Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Dallas Convention Center, a massive venue usually used for concerts and sports, is set to house up to 3000 migrant teen boys.

    普段はコンサートやスポーツに使われる巨大な会場であるダラス・コンベンション・センターに、最大3000人の移民の少年たちが収容されることになりました。

  • It's part of a plan by the U.

    これはU.S.A.の計画の一部です。

  • S government as it scrambles to address increasing overcrowding at facilities on the US Mexico border.

    米国政府は、米国とメキシコの国境にある施設の過密化への対応に追われています。

  • The Federal Emergency Management Agency and the U.

    連邦緊急事態管理庁と米国の

  • S Department of Health and Human Services plan to open the Dallas facility for boys between ages 15 and 17 as early as this week, Reuters has learned.

    米国保健社会福祉省は、15歳から17歳までの少年を対象としたダラスの施設を、早ければ今週中にも開設する予定であることが、ロイター通信によって明らかになりました。

  • Nearly 4300 unaccompanied Children were being held by Border Patrol officials as of Sunday, according to an agency official who requested anonymity.

    匿名を希望した当局者によると、日曜日の時点で4300人近くの同伴者のいない子供たちが国境警備隊員に拘束されていた。

  • By law, the Children should be transferred out of the jail like CBP facilities to shelters run by HHS within 72 hours.

    法律上、子どもたちは72時間以内に、CBPのような刑務所の施設からHHSが運営するシェルターに移されるべきです。

  • But as of Sunday, roughly 3000 Children were being held beyond that limit due to a lack of available shelter beds.

    しかし、日曜日の時点で、シェルターのベッド数が不足しているため、約3000人の子どもたちがその制限を超えて収容されています。

  • President Joe Biden is under pressure from advocates and critics within his own Democratic Party on what action he plans to take to address the issue, White House press secretary Jen Psaki.

    ホワイトハウスのジェン・プサキ報道官によると、ジョー・バイデン大統領は、民主党内の支持者や批判者から、この問題に対してどのような行動を取るつもりなのかという圧力を受けているという。

  • We want to expedite getting these kids out of the BP facilities as quickly as possible, and this isn't across the administration effort that we are committed from the top to making changes on as quickly as possible.

    私たちは、子供たちをできるだけ早くBP社の施設から出したいと思っています。これは、政権を超えた取り組みではありませんが、私たちは上層部からできるだけ早く変更を行うことを約束しています。

  • Biden officials say they inherited a broken, inhumane system from the former administration.

    バイデン関係者は、前政権から壊れた非人道的なシステムを引き継いだと言っています。

  • But Republican critics blame Biden for relaxing some of Trump's hardline immigration policies for fueling the problem.

    しかし、共和党の評論家は、バイデンがトランプの強硬な移民政策の一部を緩和したことが問題を煽ったと非難しています。

  • Senior Republican lawmaker Kevin McCarthy visited the border on Monday.

    共和党の上級議員であるケビン・マッカーシー氏が月曜日に国境を訪れました。

  • There's no other way to claim it than a Biden border crisis.

    バイデン・ボーダー・クライシス以外の主張はありません。

  • The Dallas Convention Center is one of the country's largest, according to its website, with more than one million square feet of exhibit space and 88 meeting rooms, it is normally used for expose sports events, concerts and auto shows.

    ダラス・コンベンション・センターは、ウェブサイトによると全米最大級の規模を誇り、100万平方フィート以上の展示スペースと88の会議室を備えています。通常は、スポーツイベントやコンサート、オートショーなどを開催するために使用されます。

  • The facility will house the teens while the government seeks to release them to a sponsor family or find a more permanent shelter.

    この施設は、政府が10代の若者をスポンサーファミリーに引き渡すか、より恒久的なシェルターを探す間、彼らを収容します。

The Dallas Convention Center, a massive venue usually used for concerts and sports, is set to house up to 3000 migrant teen boys.

普段はコンサートやスポーツに使われる巨大な会場であるダラス・コンベンション・センターに、最大3000人の移民の少年たちが収容されることになりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます