Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • police broke up an illegal party with nearly 600 people in a window list Sao Paulo nightclub in the early hours of Saturday, highlighting defiance of social distancing rules that has made the country's outbreak the world's deadliest.

    土曜日の早朝、サンパウロのナイトクラブの窓際に600人近くが集まった違法なパーティーを警察が制圧しました。これは、社会的な距離を置くルールを無視した結果であり、サンパウロの大流行は世界で最も死者の多いものとなっています。

  • At the moment, authorities are ratcheting up restrictions as Brazil's outbreak surges to record levels.

    現在、ブラジルでは過去最高の発生数を記録しており、当局は規制を強化しています。

  • Sao Paulo officials have taken increasingly dramatic steps to show they mean business, including reinforced blitzes to suppress the city's famous nightlife.

    サンパウロの当局は、有名なナイトライフを抑制するために強化された電撃戦を行うなど、本気度を示すためにますます劇的な手段を講じている。

  • Police officer Eduardo Botero ran Saturday's operation was the situation that we would have never imagined.

    警察官のエドゥアルド・ボテロは、土曜日の作戦は、私たちが想像もしなかったような状況でした。

  • There were hundreds and hundreds of people in a place without a single window and with all the doors closed, who was Sodom and Gomorrah?

    窓がひとつもなく、すべてのドアが閉まっている場所に、何百人も何千人もの人がいて、ソドムとゴモラは誰だったのか?

  • With taxes and assault rifles?

    税金とアサルトライフルで?

  • Police officers broke down the door of the nightclub in the city's couple Redondo district, piercing the darkness with flashlights mounted on their weapons.

    警察官は、武器に取り付けられた懐中電灯で暗闇を突き破りながら、市のカップル・レドンド地区にあるナイトクラブのドアを壊した。

  • Hundreds of young partiers, a few of them masked coward on the dance floor as police silence the music and arrested organizers.

    警察が音楽を止め、主催者を逮捕する中、何百人もの若いパーティ参加者は、マスクをした数人がダンスフロアで臆病になっていた。

  • Revellers were forced to leave.

    祭りの参加者は退去を余儀なくされた。

  • Like Jefferson, Dos Santos criticized the operation.

    ジェファーソン同様、ドス・サントスもこの作戦を批判した。

  • We pay taxes and we know the risks.

    私たちは税金を払い、リスクを知っています。

  • We may get sick or infect our family, but we need to do something in our life.

    病気になったり、家族に感染したりするかもしれませんが、生活の中で何かをしなければなりません。

  • Officer Botero said the crackdown, while harshing people's vibes, would save lives.

    ボテロ巡査は、この取り締まりは、人々の雰囲気を悪くする一方で、命を救うことになると語った。

  • This operation is about social and public health rather than a police operation.

    この作戦は、警察の作戦というよりも、社会や公衆衛生に関するものです。

  • We're here to disperse the crowd.

    観客を分散させるために来ました。

  • It was very positive and certainly many lives were saved today.

    とてもポジティブで、確かに今日は多くの命が救われました。

  • Covid, 19, killed 12,000 Brazilians over the past week alone, more than any other country, with 275,000 lives lost in total.

    19歳のコビットは、この1週間だけで1万2千人のブラジル人を殺害し、その数は他のどの国よりも多く、合計で27万5千人の命が失われました。

  • Brazil's death toll lags only the United States, where the epidemic is slowing.

    ブラジルの死亡者数は、流行が鈍化している米国に比べて遅れています。

police broke up an illegal party with nearly 600 people in a window list Sao Paulo nightclub in the early hours of Saturday, highlighting defiance of social distancing rules that has made the country's outbreak the world's deadliest.

土曜日の早朝、サンパウロのナイトクラブの窓際に600人近くが集まった違法なパーティーを警察が制圧しました。これは、社会的な距離を置くルールを無視した結果であり、サンパウロの大流行は世界で最も死者の多いものとなっています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます