Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I wish people would.

    そうなってほしいと思います。

  • City officials would stop talking about this case.

    市の職員はこの件について話すのをやめてしまうだろう。

  • The judge overseeing the trial of a former Minneapolis police officer charged with murder in the deadly arrest of George Floyd on Monday called the timing of the city's $27 million settlement with Floyd's family unfortunate.

    ジョージ・フロイド氏を逮捕した事件で殺人罪に問われたミネアポリス市の元警察官の裁判を監督していた判事は、月曜日、市がフロイド氏の遺族と2700万ドルの和解をしたタイミングを不幸なことだと言った。

  • You would agree is unfortunate that it's unfortunate that we have this reported all over the media when we're in the midst of jury selection.

    陪審員選考の真っ最中に、このようなことがメディアで報道されるのは不幸なことだと同意するでしょう。

  • As far as it's certainly not my preference, Your honor, I don't even know which way that cuts if that cuts for us if that cuts against us.

    私の好みではありませんが、裁判長、私はそれがどちらの方向に向いているのか、それが私たちのためになるのか、それが私たちのためにならないのか、ということさえわかりません。

  • Judge Peter Cahill added that he would soon recall the seven jurors seated last week to ask them if they had seen news of the settlement, which was announced on Friday, and whether it would affect their impartiality.

    ピーター・ケーヒル判事は、先週着席した7人の陪審員をすぐに呼び戻し、金曜日に発表された和解のニュースを見たかどうか、そしてそれが彼らの公平性に影響を与えるかどうかを尋ねると付け加えた。

  • Derek Chauvin, a white ex cop, was caught on camera last summer, kneeling on Floyd's neck for nearly nine minutes while Floyd, who was black, cried out that he couldn't breathe before jury selection resumed Monday.

    白人の元警官であるデレク・ショービンは、昨年の夏、月曜日に陪審員選考が再開される前に、黒人であるフロイドが息ができないと叫んでいる間、フロイドの首に9分近くも跪いている様子をカメラに収めています。

  • Show Bins lead lawyers said the timing of the settlement and its subsequent news coverage could imperil his client's right to a fair trial.

    Show Bins社の主任弁護士は、和解のタイミングとその後の報道によって、クライアントの公正な裁判を受ける権利が損なわれる可能性があると指摘しています。

  • By my count, this is the third highly prejudicial and incredibly prejudicial press leak or press release that has very suspicious timing, to say the least, and has an incredible propensity to taint a jury pool.

    控えめに言っても、タイミングが非常に怪しく、陪審員の心証を悪くするような、信じられないほど偏見に満ちたプレスリークやプレスリリースは、私の計算ではこれで3回目です。

  • Chauvin's lawyer also asked the judge to again way moving the trial to a different county judge.

    また、ショービン氏の弁護士は、裁判を別の郡の裁判官に移す方法を再度裁判官に求めました。

  • Cahill said he would consider it.

    ケーヒルは「検討する」と言っていました。

  • Floyd's death ignited global protests against racism and police brutality.

    フロイドの死は、人種差別や警察の残虐行為に対する世界的な抗議運動を引き起こしました。

  • Shelvin and three other police officers were fired the day after the arrest.

    シェルビンをはじめとする3人の警察官は、逮捕の翌日に解雇された。

  • Floyd's family filed a federal wrongful death lawsuit against Chauvin in the city of Minneapolis last year.

    フロイドさんの遺族は、昨年、ミネアポリス市でショービンさんを相手に連邦政府の不当死亡訴訟を起こしました。

  • The city held a widely viewed news conference with family members on Friday to announce the $27 million settlement described by Benjamin Crump, a lawyer for Floyd's family, as one of the largest ever settlements of its kind.

    市は金曜日に遺族を招いて記者会見を開き、2700万ドルの和解金を発表しました。フロイドさんの遺族の弁護士であるベンジャミン・クランプ氏は、この種の和解金としては過去最大級のものであると述べています。

  • The court is planning to have opening arguments commence on March 29th.

    なお、裁判所は3月29日に冒頭弁論を開始する予定です。

I wish people would.

そうなってほしいと思います。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます