Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Welcome to English at the Movies.

    English at the Moviesへようこそ。

  • American Classics, Where We Teach You American English.

    アメリカンクラシック、アメリカ英語を教えるところ。

  • Heard at the Movies.

    映画で聞いた話。

  • The 1944 movie Gaslight is based on the 1938 play of the same name.

    1944年に公開された映画「ガス燈」は、1938年に公開された同名の劇を基にしています。

  • The term gaslighting came from the story.

    ガスライティングという言葉は、この話から来ています。

  • Shortly after Paula Mary's Gregory, she begins to question her mental health.

    ポーラ・マリーのグレゴリーの直後、彼女は自分の精神状態に疑問を持ち始めます。

  • Watch this example of Gaslighting.

    ガスライティングの例をご覧ください。

  • If I could only get inside that brain of yours and understand what makes you do these crazy, twisted things.

    もし、あなたの脳の中に入って、何があなたをこのような狂った、ねじ曲がったことをさせるのかを理解することができれば。

  • Gregory, are you trying to tell me I'm insane?

    グレゴリー、あなたは私が狂っていると言いたいのですか?

  • That's what I'm trying not to tell myself.

    そう自分に言い聞かせているのです。

  • But that's what you think, isn't it?

    しかし、それはあなたが考えていることではないでしょうか。

  • That's what you've been hinting and suggesting for months now.

    それは、あなたが何ヶ月も前からほのめかし、示唆していたことです。

  • Ever since this what, since the day I lost your broke?

    君がいなくなった日からずっとか?

  • What do you think gaslighting is a confusing situation or be trickery that persuades someone not to trust reality?

    ガスライティングとは、混乱した状況や、現実を信用しないように説得する策略だと思いますが、いかがでしょうか?

  • What makes you do these crazy, twisted things?

    なぜ、このようなクレイジーでひねくれたことをするのでしょうか?

  • Gregory?

    グレゴリー?

  • Are you trying to tell me I'm insane?

    私が狂っているとでも言いたいのか?

  • It's what I'm trying not to tell myself, but that's what you think, isn't it?

    自分に言い聞かせないようにしていることだが、そう思っているのではないか?

  • That's what you've been hinting and suggesting for months.

    それはあなたが何ヶ月も前からほのめかし、示唆していたことです。

  • Yeah, the answer is B trickery that persuades someone not to trust reality.

    そう、答えは、現実を信じない人を説得するBの策略。

  • Gregory Gaslights Paula to make her believe she has a mental disorder.

    グレゴリーはポーラにガスライトを当てて、彼女が精神障害を抱えていると思わせる。

  • His aim is to put her in a mental hospital so he can steal her family's jewels Mhm.

    彼の目的は、彼女を精神病院に入れて、彼女の家族の宝石を盗むことです。

Welcome to English at the Movies.

English at the Moviesへようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 VOA グレゴリー 狂っ 聞かせ 精神 説得

映画の中の英語:ガスライティング (English @ the Movies: Gaslighting)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 20 日
動画の中の単語