Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • New York City bodegas, already famous for consumers being able to buy just about anything anytime day or night and now Bitcoins are added to the list.

    ニューヨークのボデガは、昼夜を問わず何でも買えることで有名ですが、そこにビットコインが加わりました。

  • Bitcoin a T M's are popping up in the city and around the country in corner stores, Delhi's gas stations and other easy access consumer outlets, fueled by frenzy and crypto trading that recently sent Bitcoin prices to a record high above $60,000 a pop.

    最近、ビットコインの価格が60,000ドルを超えて史上最高値を記録したことによる熱狂的な暗号取引に後押しされて、ビットコインのa T Mが街中や国内の角打ち店、デリーのガソリンスタンドなど、消費者が気軽に立ち寄れる場所に出現しています。

  • New York City deli owner Gumulya doesn't even understand what Bitcoin is, but he does understand what it means for his bottom line.

    ニューヨークのデリカテッセンのオーナーであるGumulya氏は、ビットコインが何であるかさえ理解していませんが、彼の収益にとって何を意味するかは理解しています。

  • Bring a lot of people to solve more people come into the store.

    多くの人を連れてきて、より多くの人がお店に来るように解決する。

  • Maybe people use the Bitcoin.

    ビットコインを使う人が多いのかもしれませんね。

  • They use that they buy some stuff from the store and bring more business.

    彼らはそれを利用して、お店で何かを購入し、より多くのビジネスをもたらします。

  • So it's very good for the business.

    だから、ビジネスにとってはとても良いことだと思います。

  • Kiosk operators like Coin Flip and Coin Cloud have installed thousands of Bitcoin ATMs, and executives say they are scouting out other spots in areas where their competitors have yet to reach.

    Coin Flip」や「Coin Cloud」などのキオスク事業者は、数千台のビットコインATMを設置しており、幹部によると、競合他社がまだ到達していない地域の他のスポットを偵察しているとのことです。

  • Chris Um, is CEO and co founder of Liberty X, which provides the software for Bitcoin A T.

    クリス・ウムは、ビットコインA Tのソフトウェアを提供しているLiberty XのCEO兼共同設立者です。

  • M's.

    M'sです。

  • He says his product is helping to bring the complex world of Bitcoin to the masses.

    彼の製品は、複雑なビットコインの世界を大衆に伝えるのに役立っているという。

  • So when you look at traditional financial services, it's really hard to get people to switch because it's all about trust and most of the online exchanges today, you have to link your bank account, you enter all your information and do a wire or bank transfer, and that's just too much friction.

    従来の金融サービスでは、信頼性が重要であるため、人々に乗り換えてもらうのは非常に困難でした。今日のオンライン取引のほとんどは、銀行口座をリンクし、すべての情報を入力して、電信送金や銀行振り込みをしなければなりません。

  • So what we found is actually that a lot of these local dailies convenience stores they actually have the best locations because they are centerpieces of their neighborhood.

    そこで私たちが発見したのは、地元のデイリーコンビニエンスストアの多くは、その地域の中心的存在であるため、実際に最高のロケーションを持っているということでした。

  • So they made very natural partners for us to go that extra and last mile.

    彼らは、私たちが最後の一歩を踏み出すための、とても自然なパートナーだったのです。

  • Users can buy or sell Bitcoins or a fraction using the A T M and send Bitcoins abroad, all with anonymity.

    ユーザーは、A T Mを使ってビットコインやその端数を売買したり、ビットコインを海外に送ったりすることが、匿名性を保ちながらできます。

  • But it comes at a much steeper price than cash, and a traditional 80 M fees can range from 6% to 20% of the total transaction, according to Cryptocurrency compliance firm Cipher Trace.

    しかし、それには現金よりもはるかに高い値段がつきます。暗号通貨のコンプライアンス企業であるCipher Trace社によると、従来の80Mの手数料は、取引総額の6%から20%にもなります。

  • Government agencies say that raises red flags and there is concern about the potential for illicit activity.

    政府機関によると、これは赤信号であり、不正行為の可能性が懸念されます。

  • But that may not stop a Bitcoin ATM from popping up at a store near you.

    しかし、だからといって、ビットコインATMがあなたの近くのお店に登場することはないかもしれません。

  • As of January, there were more than 28,000 Bitcoin ATMs in the United States, according to Independent Research site.

    Independent Researchサイトによると、1月の時点で、米国内には28,000台以上のビットコインATMが設置されています。

  • How many Bitcoin ATMs dot com.

    How many Bitcoin ATMs dot.com.

  • More than one third of those were put in place just the last five months alone.

    そのうちの3分の1以上は、この5ヵ月間だけで導入されたものです。

New York City bodegas, already famous for consumers being able to buy just about anything anytime day or night and now Bitcoins are added to the list.

ニューヨークのボデガは、昼夜を問わず何でも買えることで有名ですが、そこにビットコインが加わりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます