Onthe 22ndofJuly 1992 menentered a shopineastLondonintentonrobbery.
1992年7月22日、ロンドン東部にある店舗に強盗目的で男たちが入ってきました。
Theowner, builderofhandle, pressedthepanicalarm.
ハンドルを握っていたオーナーがパニック・アラームを押した。
Oneofthemenpulled a gunandshothimatcloserangeinthehead.
男の一人が銃を取り出し、至近距離から彼の頭を撃った。
LocalmanOliverCampbellwas a suspect.
地元出身のオリバー・キャンベルが容疑者だった。
Hisdistinctivecapwasfoundnearthecrimescene.
彼の特徴的なキャップが現場付近で発見された。
ThemanwhoshottheunfortunateMr 100 deadwaswearing a hat, whichOliverhadboughtonly a weekbeforethepolicewhentheyrealizedthatjumptotheconclusionthathemusthavebeentheshooteris a simpleconclusion.
Hisinterviewswouldneverbeheardby a jurybecauseoftheunfairnessofthepolicequestioning, because I don't thinkthattheprosecutioncouldprovethatheunderstoodtheimplicationsofbeinginterviewedwithout a solicitor.
TherewasnoappropriateadultathisfirstinterviewatPlast, a policestationinwhichhesaidhewasattheshoponthenightoftherobberyandhewaivedhisrightto a solicitor.
Thepolicedidnothaveanythinglikesufficientevidence, probablyevento I thinktheyget a prosecutionoffthegroundandconvictionwithoutsomethingmore, Um, andthemorewasgoingtobe a confession.
I have a verystrongsuspicionthattheydeliberatelyarrangedtheinterviewintheabsenceof a sortofbecauseduringtheinterview, allofus, MrMullins, whowasveryableandveryexperienced, wasprotestingabouttheunfairnessofsomeofthequestioning, and I thinktheyrealizethisis I can't provethis, butit's a strongsuspicion.
I thinktheyrealizedthattheywerenevergoingtogetanadmissionfromhimif a solicitorwaspresent, theywilldenythat, and I supposeit's impossibletoprovetheywoulddenyit.
Andit's fairtosaythatthejudgewhoheardconducted a hearingthetrialjudgeconductedthehearingaboutwhethertoadmitthatstatement, declareditadmissibleandsaidthattherehadbeennoimproprietybythepolice.
Oliverismentallyverychallenged, andduringthoseinterviewsthepolicebehaved, I think, veryunfairlythelawandpracticeinregardtothewaythatmentallychallengedsuspectsanddefendantsaretreatedhaschangedveryconsiderablyintheirfavor.
A formercommissionerwhospentfiveyearsthattheCCRCtoldushiscaseshouldbereferredbacktotheappealcourtwhenyoubreakitdownandthis, I think, ismyfundamentalconcernaboutthecase.
I thinkthatmodernstandardsoffairnessneedtobeconsideredinthecontextoftheconfessionevidenceinparticular.
現代の公平性の基準は、特に自白の証拠の文脈で考える必要があると思います。
Uhhuh.
そうですね。
SotheCCRCwillshortlydecidewhethertoreferthiscasebacktotheCourtofappealandhowmodernstandardsofconfessionevidenceapplytowhatmanybelieveis a troublingcasefromthepast.