unnecessary noise sometimes

    OnePlusはたまに余計なノイズを入れている気がします

  • by brightening those shadows.

    その影を明るくすることで

  • And in general, there is a bit of a processed look

    また、一般的には、ちょっとした加工された表情が

  • from over sharpening, especially on the ultra wide,

    特にウルトラワイドでは、シャープネスが効きすぎています。

  • it can get into trouble with that.

    それが原因でトラブルになることもあります。

  • I mean, just look at this fringing.

    つまり、このフリンジを見てください。

  • On the other hand, the ultra wide is really good

    一方で、ウルトラワイドはとても良いですね。

  • at getting rid of distorted lines on the edges.

    エッジ部分の歪んだラインを消すのが得意です。

  • Now the telephoto lens, it's only 3.3 optical

    望遠レンズでは、光学3.3の性能しか発揮できません。

  • and I think it's actually fine enough at that zoom level.

    と思っていたのですが、実際にはそのズームレベルで十分に美しいと思います。

  • Yeah, and if you try and do digital zoom at up to like 30X,

    さらに、デジタルズームで30倍くらいまで拡大してみると。

  • it's just gonna get pantsed by the S21 Ultra.

    は、S21 Ultraに負けてしまいます。

  • Oh, and there is that monochrome helper camera

    そして、モノクロの助っ人カメラがある。

  • but if it does anything that you couldn't just do yourself

    しかし、自分ではできないようなことをする場合は

  • the black and white photo filter, I really couldn't see it.

    白黒写真フィルターでは、本当に見えませんでした。

  • Finally, the selfie camera is good

    最後に、セルフィーカメラが良い

  • and that it doesn't over smooth faces.

    また、顔が滑らかになりすぎないことも重要です。

  • But I do think that OnePlus

    しかし、私は、OnePlusが

  • could have tried a little bit harder

    もうちょっと頑張ればよかった

  • to clean up the details on a lot of these photos.

    これらの写真の多くは、細部をきれいにするために

  • The color tuning is fine, but if I'm honest,

    カラーチューニングは問題ありませんが、本音を言えば

  • the Hasselblad influence that I liked the most,

    私が最も気に入ったのは、ハッセルブラッドの影響です。

  • is Pro mode, it is great.

    がProモードであれば最高です。

  • It's very easy to see what settings you have changed.

    どのような設定を変更したのか、とてもわかりやすいです。

  • You can see what's in automode

    オートモードの内容を見ることができます

  • and it even has focus peaking draws that will line

    フォーカス・ピーキング機能を搭載しています。

  • or what's it focus?

    それとも何に重点を置いているのか?

  • This camera has a relatively narrow focus steps.

    このカメラはフォーカスステップが比較的狭い。

  • So it's super fun to play with what is in focus

    だから、ピントを合わせるのがすごく楽しいんです。

  • and what's out of focus.

    とか、ピントの合っていないものを

  • Honestly, I wish my full-on mirrorless camera

    正直なところ、本格的なミラーレス一眼が欲しいところです。

  • had an interface that was this good.

    は、これほどまでに優れたインターフェイスを持っていました。

  • As for video, well, I mean, OnePlus put up a number,

    ビデオについては、まあ、OnePlusが数字を出したということです。

  • is 8K 4K 120, et cetera, et cetera,

    は8K 4K 120、エトセトラ、エトセトラ。

  • and it has big talk about improved HDR

    また、HDRの向上についても大きく取り上げられています。

  • but it just doesn't come through.

    しかし、それが伝わらない。