Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Laura Riley: Oh, this is my favorite.

    ローラ・ライリーああ、これは私のお気に入りです。

  • "Pregnant women need to eat twice as much."

    "妊娠中の女性は2倍の量を食べる必要がある"

  • Absolute myth.

    絶対的な神話。

  • Don't do it.

    しないでください。

  • You really actually only need about 200 extra calories a day

    1日に必要なカロリーは200kcal程度です。

  • over a normal American diet.

    普通のアメリカ人の食事よりも

  • And that's assuming that you're starting pregnancy

    そして、それは妊娠を開始することを前提としています。

  • at a normal weight.

    普通の体重で。

  • "Sex during pregnancy hurts the baby."

    "妊娠中のセックスは赤ちゃんを傷つける"

  • Well...

    さて...。

  • Dena Goffman: "Cocoa butter prevents stretch marks."

    Dena Goffman:"ココアバターは妊娠線を防ぐ"

  • This is a myth.

    これは神話です。

  • I'm Laura Riley.

    私はローラ・ライリーです。

  • I'm a high-risk OB

    私はハイリスクのOB

  • at New York-Presbyterian Hospital/Weill Cornell.

    New York-Presbyterian Hospital/Weill Cornellにて。

  • I'm Dena Goffman.

    Dena Goffmanです。

  • I'm a high-risk OB at New York Presbyterian/Columbia.

    私はニューヨーク・プレスビテリアン/コロンビアでハイリスクのOBをしています。

  • This is so exciting,

    これはとてもエキサイティングなことです。

  • wondering what's gonna come next.

    次は何が起こるのだろう?

  • Riley: I know, I know.

    ライリー:知っている、知っている。

  • Goffman: Oh, my favorite.

    ゴフマン:ああ、私のお気に入り。

  • "It's OK to drink a glass of wine when you're pregnant."

    "妊娠中にワインを一杯飲んでも大丈夫"

  • We know that the recommendation in pregnancy is that

    妊娠中の推奨事項は以下の通りです。

  • you really should not consume any alcohol.

    お酒は絶対に飲まないでください。

  • Unfortunately, there is no safe amount of alcohol

    残念ながら、アルコールの安全な量はありません。

  • nor a safe time in pregnancy when we can be sure

    また、妊娠中の安全な時期を確認するために

  • that alcohol won't affect a developing fetus.

    アルコールが胎児に影響を与えることはない。

  • Riley: Also, I think it's important to add

    ライリーです。あと、重要だと思うのは、このようなことを加えることです。

  • that we don't think it's safe to drink

    飲んでも大丈夫とは思えないこと

  • while you're breastfeeding, either,

    授乳している間も。

  • because the alcohol does get into breast milk.

    なぜなら、アルコールは母乳に入ってしまうからです。

  • And as Dr. Goffman said,

    そして、ゴフマン博士が言ったように

  • we don't know what the safe amount is, and that safe amount

    安全な量がわからないし、その安全な量が

  • may actually change for different women.

    は、実際には女性によって変わるかもしれません。

  • Goffman: "Your belly reveals the baby's gender."

    ゴフマン:"お腹が赤ちゃんの性別を明らかにする"

  • We certainly hear patients coming in to see us

    確かに患者さんが来てくれる声は聞こえますが

  • and having heard or having family members say

    と聞いたり、家族に言われたことがある人は

  • that they can tell whether you're having a boy

    男の子かどうかがわかるようになっている。

  • or a girl based on how the woman's belly looks.

    や、女性のお腹の見え方で女の子を選ぶこともできます。

  • And we know that there is absolutely no evidence

    そして、私たちは、全く証拠がないことを知っています。

  • that the shape of your belly can tell us

    お腹の形でわかること

  • this type of information.

    この種の情報は

  • Riley: The other myth that goes along with gender

    ライリージェンダーにまつわるもうひとつの神話

  • I think is the heart rate is high or low.

    心拍数が高いのか低いのかを考えます。

  • My patients always say that, you know, they come in,

    私の患者さんはいつもこう言いますよ。

  • oh, it's 160, it must be girl.

    ああ、これは160だから、女の子に違いない。

  • Like, no. If it's 160, it means the kid's moving a lot,

    みたいな。160だったら、その子はよく動いているってことだよね。

  • and if it's sleeping it's going to be 120.

    で、寝ていれば120になります。

  • So it doesn't tell you whether it's a girl or boy.

    そのため、女の子か男の子かはわかりません。

  • Goffman: "Cocoa butter prevents stretch marks."

    ゴフマン:"ココアバターは妊娠線を防ぐ"

  • This is a myth.

    これは神話です。

  • While cocoa butter is something

    ココアバターが何かというと

  • that many patients like to use,

    多くの患者さんが好んで使用していること。

  • we don't have any evidence that cocoa butter

    ココア・バターを使っているという証拠はありません。

  • or anything else that we can recommend

    など、お勧めできるものがあれば教えてください。

  • will prevent stretch marks.

    は、妊娠線の予防になります。

  • Riley: It's probably genetic, and, essentially,

    ライリー:それはおそらく遺伝的なもので、、、本質的なものです。

  • if you gain too much weight in one spot,

    一箇所に集中して体重が増えてしまうと

  • i.e. your pregnancy gets really big,

    妊娠が大きくなってしまうこと。

  • you're more likely to get stretch marks, unfortunately.

    は、残念ながら妊娠線ができやすいのです。

  • But it's not worth spending a ton of money

    しかし、お金をかけてまでやる価値はない。

  • on expensive creams, because it's not gonna work.

    高価なクリームを使っても、効果はありませんからね。

  • That was cheery.

    朗らかでしたね。

  • "You can give a cold to your developing baby."

    "発達中の赤ちゃんに風邪をうつしてしまう"

  • This is a complete myth.

    これは完全な神話である。

  • Your baby is not gonna get the cold.

    赤ちゃんが風邪をひかないように

  • Although your baby can get sick

    赤ちゃんは病気になることがありますが

  • if you get something like the flu,

    インフルエンザなどにかかってしまった場合

  • which is why we tell you to get a flu shot,

    だからこそ、インフルエンザの予防接種を受けるように言っているのです。

  • to prevent your baby from getting really sick.

    あなたの赤ちゃんが本当に病気になるのを防ぐために

  • There are some illnesses you can transfer

    移せる病気もある

  • to your baby, but probably not a cold.

    が、おそらく風邪ではないと思います。

  • I think people get the cold and the flu confused,

    風邪とインフルエンザが混同されているのではないでしょうか。

  • which is unfortunate because the flu

    これは残念なことに、インフルエンザが

  • can make you really sick in pregnancy.

    は妊娠中の体調不良を引き起こす可能性があります。

  • Goffman: "What you eat during pregnancy

    ゴフマン:「妊娠中の食事について

  • can influence the baby's palate."

    は、赤ちゃんの味覚に影響を与えます。"

  • Riley: I don't think there is a shred of evidence

    ライリー:一片の証拠もないと思いますが

  • to support that.

    をサポートしています。

  • I think that what you eat during pregnancy is important

    妊娠中の食事は重要だと思います。

  • because it does sort of, you know,

    なぜなら、それはある種の、ほら。

  • set your baby off to a good start

    赤ちゃんが良いスタートを切れるように

  • in terms of its overall nutrition and good health.

    は、その全体的な栄養と健康の面でも優れています。

  • But it's probably not gonna change the baby's palate.

    しかし、赤ちゃんの味覚を変えることはできないでしょう。

  • Goffman: We always talk about nutrition and food choices

    ゴフマン:私たちはいつも、栄養や食べ物の選択について話しています。

  • and healthy weight gain,

    と健康的な体重増加を実現しています。

  • which really can have long-term impact

    長期的な影響を与えることができる

  • on your baby's development, but not specifically the palate

    赤ちゃんの成長に影響を与えるが、特に口蓋ではない

  • or what they have a taste for.

    とか、自分の好みに合ったものを選んでいます。

  • Riley: "Pregnant women shouldn't drink coffee."

    ライリー:"妊娠中の女性はコーヒーを飲んではいけない"

  • That's a myth.

    それは神話だ。

  • You can drink coffee.

    コーヒーを飲むことができます。

  • This is one where moderation is the most important thing.

    これは節度が最も大切なことです。

  • In the first trimester, having excessive amounts of coffee

    妊娠初期にコーヒーを飲みすぎると

  • have been associated with a higher risk of miscarriage.

    は、流産のリスクが高いとされています。

  • Once that first trimester is over,

    その最初の妊娠期間が終わったら

  • should you go crazy with the coffee?

    コーヒーの量を増やすべきか?

  • Probably not.

    恐らくないでしょう。

  • But it's not gonna harm anything.

    でも、何の害もありません。

  • Goffman: "Pregnant women shouldn't eat hot dogs."

    ゴフマン:"妊娠中の女性はホットドッグを食べてはいけない"

  • So, this is a myth.

    つまり、これは神話なのだ。

  • I think the concern with hot dogs are a few.

    ホットドッグで気になるのは、いくつかの点だと思います。

  • You want to make sure that they are well cooked

    しっかりと火が通っていることを確認したい。

  • to avoid infection risk.

    感染症のリスクを回避するために

  • And there used to be a fair amount of conversation

    以前はそれなりに会話もあったのですが

  • about the amount of nitrites in hot dogs,

    ホットドッグに含まれる亜硝酸塩の量について。

  • but I think the evidence suggests that unless you're eating

    しかし、私が思うに、エビデンスによれば、あなたが食事をしない限り

  • really excessive amounts of hot dogs,

    ホットドッグを食べ過ぎてしまった。

  • that it's probably OK to enjoy one.

    楽しんでもいいんじゃないかな?

  • I think there are probably things

    おそらくあると思います。

  • better than hot dogs to eat, nutritionally,

    ホットドッグよりも栄養面で優れています。

  • but I think if people enjoy one once in a while,

    でも、たまにはこういうのもいいんじゃない?

  • I don't have a problem with it.

    私は問題ありません。

  • Riley: You're way nicer than I am.

    ライリー:あなたは私よりもずっといい人です。

  • I'm not sure why anybody's eating hot dogs, frankly,

    率直に言って、ホットドッグを食べる人がいる理由がわからない。

  • but, you know, you can have one in pregnancy,

    でもね、妊娠中には1回でもいいんですよ。

  • but I think it's really important

    しかし、私はそれが本当に重要だと思います。

  • to make sure that it's cooked,

    を見て、火が通っているかどうかを確認します。

  • because the concern about listeria is a real concern.

    というのも、リステリア菌への懸念は現実的な問題だからです。

  • So, that includes the hot dogs,

    つまり、ホットドッグも含めてです。

  • the unpasteurized cheeses, the deli meats.

    殺菌されていないチーズやお惣菜の肉。

  • All of those things are things that we worry about.

    どれもこれも心配になることばかりです。

  • So I think, you know.

    だから、私は思うんですよね。

  • Yeah, it's a myth that you can't eat hot dogs,

    そう、ホットドッグが食べられないというのは神話なんです。

  • but you should be certain that it's cooked well.

    しかし、しっかりと調理されていることを確認する必要があります。

  • "Pregnant women shouldn't eat smoked salmon."

    "妊娠中の女性はスモークサーモンを食べてはいけない"

  • That's a myth.

    それは神話だ。

  • You can eat smoked salmon if you like it.

    スモークサーモンは好きな人が食べればいい。

  • I'm not a lover of salmon, so.

    私はサーモンが好きではないので

  • Goffman: I love it.

    ゴフマン:私はそれが大好きです。

  • You can eat smoked salmon.

    スモークサーモンを食べることができます。

  • This gets into concerns around fish consumption

    これは、魚の消費に関する懸念につながります。

  • in pregnancy, which is a huge topic.

    妊娠中には、大きな話題になります。

  • And we talk to our patients about the risk

    そして、患者さんにはリスクについて話しています。

  • of various types of fish.

    様々な種類の魚の

  • So, we want to avoid fish with high mercury content.

    ですから、水銀含有量の多い魚は避けたいところです。

  • So typically that would be avoiding excessive tuna,

    つまり、典型的には、マグロの食べ過ぎを避けることです。

  • choosing chunk-light, canned tuna,

    ツナ缶の中でも「チャンクライト」を選択。

  • and also limiting the number of cans of tuna in a week.

    と、1週間に食べるツナ缶の数も制限しています。

  • There is also some concern about some of these oily fish,

    また、これらの油性の魚の中には、懸念されるものもあります。

  • I guess, about the potential for toxins.

    毒素の可能性についてかな。

  • And so I would say salmon in general may fall

    そのため、サーモンは一般的に落ちてしまうのではないかと思います。

  • into that category, but smoked salmon I think is safe

    しかし、スモークサーモンは安全だと思います。

  • for pregnant women to eat.

    妊婦さんが食べると

  • Riley: The whole fish story is a little

    ライリーです。魚の話は全体的に少し

  • blown out of proportion.

    吹き飛ばされた。

  • And I think people get really crazy

    そして、人々は本当にクレイジーになると思います。

  • about this whole mercury thing.

    水銀のことについて

  • I would say it's important to also recognize, though,

    しかし、それを認識することも重要だと思います。

  • that fish has great nutritional value to it

    魚の栄養価が高いこと

  • that pregnant women and babies need and want.

    妊婦さんや赤ちゃんが必要としているもの、求めているもの。

  • So it is unfortunate that somehow the fish story

    だから、残念ながら、なぜか魚の話は

  • has resulted in people thinking, "I can't have any fish."

    の結果、「魚が食べられない」と思われてしまったのです。

  • It's really the large steak fishes

    それは本当に大きなステーキの魚の

  • where you're worried about the mercury.

    水銀が気になるところ。

  • But then, don't forget that something like salmon

    でも、忘れてはいけないのが、サーモンのような

  • is gonna give you the DHEAS, which you want.

    は、あなたが望むDHEASを提供してくれます。

  • Goffman: "Pregnant women shouldn't pet cats."

    ゴフマン:"妊娠中の女性は猫をペットにしてはいけない"

  • This is a myth.

    これは神話です。

  • This would be terrible if all pregnant women

    すべての妊婦さんがそうなってしまったら大変です。

  • in the world couldn't pet their pets, their cats.

    世界の人々は、自分のペット、自分の猫を撫でることができなかった。

  • There is a concern with pregnant women caring

    妊婦さんのケアが心配です。

  • for cats in terms of the litter box,

    猫のために、トイレのことを考えています。

  • and really the risk is toxoplasmosis.

    で、本当に危険なのはトキソプラズマ症です。

  • And the risk of exposure isn't with interacting

    また、露出のリスクは対話と一緒ではありません。

  • with your cat, but with changing a dirty litter box.

    汚れたトイレを掃除することで、猫と一緒に過ごすことができます。

  • Riley: It is actually fairly rare in the US

    ライリー:アメリカではかなり珍しいことなんですよ。

  • for women to come into contact with toxoplasmosis.

    女性がトキソプラズマに接触することはありません。

  • The more important thing about sort of the cat stories,

    それよりも重要なのは、猫の話の仕分けです。