字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If I had a chance to talk to my 20 year old self, I'd tell myself this: learn to trust yourself. もし、20歳の自分に話しかける機会があったら、「自分を信じることを覚えなさい」と言うでしょうね。 If you learn to trust yourself and develop faith in your own abilities to solve your own problems, 自分を信じることを学び、自分の問題を解決する能力への信頼を深めれば you will feel at home wherever you are in the world. は、世界のどこにいても自分の家のようにくつろげるでしょう。 I don't think there's a greater prize in life 人生でこれ以上の賞はないと思います。 than faith in your own capacities to survive and thrive. It's of inestimable value. 自分の能力を信じて生きていくことよりもそれは計り知れない価値があります。 And the younger me would probably ask me how, “how do I learn to trust myself?” そして、若い私はおそらく、"どうすれば自分を信じられるようになるのか?"と聞くでしょう。 The Royal Society has a motto: 英国王立協会にはモットーがあります。 “nullius in verba”, which roughly translates to “take nobody's word for it”. "nullius in verba "という言葉がありますが、これは大まかに訳すと「誰の言葉も受け取らない」という意味です。 “Take nobody's word for it.” that's what I would tell myself, “not even my own.”. "誰の言葉も信じない "それは自分自身にも言い聞かせていました、"自分の言葉さえも"。 Verify all things for yourself, come up with your own beliefs, and try to disprove them. あらゆることを自分で検証し、自分なりの信念を持ち、それを否定しようとする。 And as you disprove your own beliefs, そして、自分の信念を反証するように。 eventually you'll stumble upon a belief that you can't disprove, try as you might. 努力しても反証できない信念に出くわすこともあるでしょう。 And as your list of unshakeable beliefs grows, you will develop a trust in yourself そして、揺るぎない信念のリストが増えれば、自分への信頼感が生まれます。 that is not naive. You will trust yourself not because you choose to, それは決して甘いものではありません。自分を信じるようになるのは、自分で選んだからではありません。 but because it's the inevitable byproduct of not being able to disprove yourself. とはいえ、それは自分で反証できないことの必然的な副産物だからです。 I would tell myself to ask questions, propose answers, and falsify those answers. I would tell 疑問を持ち、答えを提案し、その答えを偽ることを自分に言い聞かせる。私は自分自身に myself to destroy all my precious beliefs, because the truth needs no protection. Only 真実は保護を必要としないので、私の貴重な信念をすべて破壊するために、私自身を。ただ those beliefs which cannot crack under pressure carry the potential of being valuable diamonds. 圧力をかけても割れない信念は、貴重なダイヤモンドになる可能性を秘めています。 Here's an example. Vanessa struggles with focus, 以下はその例です。ヴァネッサは集中力に悩んでいます。 so she states her problem in the form of a question: why can't I focus? そこで、彼女は自分の問題を「なぜ集中できないのか」という質問の形で表現します。 She gives herself an answer: I have a medical condition. 彼女は自分自身に答えを出します。 私には病状があります。 So she goes to the doctor to get checked up, and the doctor tells her everything is fine. そこで彼女は医者に行って検査を受け、医者は彼女に「問題ない」と言った。 So that answer is, in theory, disproved. だからその答えは、理論的には反証されている。 So she states another answer: I can't focus because of external distractions. そこで彼女は別の答えを述べる。外部からの刺激があるので集中できません。 So she starts to eliminate noise from the background, take away distracting items, そこで彼女は、背景の雑音を消したり、気を散らすものを取り除いたりすることを始めます。 and go to the library if she needs to. This works for a bit, そして、必要に応じて図書館にも行きます。これで少しはうまくいきます。 but eventually she finds herself getting distracted by her own thoughts. しかし、結局は自分の考えに気を取られてしまうのです。 So she disproves her last theory, it's not just だから、彼女は自分の最後の理論を反証する、それは external distractions that are stopping her from focusing. 集中力を削いでいる外的要因。 So she comes up with another answer: I can't focus because of external and internal distractions. そこで、彼女は別の答えを思いつきます。外的にも内的にも気が散って、集中できない。 So she sorts out these internal distractions, something I talked about doing in another video, そこで彼女は、別のビデオで紹介したように、自分の中の気晴らしを整理するのです。 link in the description if you want to check it out, のリンクが説明文にあるので、よかったらチェックしてみてください。 and she finally achieves the level of focus she wants. と、ようやく自分の求めるレベルの集中力が得られるようになりました。 Her working theory, that she hasn't been able to disprove yet, まだ反証されていない、彼女の作業理論。 is that focus occurs when external and internal distractions are fully eliminated, は、外部と内部の雑念が完全に取り除かれたときに、集中力が発揮されます。 and she has individual processes for eliminating these distractions. そして、これらの妨害を排除するための個別のプロセスを持っています。 And she develops a trust in her abilities to focus when she needs to, そして、必要なときに集中できる自分の能力を信頼するようになる。 because she's gained reliable insight into the workings of her own mind. なぜなら、彼女は自分の心の動きを確実に把握しているからです。 So Vanessa goes through a process of asking herself a question, そこで、ヴァネッサは自分自身に質問をするというプロセスを経る。 coming up with an answer, and trying to disprove that answer. Going through 答えを出して、その答えを反証すること。を経て this cyclical process allows her to discover valuable insights about the world and herself. このような循環的なプロセスにより、彼女は世界と自分自身について貴重な洞察を発見することができます。 And Vanessa continues this process for other areas of her life too, figuring out what foods are best そして、ヴァネッサはこのプロセスを生活の他の分野でも継続し、どのような食品が最適かを考えています。 for her to eat, what workouts are good, what she should study in university, so on and so forth. 何を食べればいいのか、どんな運動がいいのか、大学では何を勉強すればいいのか、などなど......。 And slowly she learns to trust her own abilities to navigate through the world そして少しずつ、自分の能力を信じて世界を渡っていくことを学んでいきます。 and accomplish the goals she sets for herself. そして、自分で決めた目標を達成すること。 This question-answer-falsification process may seem tedious, この質問・回答・改竄のプロセスは、退屈に見えるかもしれません。 but I think it's necessary, because it's really the only way Vanessa can しかし、それは必要なことだと思います。なぜなら、ヴァネッサが develop her abilities to successfully navigate through the world on her own. 自分の力で世界を切り開いていく能力を身につけていく。 And I'd leave my younger self with this. I know you want directions. You want the exact turns, そして、若き日の自分にこう言い残します。あなたが道順を知りたいことはわかっています。正確な曲がり方を知りたいのでしょう。 left, right, left, left, that are going to get you to where you want to go. You want the tactic, 左、右、左、左、自分が行きたいところに行くための戦術が欲しいのですね。 or the book recommendation, or the app, or the step-by-step system とか、おすすめの本とか、アプリとか、ステップバイステップのシステムとか that's going to get you where you want to go. Directions only work if someone knows your exact 自分の行きたいところに行けるように。 道順は、誰かがあなたの正確な位置を知っている場合にのみ機能します。 starting point and your exact ending point. You will mostly never get good directions in life. 出発点と終着点を明確にすること。人生で良い方向に向かうことはほとんどないでしょう。 Then you might become more sophisticated, and instead of looking for directions, そうすると、もっと洗練されてきて、方向性を探すのではなく you'll begin looking for a map. A map of the territory so you can guide yourself from your は、まず地図を探します。から自分を導くことができるような領域の地図です。 starting point to your end point. The thing is, all maps eventually become false. If you wait 出発点から終着点まで。問題は、すべての地図はいずれ偽物になるということです。待っていれば long enough, even the mountains and the oceans move. So you may find a good map, but all maps 長い間、山も海も動いています。だから、いい地図を見つけても、すべての地図は eventually become false and unreliable. In the end, what you were searching for was a compass. 結局は嘘になってしまう。結局、あなたが探していたのはコンパスだったのです。 Something that could always point you to True North. And this compass is inside you, but it 常に真北を指し示すことができるもの。このコンパスはあなたの中にありますが needs to be calibrated. Get to work calibrating it as soon as you can, that way you can always find はキャリブレーションが必要です。できるだけ早く校正作業に取り掛かりましょう。そうすれば、いつでも out where you need to go, from where you are. If you can do that, you don't need any other advice. 自分がどこにいるのか、どこに行くべきなのか。それができれば、他のアドバイスは必要ありません。 But nullius in verba. Don't take my word for it. Verify it for yourself. しかし、nullius in verba.私の言葉を鵜呑みにしないでください。自分で検証してください。
B1 中級 日本語 集中 信念 ヴァネッサ 地図 答え プロセス 20歳の時に知っておきたかったこと (What I Wish I Knew at 20) 32 6 Summer に公開 2021 年 03 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語