Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What happens when you're lost and you don't have your phone to give you directions?

    道に迷ったとき、道案内をしてくれる携帯電話がなかったらどうしますか?

  • We all have that one road, building, or tree that helps us remember where we're going.

    私たちは誰でも、自分がどこに向かっているのかを思い出すのに役立つ道、建物、木を持っています。

  • Without those kinds of landmarks, it might be harder to navigate an unfamiliar place.

    そのような目印がないと、慣れない土地での移動は難しいかもしれません。

  • But what do you do when there's nothing recognizable around you?

    しかし、自分の周りに認識できるものが何もない場合、どうすればいいのでしょうか?

  • Well, you look up.

    さて、あなたは上を向いています。

  • The stars that we see in the sky today are the same ones that guided the ancient Egyptians in building their pyramids

    私たちが今見ている空の星は、古代エジプト人がピラミッドを建てるときに導いたものと同じです。

  • and maritime travelers in their travels around the globe.

    と、世界を旅する海の旅人たちのために。

  • Many of the techniques that guided people in the past are similar to the ones that we use in our modern world.

    昔の人々を導いた技術は、現代の私たちが使っているものと似ているものが多い。

  • That's because during any time of the year anywhere on Earth, the stars appear over the horizon at predictable heights and at measurable distances.

    それは、地球上のどの地域でも、1年のうちのどの時期にも、星は地平線上に、予測可能な高さと距離で現れるからです。

  • For example, Polariswhat most people know as theNorth Star”— is an easy target when you're navigating in the Northern Hemisphere.

    例えば、一般的に「北極星」として知られているポラリスは、北半球を航行する際の目標となりやすい。

  • First thing you want to do is findThe Big Dipper.”

    まず、"北斗七星 "を見つけることです。

  • Depending on where you are, and what time of day and year it is, the Big Dipper will be in a different part of the sky,

    北斗七星は、場所や時間帯によって、空の別の場所に現れます。

  • but it's always circling the North Star.

    しかし、それは常に北極星の周りを回っている。

  • Plus, it's a pretty recognizable feature.

    しかも、かなり認知度の高い機能です。

  • Once you've located the Big Dipper, take a look at itsbucket.”

    北斗七星の位置がわかったら、その "バケツ "を見てみましょう。

  • On the front edge of thisbucketare two stars, Merak and Dubhe.

    この「バケツ」の前端には、メラクとドゥベという2つの星が描かれています。

  • Draw an imaginary line from Merak, through Dubhe out to the bright star of Polaris. That's the North Star!

    メラクからドゥベを経て、明るい星であるポラリスまで想像上の線を引く。それが北極星です。

  • Now that you've found the North Star, you've also found theLittle Dipper.”

    北極星を見つけたということは、"北斗七星 "も見つけたということです。

  • The reason we use the North Star is because it hardly moves, making it a reliable navigational point.

    北極星を使う理由は、北極星がほとんど動かないため、信頼できる航海のポイントになるからです。

  • However, the North Star isn't much help if you're in the Southern hemisphere.

    しかし、南半球にいる場合は、北極星はあまり役に立たない。

  • You have to catch it at the right time and place.

    時と場所を選ばずにキャッチする必要があります。

  • So, if you're in the south, you're going to need the constellation called theSouthern Cross.”

    だから、南にいる人には、"南十字星 "という星座が必要になる。

  • You have to draw a line though the longest angle of the Cross,

    十字架の最も長い角度に線を引かなければなりません。

  • connecting the stars from the top-down, all the way to the horizon.

    星を上から下へ、地平線までつなぐ。

  • Then you find the midpoint between the twopointerstars on the other end of the constellation and draw a line from that midpoint to the horizon as well.

    そして、星座の反対側にある2つの「ポインター」と呼ばれる星の中間点を見つけ、その中間点から同じく地平線に向かって線を引きます。

  • The area where those two lines intersect is the sweet spot we're looking for and that points South.

    この2本の線が交差する部分が、私たちが探しているスイートスポットであり、それは南を向いています。

  • Now, obviously, humans travel in more directions than just North or South.

    さて、人間が移動する方向は、当然ながら南北だけではありません。

  • Even going way back to the 1802 American practical navigator and Nathaniel Bowditch, they would publish tables of some of the brightest stars in the sky.

    1802年のアメリカの航海士、ナサニエル・ボウディッチが天空の明るい星の表を発表していたことにさかのぼります。

  • Generally there's about 80 to 82 or so bright stars, which are very easily identifiable because they also exist in the major constellations.

    一般的には80〜82個ほどの明るい星がありますが、これらは主要な星座にも存在するので、とてもわかりやすいです。

  • In order to get the latitude and longitude of your location, select one of these stars, measure its direction and height above the horizon,

    自分がいる場所の緯度・経度を知るためには、これらの星の中から1つを選び、その方向と地平線上の高さを測ります。

  • and the time it was when you took the measurement.

    と、測定した時の時間が表示されます。

  • Add a little spherical trigonometry and you've got your exact location.

    少しの球面三角法を加えれば、正確な位置がわかります。

  • A tool that helps determine these calculations is called a sextant.

    このような計算をするための道具を六分儀といいます。

  • This centuries-old device is a two-mirrored, doubly reflective instrument.

    何世紀も前に作られたこの装置は、2つの鏡のように二重に反射する楽器です。

  • One mirror keeps an eye on the horizon and the other is adjusted by a 60 degree arc to locate the constellation or celestial body.

    1枚の鏡で地平線を見ながら、もう1枚の鏡で60度の弧を描いて調整し、星座や天体の位置を確認します。

  • Depending on where you land, the arm has numerical notches that help the user calculate their location.

    着地した場所に応じて、アームには数字の切り込みが入っており、ユーザーは自分の位置を計算することができます。

  • This tool can be helpful practically anywhere.

    このツールは、どこでも役に立つものです。

  • In fact, Apollo astronauts had their vehicles equipped with a sextant that they could use in case they ever lost communication with Earth.

    実際、アポロの宇宙飛行士たちは、地球との交信が途絶えた場合に備えて、車両に六分儀を搭載していました。

  • Apollo really used the Sexton throughout their whole mission.

    アポロは、ミッション全体を通してセクストンを使用しました。

  • They would use it to periodically align their gyroscopes with the stellar inertial frame throughout the mission.

    これを使って、ミッション中にジャイロスコープを恒星の慣性フレームに定期的に合わせるのだ。

  • In fact, a lot of times each crew had a designated navigator onboard who would be trained and taking the sites.

    実際、各クルーには指定のナビゲーターが乗船していて、その人がトレーニングを受けてサイトを取っていることが多かった。

  • And it was a little bit of a competition among the Apollo astronauts on who could actually get the most accurate Sexton sightings

    アポロの宇宙飛行士の間では、誰が最も正確なセクストンの目撃情報を得られるか、ちょっとした競争が行われていました。

  • compared to the ground radio tracking.

    地上の無線追跡と比較して

  • And Jim Lovell of course, was very famous for being a pretty good sighter. Frank Borman as well.

    そしてジム・ラヴェルはもちろん、かなりの視力を持っていることで有名だった。フランク・ボーマンも同様です。

  • As recently as 2020, the crew aboard the International Space Station tested this Earth-based tool for it's star-sighting techniques in space.

    最近では、2020年に国際宇宙ステーションのクルーが、地球上で開発されたこのツールの宇宙での星空観測技術をテストしました。

  • As part of the Sextant Navigation Investigation, researchers are studying whether this kind of astronavigation technique could be used for future missions,

    六分儀航法調査の一環として、研究者たちは、このような宇宙航行技術が将来のミッションに使用できるかどうかを研究しています。

  • like NASA's Orion spacecraft.

    NASAのオリオン宇宙船のように。

  • Researchers are also exploring how to expand celestial navigation by using completely different stars: pulsars.

    また、パルサーという全く別の星を使って天体ナビゲーションを拡大する方法も研究されています。

  • On the ISS, there is an instrument called the Neutron Star Interior Composition Explorer, or NICER,

    ISSには、NICER(Neutron Star Interior Composition Explorer)と呼ばれる装置があります。

  • that looks at spinning ultra-dense left overs of exploding stars.

    これは、爆発した星の超高密度の残骸を回転させることに着目したものです。

  • These pulsating stars, known as pulsars could emit radiation blasts every few thousandths of a second.

    パルサーと呼ばれる脈動する星は、数千分の1秒ごとに放射線を放出する。

  • NICER collects time-stamps of these blasts and uses a software called Station Explorer for X-ray Timing and Navigation Technology, or SEXTANT

    NICERはこれらの爆発のタイムスタンプを収集し、SEXTANT(Station Explorer for X-ray Timing and Navigation Technology)と呼ばれるソフトウェアを使用しています。

  • see what they did there?

    その結果がこちらです。

  • This software creates a system similar to GPS.

    このソフトウェアは、GPSに似たシステムを作ります。

  • Because these pulses are so consistent and synchronized, it means we can predict their time of arrival in any place of our solar system.

    このパルスは非常に一貫性があり、同期しているため、太陽系のどの場所にも到着する時間を予測することができるのです。

  • If scientists can get this right, we can navigate in deep space like we never have before.

    これがうまくいけば、今までにない深宇宙での航行が可能になります。

  • The experiment on the International Space Stationthe NICER sextantis really a quantum leap forward in the celestial navigation art form.

    国際宇宙ステーションで行われているNICER六分儀の実験は、まさに天文学的な航海術を飛躍的に進歩させるものです。

  • And I really hope that they can get it working because that'll be a really cool technology to see once it comes online.

    これが実現すれば、非常にクールな技術になると思いますので、ぜひ実現してほしいと思います。

  • Thank you so much for watching. I'm Sarafina with Seeker Constellations.

    ご覧いただきありがとうございます。私はSeeker ConstellationsのSarafinaです。

  • If there's a topic you want us to cover, let us know in the comments below.

    もし、取り上げてほしいテーマがあれば、下のコメント欄で教えてください。

What happens when you're lost and you don't have your phone to give you directions?

道に迷ったとき、道案内をしてくれる携帯電話がなかったらどうしますか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます