Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • These are challenging times.

    今は厳しい時代です。

  • Governments are trying to keep their economies alive by injecting billions of dollars across the board.

    各国政府は何十億ドルもの資金を投入して、自国の経済を維持しようとしています。

  • However, they are trying to do so while receiving less money, a very difficult task,

    しかし、彼らはより少ない報酬でそれを実現しようとしており、非常に難しい課題です。

  • especially for nations where public debt was already high before the pandemic.

    特に、パンデミックの前にすでに公的債務が高かった国にとっては。

  • So, how do governments make money?

    では、政府はどのようにしてお金を稼ぐのでしょうか?

  • For most governments, the main source of revenue is taxes.

    ほとんどの政府にとって、収入の主な源は税金です。

  • Here in the U.K., the biggest chunk comes from taxes on people's earnings,

    イギリスでは、国民の収入に対する税金が最も大きな割合を占めています。

  • known as Income Tax and National Insurance Contributions.

    所得税(Income Tax)と国民保険料(National Insurance Contributions)と呼ばれています。

  • If you are employed in the U.K., these come out of your paycheck

    英国で雇用されている場合、これらはあなたの給料から支払われます。

  • even before it lands in your bank account, while in the United States,

    米国では、銀行口座に入金される前から

  • salaried workers often have to pay a retrospective tax bill based on their previous year's earnings.

    給与所得者は、前年の収入に基づいて遡って税金を支払わなければならないことが多い。

  • There are also plenty of indirect taxes levied when goods and services are sold.

    また、商品やサービスを販売する際に課される間接税もたくさんあります。

  • When you buy a coffee, a chocolate bar or a car, well that's taxed too.

    コーヒーやチョコバー、車などを買うと、それにも税金がかかります。

  • These consumption taxes, such as the U.K.'s VAT

    これらの消費税は、英国のVATのように

  • or India's Goods and Services Tax are another important source of revenue.

    やインドの財・サービス税も重要な収入源のひとつです。

  • In fact, taxes on income and consumption amount to about two thirds of tax revenues in the U.K.

    実際、イギリスの税収の約3分の2は、所得税と消費税が占めています。

  • They are also used as a way for governments to influence people's behaviour.

    また、政府が人々の行動に影響を与える手段としても使われています。

  • For example, the U.K. introduced a “sugar taxaimed at tackling childhood obesity in 2018.

    例えば、英国では2018年に子供の肥満に取り組むことを目的とした「砂糖税」を導入しました。

  • This means that consumers are discouraged from buying sugary soft drinks

    これは、消費者が糖分の多い清涼飲料水の購入を控えることを意味します。

  • as these become pricier in comparison with healthier alternatives.

    これらは、健康的なものに比べて価格が高くなります。

  • Besides being levied on other unhealthy products, such as alcohol and tobacco, duties can also

    アルコールやタバコなどの不健康な製品に課される以外にも、関税は

  • be used to discourage environmentally damaging activities, such as driving petrol- or diesel-powered vehicles.

    は、ガソリン車やディーゼル車の運転など、環境に負荷をかける行為を抑制するために使用されます。

  • The next chunk of government income comes from taxes on property,

    次に、政府の収入の大部分は、固定資産税です。

  • whether on your own or on commercial spaces.

    自分自身でも、商業施設でも。

  • There are a number of other smaller duties too, when selling or inheriting real estate,

    不動産を売却したり相続したりする際には、その他にも様々な小さな業務があります。

  • which end up boosting the government's coffers.

    その結果、政府の財源が増加します。

  • It's a similar picture in the U.S. About half of federal revenue comes

    アメリカの場合も同様で、連邦政府の収入の約半分は、このようにして得られています。

  • from individual income taxes, while about a third of the total comes from

    個人の所得税が全体の約3分の1を占めています。

  • payroll taxes that fund social insurance programs. Companies are also taxed on their profits.

    社会保険制度の財源となる給与税。また、企業はその利益に対して課税されます。

  • However, corporate tax in the U.S. has fallen as a proportion of government receipts since the 1950s,

    しかし、米国の法人税は、1950年代以降、政府の収入に占める割合が低下しています。

  • reflecting how the United States has tried to encourage business activity with lower rates.

    これは、米国が低金利で企業活動を促進しようとしたことを反映しています。

  • While taxation patterns are mostly similar in developed countries,

    先進国ではほとんど同じような課税パターンになっています。

  • low-income nations are more reliant on trade and consumption taxes due to the nature of their economies.

    低所得国は、その経済の性質上、貿易税や消費税への依存度が高い。

  • For example, agricultural workers rarely have fixed or regular incomes,

    例えば、農業従事者は、固定的・定期的な収入を得ることはほとんどありません。

  • making it hard to calculate income taxes.

    そのため、所得税の計算が難しくなっています。

  • The tax collection system in low-income economies also tends to be less efficient,

    また、低所得国の徴税システムは、効率が低い傾向にあります。

  • which in turn makes generating revenue harder.

    その結果、収益を上げることが難しくなります。

  • Even for an oil-rich country like Saudi Arabia, which has no income taxes,

    サウジアラビアのような石油資源の豊富な国でも、所得税はありません。

  • its increased spending in 2020 forced it to triple its consumption tax to 15%.

    また、2020年には、消費税を3倍の15%に引き上げることを余儀なくされました。

  • Traditionally, governments have tried to match their expenditure with the money

    伝統的に、政府は支出と資金を一致させようとしてきました。

  • they receive from all of these sources of income, also known as running a balanced budget.

    これらすべての収入源から受け取ることで、バランスのとれた予算を組むことができます。

  • However, they can run a deficit and borrow money from financial markets to make up the shortfall.

    しかし、赤字を出して金融市場からお金を借りて不足分を補うことは可能です。

  • But this is a delicate balancing act because interest payments can mount up, effectively increasing spending.

    しかし、これは微妙なバランスの取り方です。なぜなら、利払いが膨らみ、事実上、支出が増えてしまうからです。

  • If lenders worry about the total level of debt getting out of control

    借金の総額がコントロールできなくなることを貸す側が心配するならば

  • and threatening the ability of a government to repay them, they charge a lot more for these loans.

    そして、政府の返済能力を脅かすために、これらのローンには多くの費用がかかります。

  • In the eurozone, for instance, Italy's bonds offer a higher yield than Germany's, even though they share a currency,

    例えば、ユーロ圏では、通貨を共有していても、イタリアの債券はドイツよりも高い利回りを実現しています。

  • because lenders have more confidence in Germany's ability to repay its debt.

    なぜなら、貸し手はドイツの債務返済能力に対する信頼を高めているからです。

  • While central banks can just print more money in theory, either to repay these loans directly,

    中央銀行は理論的にはもっとお金を刷ればいいのですが、これらのローンを直接返済することもできます。

  • or to swap for foreign currency if they borrowed in dollars,

    また、ドルで借りている場合は、外貨とのスワップを行うことができました。

  • adding more money to the economy risks stoking inflation and has devastated economies in the past.

    経済にお金を増やすことは、インフレを引き起こす危険性があり、過去に経済を破壊したことがあります。

  • Although some economists have recently started to question

    最近では、一部のエコノミストが疑問を呈し始めていますが

  • whether this is the inevitable consequence of higher spending,

    支出の増加に伴う必然的な結果なのかどうか。

  • especially for big economies such as the U.S., it's going to take a lot of convincing

    特に米国のような大きな経済圏では、多くの説得が必要になるでしょう。

  • before lawmakers feel confident running huge deficits for a long time.

    膨大な赤字を長期に渡って垂れ流すことに自信が持てるようになる前に。

  • However, U.S. President Joe Biden has said he supports setting aside concerns

    しかし、ジョー・バイデン米大統領は、懸念を払拭することを支持すると述べています。

  • about the country's deficit so more money can be spent now to prop up the economy.

    このようにして、国の赤字を減らし、経済を支えるために今より多くのお金を使うことができるようになりました。

  • This brings us to why we are now more likely to pay even more in taxes.

    これで、なぜ私たちがさらに多くの税金を支払う可能性が高くなったのかがわかります。

  • Governments have had to step up their spending in the wake of the pandemic.

    パンデミックの影響で、各国政府は支出を増やさなければなりませんでした。

  • The health emergency halted a lot of economic activity, and governments across the world

    健康危機により多くの経済活動が停止し、世界中の政府が

  • have been paying companies to keep workers on their payrolls,

    は、労働者を雇用し続けるために企業にお金を支払っています。

  • increasing unemployment benefits and supporting health services.

    失業手当を増やし、医療サービスを支援する。

  • They have also delayed tax bills for businesses so they have a bit longer to find the cash.

    また、企業への税金の支払いを遅らせ、資金調達に少し時間をかけています。

  • These measures, though necessary, are emptying the coffers of many treasury departments around the world.

    これらの対策は必要ではあるが、世界中の多くの財務省の財源を空にしている。

  • Given how important citizens' contributions are for their income,

    市民の貢献がいかに収入につながるかを考えると

  • governments are expected to increase taxes in the coming years to restore their finances.

    政府は財政再建のために、今後数年間で増税を行うことが予想されます。

  • The U.K.'s independent watchdog for public finances said that tax rises or spending cuts

    英国の独立した財政監視機関は、増税や支出の削減は

  • of between $29 billion and $63 billion will be needed just to stop public debt levels

    公的債務残高の増加を食い止めるためには、290億ドルから630億ドルの資金が必要です。

  • from rising relative to GDP. In his latest plans for the economy,

    はGDPに比べて上昇しています。彼の最新の経済計画では

  • the U.K.'s finance minister has already announced an increase in corporate tax.

    英国の財務大臣は、すでに法人税の増税を発表しています。

  • It's going to take this country, and the whole world,

    この国を、そして全世界を巻き込むことになるだろう。

  • a long time to recover from this extraordinary economic situation.

    この異常な経済状況から立ち直るには長い時間が必要です。

  • This is why we hear more leaders discussing new taxes, such as on profits made by digital giants and on pollution.

    そのため、デジタル・ジャイアントの利益や公害に対する新たな課税を検討するリーダーが増えています。

  • While we don't know when taxes will rise, and by how much, it is likely these levies will be passed on to consumers,

    増税の時期や金額はわかりませんが、これらの課税は消費者に還元されることになるでしょう。

  • which means there's a good chance we'll paying more to the government before very long.

    つまり、近いうちに政府への支払いが増える可能性が高いのです。

  • Hi everyone, thank you so much for watching.

    皆さん、こんにちは! ご覧いただきありがとうございます。

  • How do you feel about potentially paying more taxes? And what should governments be taxing?

    税金が増える可能性があることについて、どう思いますか?また、政府は何に税金をかけるべきでしょうか?

  • Let us know in the comments section, and I'll see you soon.

    コメント欄で教えてください。

These are challenging times.

今は厳しい時代です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます