Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a man has been arrested after eight people were shot dead in the US city of Atlanta.

    アメリカのアトランタで8人が射殺された事件で、1人の男性が逮捕されました。

  • Six of them are understood to being Asian women.

    そのうち6人はアジア人女性であることがわかっています。

  • The shootings happened at two spars and a massage parlor in the city, and police are trying to determine if all those killings are connected as Mark Global Reports.

    今回の銃撃事件は、市内の2つのスパーとマッサージパーラーで起きたもので、警察はマーク・グローバル・レポートとして、これらすべての殺人事件に関連があるかどうかを調べています。

  • Authorities in Cherokee County were called to Young's Asian massage.

    チェロキー郡の当局は、ヤングのアジアン・マッサージに通報した。

  • There, they found five people with gunshot wounds to were pronounced dead at the scene.

    そこで、銃で撃たれた5人を発見し、その場で死亡が確認されました。

  • The other three were transported to hospital, where two died.

    他の3人は病院に搬送され、2人は死亡しました。

  • The deceased, where two women of Asian descent, a white woman and a white man, according to the local sheriff's department.

    亡くなったのは、アジア系の女性2人と白人女性、白人男性で、地元の保安官事務所によると。

  • The surviving victim is a Hispanic man.

    生き残った被害者は、ヒスパニック系の男性です。

  • His niece spoke to reporters.

    姪御さんが記者団に語ってくれました。

  • And how are they?

    そして、その様子は?

  • How is his wife?

    彼の奥さんはどうですか?

  • She's completely devastated.

    彼女は完全に打ちひしがれている。

  • She's telling all the family to pray for him because we know we know he will be okay.

    彼女は家族全員に彼のために祈るように言っていますが、私たちは彼が大丈夫であることを知っています。

  • But we Just around An hour later, police in Atlanta responded to a reported robbery at the Gold Massage Beauty Spar on Piedmont Road and found three people dead while they're police received another call of shots fired directly across the street at the Aromatherapy Spar where they found one person dead.

    その1時間後、アトランタの警察はピードモントロードのゴールドマッサージ・ビューティースパーで強盗の通報を受け、3人が死亡しているのを発見しました。また、警察は通りの反対側にあるアロマセラピー・スパーで銃撃の通報を受け、1人が死亡しているのを発見しました。

  • According to Atlanta's police chief, The four victims there were female and Asian.

    アトランタの警察署長によると、そこにいた4人の被害者は女性でアジア人だったそうです。

  • We just heard numerous gunshots coming from across the street.

    通りの向こうから多数の銃声が聞こえてきました。

  • They weren't letting us out.

    外に出してくれなかったのだ。

  • So from what we hear, there's like five girls shot.

    聞くところによると、5人の女の子が撃たれたようです。

  • The valet is saying that they had a whole bunch of, um, no offense, but a whole bunch of Asian girls kind of standing outside in the wine, Beautiful women.

    付き人の話によると、ワインの中にアジア系の女の子たちがたくさん立っていて、悪気はないのだが、美しい女性たちだという。

  • And I'm just like, What exactly is going on here?

    何が起こっているんだろう?

  • This suspect was taken into custody following a police chase around 3.5 hours after the killings.

    この容疑者は、殺害から約3時間半後、警察の追跡により身柄を確保しました。

  • The authorities are working on the assumption that three shootings are connected.

    当局は、3つの銃撃事件が関連しているという前提で動いている。

  • The suspect was identified as Robert Aaron Long, 21 years old, lives unincorporated Cherokee County.

    容疑者はロバート・アーロン・ロング、21歳、チェロキー・カウンティの非法人化地域在住と判明。

  • He is currently in custody in Crisp County.

    現在、クリスプ郡で身柄を拘束されています。

  • Uh, we've been communicating with them understanding they did a pit maneuver on him and took him into custody as far as I know, without incident.

    我々は彼らと連絡を取り合っていますが、彼らはピット作戦を行い、私の知る限りでは、何事もなく彼を拘束しました。

  • In response to the shootings in Atlanta, police patrols have been increased around similar businesses.

    アトランタでの銃撃事件を受けて、同様の企業の周辺では警察のパトロールが強化されています。

  • The FBI says it's assisting as authorities seek to ascertain the motive behind the shootings.

    FBIによると、当局が銃撃の動機を確認するために協力しているとのことです。

a man has been arrested after eight people were shot dead in the US city of Atlanta.

アメリカのアトランタで8人が射殺された事件で、1人の男性が逮捕されました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます