Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Life continually requires that we write down a few  words of thanks: for holidays, meals, presents or  

    人生は常に、感謝の言葉を書き留めることを要求しています。

  • people's place in our hearts. However, too oftenour messages end up flat or somewhat unconvincing;  

    私たちの心の中には、人々の居場所があります。しかし、私たちのメッセージは、往々にして、平板であったり、説得力のないものになってしまいます。

  • we say that the dinner was 'wonderful',  the present 'brilliant' and the holiday  

    私たちは、ディナーが「素晴らしい」、プレゼントが「素晴らしい」、ホリデーが「素晴らしい」と言います。

  • 'the best ever', all of which may be true while  failing to get at what truly touched or moved us.  

    史上最高」など、どれも事実かもしれませんが、本当に感動したこと、心を動かされたことを知ることはできません。

  • To render our messages more effective, we  might take a lesson from an unexpected quarter:  

    メッセージをより効果的に伝えるためには、意外なところからヒントを得ることができるかもしれません。

  • the history of art. Many paintings and poems  are in effect a series of thank you notes to  

    アートの歴史。多くの絵画や詩は、事実上、一連のお礼の手紙として

  • parts of the world. They are thank yous for the  sunset in springtime, a river valley at dawn,  

    世界の各地。春の夕焼け、夜明けの川の流れなどへの感謝の気持ちが込められています。

  • the last days of autumn or the face of a loved  one. What distinguishes great from mediocre art  

    秋の終わりの日、または愛する人の顔。偉大な芸術と凡庸な芸術を区別するもの

  • is in large measure the level of detail with which  the world has been studied. A talented artist is,  

    は、その世界をどれだけ詳細に研究してきたかが大きなポイントです。才能あるアーティストは

  • first and foremost, someone who takes us into  the specifics of the reasons why an experience  

    何よりもまず、なぜその体験が必要なのか、その理由を具体的に説明してくれる人です。

  • or place felt valuable. They don't merely tell  us that spring is 'nice', they zero in on the  

    や場所に価値を感じました。彼らは単に春が「いいね」と言うだけではなく、その春がどのようなものであったかを明確にしています。

  • particular contributing factors to this nicenessleaves that have the softness of a newborn's  

    新生児のような柔らかさを持った葉っぱと、その美しさのための特別な要素。

  • hands, the contrast between a warm sun and a sharp  breeze, the plaintive cry of baby blackbirds.  

    暖かな太陽と鋭い風のコントラスト、黒鳥の赤ちゃんの悲しげな鳴き声、などなど。

  • The more the poet moves from generalities  to specifics, the more the scene comes alive  

    一般論から具体論に移れば移るほど、情景が生き生きとしてくる。

  • in our minds. The same holds true in painting. A  great painter goes beneath a general impression  

    心の中にある。これは絵画でも同じことが言えます。優れた画家は、一般的な印象の下に

  • of pleasure in order to select and emphasise  the truly attractive features of the landscape:  

    景観の本当に魅力的な特徴を選択し、強調するために、喜びの。

  • they show the sunlight filtering through the  leaves of the trees and reflecting off of a pool  

    太陽の光が木の葉の間を通り抜け、プールに反射している様子です。

  • of water in the road; they draw attention  to the craggy upper slopes of a mountain  

    道に水が流れていたり、山の上の方のゴツゴツした部分が気になったりする。

  • or the way a sequence of ridges and valleys open  up in the distance. They've asked themselves with  

    あるいは、一連の尾根と谷が遠くに開いていく様子。彼らは自分自身に問いかけてきました。

  • unusual rigour what is it that they particularly  appreciated about a scene and faithfully  

    自分たちが特に気に入ったシーンを、異常なまでの厳しさで忠実に再現する。

  • transcribed their salient impressions. Some of  the reason why great artists are rare is that  

    その時の印象を書き留めています。偉大な芸術家が稀である理由の一つは

  • our minds are not well set up to understand why we  feel as we do. We register our emotions in broad  

    私たちの心は、なぜそのように感じるのかを理解するようにはできていません。私たちは、自分の感情を大まかに

  • strokes and derive an overall sense of our moods  long before we grasp the basis upon which they  

    の根拠を把握するよりもずっと前に、ストロークを見て気分の全体像を把握しています。

  • rest. We are bad at travelling upstream from our  impressions to their source, it feels frustrating  

    休む。私たちは、印象から源流に向かって上流を旅することが苦手で、それはフラストレーションを感じる

  • to have to ask too directly what was really  pleasing about a present or why exactly a person  

    プレゼントのどこが良かったのか、なぜその人がこのようなことをしたのか、といったことを直接聞かなければなりません。

  • seemed charming to have dinner with. But we can  be confident that if our minds have been affected,  

    は、一緒に食事をすると魅力的に見えました。しかし、私たちの心が影響を受けたとしても、自信を持って言えます。

  • the reasons why they have been so will be lodged  somewhere in consciousness as well, waiting to be  

    そうなった理由も、意識のどこかに宿っていて、それを待っている。

  • uncovered with deftness and patience. We stand to  realise that it wasn't so much that the food was  

    手際の良さと根気強さでカバーされている。私たちは、食べ物がそうではなかったことに気づくようになりました。

  • 'delicious' but that the potatoes in particular  had an intriguing rosemary and garlic flavour  

    美味しい」と言いつつ、特にポテトはローズマリーとガーリックの香りがして興味深かったです。

  • to them. A friend wasn't just 'nice'; they  brought a hugely sensitive and generous tone  

    を使っていました。友人はただの「いい人」ではなく、非常に繊細で寛大なトーンをもたらしてくれました

  • to bear in asking us what it had been like for us  in adolescence after our dad died. And the camera  

    父が亡くなった後、思春期の私たちにどんなことがあったのかを聞いてみました。そして、カメラは

  • wasn't just a 'great present'; it has an immensely  satisfying rubbery grip and a reassuringly  

    は、単に「素晴らしいプレゼント」というだけではなく、非常に満足のいくゴムのようなグリップと、安心感のある

  • clunky shutter sound that evokes a sturdierbetter older world. The details will be there,  

    頑丈で優れた古い世界を連想させる不器用なシャッター音。ディテールはそこにあるだろう。

  • waiting for us to catch them through our mental  sieve. Praise works best the more specific it can  

    私たちの心のふるいにかけるのを待っているのです。褒め言葉は、より具体的であるほど効果的です。

  • be. We know this in love; the more a partner  can say what it is they appreciate about us,  

    であることがわかります。これは恋愛でもわかることで、相手が自分のことをどう評価しているかを言えば言うほど、その評価は高くなります。

  • the more real their affection can feel. It is  when they've studied the shape of our fingers,  

    彼らの愛情は、よりリアルに感じられます。それは、彼らが私たちの指の形を研究したときです。

  • when they've recognised and appreciated the quirks  of our character, when they've clocked the words  

    私たちのキャラクターの特徴を理解し、評価してくれたとき、言葉を覚えてくれたとき

  • we like or the way we end a phone call that the  praise starts to count. The person who has given a  

    私たちが好きなものや、電話の終わり方など、褒め言葉は数えるほどしかありません。を与えてくれた人がいる。

  • dinner party or sent us a present is no differentThey too hunger for praise in its specific rather  

    食事会やプレゼントをくれた人も同じです。 彼らもまた、具体的に褒められることに飢えています。

  • than general forms. We don't have to be great  artists to send effective thank you notes: we  

    一般的なフォームよりも、より効果的です。お礼状を効果的に送るために、優れたアーティストである必要はありません。

  • just need to locate and hold on tightly to two or  three highly detailed reasons for our gratitude.

    そのためには、感謝する理由を2つか3つ、具体的に見つけて、それをしっかりと持ち続ける必要があります。

Life continually requires that we write down a few  words of thanks: for holidays, meals, presents or  

人生は常に、感謝の言葉を書き留めることを要求しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 具体 プレゼント 効果 絵画 芸術 印象

ありがとう」の伝え方 (How to Say Thank You)

  • 7 0
    Summer に公開 2021 年 03 月 17 日
動画の中の単語