Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello, Welcome if you're watching in the UK or around the world, there are calls here in the UK for London's Metropolitan Police Commissioner, Dame Cressida Dick, to resign after criticism over how her force handled a vigil in memory of Sarah Everard, the 33 year old woman whose body was found in Woodland days after she disappeared.

    英国や世界でご覧の皆様、ようこそ!英国では、ロンドンの警視庁長官、クレシダ・ディック女史が、失踪から数日後にウッドランドで遺体が発見された33歳の女性、サラ・エベラードさんを追悼するための追悼集会への対応に批判が集まり、辞任を求める声が上がっています。

  • Police were seen scuffling with women at the event in Clapton Common in south London, close to where Sarah was last seen alive.

    サラが最後に目撃された場所に近い、ロンドン南部のクラプトン・コモンで開催されたイベントでは、警察が女性たちと格闘している様子が見られました。

  • Some of them were handcuffed.

    中には手錠をかけられた人もいました。

  • Well, the Met has defended its actions, saying that with hundreds of people packed together, there was a risk of spreading coronavirus.

    連邦政府は、何百人もの人々が集まっているため、コロナウイルスを拡散させる危険性があったと、自らの行動を擁護しています。

  • But the home secretary, Pretty Patel, has demanded full details about exactly what happened.

    しかし、内務大臣のプリティ・パテル氏は、何が起こったのかについての詳細を要求しています。

  • Simon Jones has the latest, and his report now does contain some flashing images.

    サイモン・ジョーンズが最新の情報を伝えてくれましたが、彼のレポートにはいくつかの点滅する画像が含まれています。

  • No police move in to try to break up an unofficial vigil to mark the life of Sarah Evrard, near to the spot where she was last seen.

    サラ・エヴラードさんが最後に目撃された場所の近くで行われていた、彼女の命を悼む非公式の追悼集会を阻止しようとする警察はいませんでした。

  • Mhm mhm.

    mhm mhm。

  • More than 1000 people had gathered.

    1000人以上の人が集まった。

  • The police said it wasn't safe under lockdown restrictions, but the organization reclaimed the streets, which had cancelled its own plans for a vigil, said it was deeply saddened and angered by scenes of officers physically man handling women at an event against male violence.

    警察はロックダウン規制で安全ではないと言っていましたが、自らが予定していた追悼集会を中止した「reclaimed the streets」という団体は、男性の暴力に反対するイベントで警官が女性を体当たりで扱うシーンを見て、深い悲しみと怒りを覚えたと述べています。

  • This image has made front page news.

    この画像は一面のニュースになりました。

  • People are angry.

    人々は怒っている。

  • They're angry that we were silenced in this case about women being silenced and women having violence against them.

    女性が沈黙していること、女性が暴力を受けていることについて、私たちが黙っていたことに怒っているのです。

  • The police said they had repeatedly asked people to obey the law and go home.

    警察は「法律を守って家に帰ってください」と繰り返しお願いしていたそうです。

  • But in a tweet, the home secretary said, some of the footage circulating online from the vigilant clap um, is upsetting.

    しかし、内務大臣はツイートの中で、警戒心の強いclap umからオンラインで出回っている映像の一部は、動揺させるものだと述べています。

  • I have asked the Metropolitan Police for a full report on what happened.

    私は警視庁に、何が起こったかについての詳細な報告を求めました。

  • Yeah, the mayor of London said.

    そう、ロンドンの市長が言っていた。

  • Although the police have a responsibility to enforce covid laws, the response was at times neither appropriate nor proportionate.

    警察には刑法を執行する責任がありますが、その対応は時に適切でもなく、比例でもありませんでした。

  • And there are calls for the Mets commissioner who visited Clap UM on Friday to resign.

    そして、金曜日にClap UMを訪れたMetsのコミッショナーに辞任を求める声が上がっています。

  • The leader of the Liberal Democrats said Cressida Dick had lost the confidence of the millions of women in London In the early hours of this morning, the police defended their actions, saying hundreds of people have been tightly packed together, posing a very real risk of covid being spread.

    自由民主党の党首は、クレシダ・ディック氏がロンドンに住む何百万人もの女性の信頼を失ったと述べました。

  • Part of the reason I'm speaking to you tonight is because we accept that the actions of our officers have been questioned.

    私が今夜皆さんにお話する理由のひとつは、私たちの役員の行動が疑問視されていることを受け止めているからです。

  • We absolutely did not want to be in a position where enforcement action was necessary, but we were placed in this position because of the overriding need to protect people's safety.

    私たちは、強制執行が必要な状態には絶対になりたくありませんでしたが、人々の安全を守るという最優先の必要性から、このような状況になってしまいました。

  • Mhm in Brixton Hill reclaim these streets lit candles to mark the lives of women killed by men.

    ブリクストン・ヒルのMHMは、男性に殺された女性の命を守るために、これらの通りにキャンドルを灯しました。

  • Sarah Everard was remembered to at Downing Street and by the labour leader.

    サラ・エベラードは、ダウニング街や労働党党首の前で追悼されました。

  • A serving police officer.

    現役の警察官。

  • Wayne Cousins has been charged with her murder.

    ウェイン・カズンズは彼女の殺人容疑で起訴された。

  • Will next appear in court on Tuesday.

    次の出廷は火曜日となります。

  • Sarah's family, who described her as bright and beautiful, are now trying to come to terms with their loss.

    サラの家族は、彼女を明るく美しい人だと言っていましたが、今はその喪失感を受け入れようとしています。

  • Simon Jones, BBC News and We can go live now to our reporter Emily Union, who joins us from Clapham Common in South London.

    BBCニュースのサイモン・ジョーンズと、レポーターのエミリー・ユニオンが、南ロンドンのクラパム・コモンから中継でお伝えします。

  • And Emily.

    そしてエミリー。

  • We can see some of the people who come there to pay their respects and and the flowers that have been laid as well.

    弔問に訪れた人々の様子や、供えられた花の様子も見ることができます。

  • Yeah, there's been a steady stream of people arriving all morning here at Clapham Common to lay flowers to like handles and to pay their respects.

    朝から続々と人々がここクラップハム・コモンに到着し、ハンドルネームへの敬意を表して花を捧げています。

  • They're pausing.

    一時停止しています。

  • They're having a moment to reflect and think about what happened to Sarah Evrard.

    サラ・エヴラードに起こったことを振り返り、考える時間を持っているのだ。

  • It's very peaceful.

    とても穏やかな時間が流れています。

  • It's calm.

    穏やかですね。

  • People are on the whole, very quiet, actually.

    人々は全体的に、とても静かです。

  • But, you know, there's a lot of people here.

    でもね、ここにはたくさんの人がいるんですよ。

  • It was a different scene last night.

    昨晩はいつもと違う光景だった。

  • I think it started out very quiet, very calm yesterday afternoon, But around six o'clock, the police say, things changed.

    昨日の午後、最初はとても静かで落ち着いていたと思いますが、6時頃になると状況が変わってきたと警察は言っています。

  • Much larger numbers of people gathered here, and there was shouting and chanting.

    ここにはもっと大勢の人が集まり、掛け声や唱和が行われていた。

  • They ask people to leave because social distancing wasn't possible.

    社会的な距離を置くことができなかったので、人に出て行ってもらう。

  • When that didn't happen, the police said they had no option but to move in to disperse the crowds to protect public safety.

    それが実現しなかったので、警察は公共の安全を守るために群衆を分散させるために移動するしかなかったという。

  • And four arrests were made.

    そして、4人の逮捕者が出ました。

  • But of course, the problem that we have this morning those images on the front page of the newspapers.

    しかし、もちろん今朝の問題は、新聞の一面にそれらの画像が掲載されていることである。

  • This was meant to be a very sort of peaceful vigil, really to highlight male violence against women.

    これは、女性に対する男性の暴力を強調するための、非常に平和的な追悼集会のつもりでした。

  • And instead we have these pictures of police restraining women handcuffing them, leading them away.

    その代わりに、警察が女性に手錠をかけて拘束したり、連れて行ったりしている写真があります。

  • And that is not a good look for the Metropolitan Police.

    それは、警視庁にとっても良いことではありません。

  • So now there are calls for Dane Cressida Dick, the Metropolitan Police Commissioner to resign, and also questions being asked about exactly how things escalated to this stage.

    現在、デーン・クレシダ・ディック警視庁長官の辞任が求められているほか、事態がどのようにしてこの段階までエスカレートしたのかが問われています。

  • So, you know, there is an expectation today at some point that Dame Cressida Dick will have to come out and say something about what happened.

    そのため、今日ではクレシダ・ディック女史が何かの機会に登場して、何が起こったのかを話さなければならないという期待がある。

  • All right, Emily, thank you very much indeed.

    それでは、エミリー、ありがとうございました。

  • Well, the Liberal Democrat leader said Davy has called on the Met commissioner Dane Cressida Dick to resign.

    自由民主党のリーダーであるデヴィは、メットコミッショナーのデーン・クレシダ・ディックに辞任を要求したそうです。

  • And liberal Democrat peer Lord Paddock, a former deputy assistant commissioner of the Metropolitan Police, said that the party's leader was right to speak out.

    また、元警視庁副長官である自由民主党のパドック卿は、党首が発言したことは正しいと述べています。

  • Look, I was a colleague with Cressida Dick for decades.

    私はクレシダ・ディックと数十年来の同僚でした。

  • I'd like to think that Crusader is a friend of mine and I don't want to get into that debate.

    クルセイダーは私の友人だと思いたいし、その議論には参加したくないのです。

  • But what I would say is that my leader, the leader of the liberal Democrats, Ed Davey, last night wrote to Cressida Dick asking her to consider her position.

    しかし、私が言いたいのは、私のリーダーである自由民主党のリーダー、エド・デイビーが昨夜、クレシダ・ディックに自分の立場を検討するよう手紙を出したということです。

  • And I absolutely agree that that was the right thing for Ed Davey to do well.

    そして、それはエド・デイビーがうまくやるべき正しいことだったと、私は絶対に同意します。

  • In fact, there's been cross party condemnation of the Metropolitan Police's handling of the event last night, and I've been getting more details from our political correspondent Helen Cat this week.

    実際、昨夜の事件に対する警視庁の対応については、党派を超えて非難の声が上がっており、今週は政治記者のヘレン・キャット氏から詳細を聞いています。

  • In the last few days, we've seen this real outpouring from from women about what it is like to be a woman walking down the street on your own and how women can feel safer about the issue of violence against women.

    ここ数日、女性が一人で街を歩くのはどうなのか、女性に対する暴力の問題についてどうすれば安心できるのかなど、女性からの声が本当に多く寄せられています。

  • The Home Office reopened its call for evidence for violence against women and girls on Friday evening.

    ホームオフィスは、金曜日の夜、女性と少女に対する暴力に関する証拠の募集を再開しました。

  • In the 1st 24 hours of that, they say they've got just under 20,000 responses.

    その最初の24時間で、2万件弱の回答があったという。

  • So there's been a huge reaction and the political language around this.

    そのため、大きな反響があり、政治的な言葉が飛び交っています。

  • The political reaction has been to say, Okay, we're listening, We're listening, We understand the sensitivities and we're hearing you.

    政治的な反応としては、「わかった、聞いているよ、聞いているよ、感受性を理解しているよ、聞いているよ」というものでした。

  • And then, of course, what we saw last night.

    そして、もちろん、昨夜見たこと。

  • I didn't send that message at all.

    そのようなメッセージは全く送っていません。

  • It was completely at odds with that.

    それとは全く相反するものでした。

  • And that is why you're getting such a strong political reaction and why there's such a focus on the way the police chose to deal with this.

    だからこそ、これほどまでに政治的な反応があり、警察の対応に注目が集まっているのだと思います。

  • So have a listen to Jess Phillips.

    それでは、Jess Phillipsを聴いてみてください。

  • She is Labour's shadow domestic violence minister.

    彼女は労働党の影のドメスティック・バイオレンス大臣です。

  • I think that the police got it wrong at every single turn, not just the final image that we see, but all day, yesterday and the day before, The police did not try and find a way for a peaceful protest, not protest, actually a vigil a moment.

    私は、警察はあらゆる場面で間違っていたと思います。私たちが見ている最終的なイメージだけでなく、昨日も一昨日も、警察は平和的な抗議の方法を見つけようとしませんでした。

  • They did not try and find a way to work with women who are sad and angry and upset to to be able to not even gather, but just go to clap in common.

    彼らは、悲しみや怒り、動揺を抱えた女性たちと一緒に仕事をする方法を見つけようとはせず、集まりもせず、ただ共通の拍手をしに行くだけでした。

  • There are a million ways that that could have been organized, but the police put their foot down before they put their boot in, and at every stage they made the wrong call.

    その方法はいくらでもあっただろうが、警察は靴を履く前に足を踏み入れ、すべての段階で間違った判断をしたのだ。

  • Of course, the mayor of London, Sadiq Khan, made the point that the police do have to enforce the covid laws, the coronavirus laws.

    もちろん、ロンドン市長のサディク・カーン氏は、警察はコビド法やコロナウイルス法を施行しなければならないと指摘しています。

  • But from the images that he had seen, he thought it was clear that the response was at times neither appropriate nor proportionate.

    しかし、彼が目にした映像を見る限り、その対応は時に適切でもなく、比例でもないことは明らかだと思った。

  • The Home secretary has asked for a full report from the Met police commissioner Cressida Dick.

    内務大臣は、クレシダ・ディック警視総監に詳細な報告を求めました。

  • Today the Victoria Atkins, who was a Home Office minister, said that that was the right thing to do.

    今日、内務省の大臣だったビクトリア・アトキンス氏が、それは正しいことだと言っていました。

  • If you'll forgive me, I'm not gonna trust us on the conversation at this stage between the home secretary and the Met commissioner.

    失礼ながら、現段階での内務大臣とメットコミッショナーの会話は信用できません。

  • She will be laying out her report.

    彼女は報告書を並べる予定です。

  • The Home Secretary will be considering it very carefully.

    内務大臣は非常に慎重に検討するでしょう。

  • Um, and we will see what happens after that.

    ええと、その後の展開を見てみましょう。

  • But I do again want to make the point that this we shouldn't tar the whole policing, Um, family.

    しかし、私がもう一度言いたいのは、これを警察という家族全体に当てはめるべきではないということです。

  • With these incidents, I've had the pleasure of working with police officers both as a minister, but also actually before when I I used to prosecute criminals and I wouldn't want people to think that that is, um that is the police response more generally to these very difficult issues.

    このような事件について、私は大臣としてだけでなく、以前犯罪者を起訴していた時にも警察官と仕事をする機会がありました。

  • Now there are going to be questions asked if the government to about how the police have been put in this very difficult position of having to decide which protests which vigils in this case go ahead.

    今回のケースでは、どの抗議活動や追悼集会を実施するかを決定しなければならないという、非常に困難な立場に警察が置かれていることについて、政府から質問を受けることになるでしょう。

  • And I think there is going to be questions asked around, You know, should there be some sort of provision within the coronavirus legislation to allow this sort of thing?

    このようなことを可能にするために、コロナウイルスの法律の中に何らかの規定を設けるべきではないか、という質問が出てくると思います。

  • You know, I think there will be pressure on them to explain that.

    それを説明しなければならないというプレッシャーもあるだろう。

  • And this all comes at the start of quite a big week For the government.

    このようにして、政府にとって大きな一週間が始まりました。

  • It's putting forward.

    前に出しています。

  • It's a police crime sentencing and court bill tomorrow, which covers a huge range of things to do with the criminal justice system, one part of which there is about giving the police more powers to restrict or or to enforce around nonviolent protests.

    明日、警察犯罪量刑裁判所法案が提出されます。この法案は、刑事司法制度に関するさまざまな事項を網羅していますが、その中の一つに、非暴力の抗議活動を制限したり強制したりする権限を警察に与えるというものがあります。

  • So I think that would be a backdrop to discuss that in.

    そのため、それを背景にして議論することになると思います。

  • I think it's going to be a probably not the one that they would have wanted.

    おそらく、彼らが望んでいたものとは違うものになると思います。

  • Helen can't reporting there, and she was mentioning that claim.

    ヘレンはそこを報告することができず、その主張に言及していました。

  • Police crime, sentencing and courts bill labor, we're just hearing have said they will vote against that bill, which is being put to parliament this week.

    警察・犯罪・量刑・裁判所法案の労働者は、今週議会に提出されるこの法案に反対票を投じると言ったと聞いています。

  • Bill.

    ビル。

  • That would give the police more powers to impose restrictions on non violent protests so Labour will vote against that.

    これは、警察に非暴力の抗議活動を制限する権限を与えることになるので、労働党は反対票を投じるでしょう。

  • Well, let's talk more about what happened last night in clapping with Dame Vera Bed, whose victims commissioner for England and Wales.

    では、イングランドとウェールズの被害者委員であるヴェラ・ベッド女史に、昨夜のクラッピングで何が起こったのかを詳しく聞いてみましょう。

  • She was previously police and crime commissioner for Northumbria and is a former solicitor general as well.

    彼女は、ノーサンブリア州の警察・犯罪対策委員を務めたことがあり、また、元事務局長でもあります。

  • Thank you so much for being with us on BBC News.

    BBCニュースにご協力いただき、ありがとうございました。

  • What did you make of the police actions?

    警察の動きをどう見ていたか?

  • Um, in bringing to an end this vigil in Clapham Common, I've felt that they did get it wrong, that it was disproportionate.

    クラップハム・コモンでの自警団活動を終了させたことで、私は彼らが間違った方向に進んでしまったと感じています。

  • Um, I look forward to the Home Secretary's comments on the report that she's requested from the Metropolitan Police commissioner, but as an inadvertent message to send out to women in particular who have been saying over the last week.

    あの、内務大臣が警視庁長官に依頼した報告書についてのコメントを楽しみにしていますが、不用意なメッセージとして、先週から発言している特に女性に向けて発信したいと思います。

  • The streets are lawless, men can say and do what they want to women, and the criminal justice system doesn't help.

    街は無法地帯で、男は女に何を言ってもいいし、何をしてもいいし、刑事司法制度も役に立たない。

  • It is the most appalling parody that were left this morning with photographs of police officers with their knee on the back of young women whilst they handcuffed them.

    今朝、警察官が若い女性の背中に膝を当てて手錠をかけている写真が残されていましたが、これは最もひどいパロディです。

  • It was what was indeed intended to be and was, I think, throughout a peaceful demonstration, breach of the regulation.

    これは実際に意図されたものであり、規則に違反した平和的なデモであったと思います。

  • I mean, in their defense, the Metropolitan Police are saying that there were hundreds of people gathered there.

    つまり、警視庁は数百人の人々が集まっていたと弁明しています。

  • There was a risk of spreading covid 19.

    コビド19を拡散させてしまう危険性があった。

  • I mean, what do you say to that?

    というか、それに対してどう答えるのか?

  • I don't know how you restrict the impact of spreading Covid 19 by arresting and dealing with it the way that they did.

    逮捕してあのように対処することで、コヴィド19を広める影響をどうやって制限するのかわかりません。

  • My understanding is that there were other places, I think, notably the West Midlands, where the same sequence happened.

    私の理解では、他の場所、特にウェストミッドランズでも同じようなことが起こっていたと思います。

  • Somebody organized.

    誰かが組織した。

  • The police said no, it couldn't go ahead.

    警察は「ダメだ」と言いました。

  • They canceled, but nonetheless, you know, emotions were very high.

    彼らはキャンセルしましたが、それでも感情は非常に高揚していましたね。

  • People felt very strongly that they wanted to make a point for Sarah Everard, and they still went.

    人々はサラ・エベラードのためにポイントを稼ぎたいと強く感じていて、それでも行った。

  • And in the West Midlands, my understanding was there were a lot of people there.

    また、ウェストミッドランズでは、多くの人が集まっていると理解していた。

  • They were under control.

    コントロールされていた。

  • They had a vigil.

    警戒していた。

  • They had a moment.

    一瞬の出来事だった。

  • Silence.

    沈黙。

  • The police were nowhere to be seen.

    警察の姿はどこにも見当たらない。

  • They were there.

    いました。

  • But they made no impression on it at all.

    しかし、全く印象に残らなかった。

  • They simply saw the people are here.

    人が集まっているのを見ただけである。

  • It is too late.

    遅すぎます。

  • Let's just stand by.

    傍観しましょう。

  • And that is exactly what happens.

    そして、その通りになっている。

  • What happened in my local park as well?

    私の地元の公園でも何が起こったのか?

  • My friends tell me, please attended.

    友人に言われて、参加してください。

  • They watched something happened and just didn't intervene.

    何かが起こるのを見ていて、ただ介入しなかった。

  • Because, you know, what can you do?

    だって、どうしようもないじゃないですか。

  • You have tried to stop it.

    あなたはそれを止めようとしました。

  • It hasn't been stopped, you know, taking quasi military tactics like circling the bandstand around which everybody you know has had caught their poses of flowers in memory of Sarah ever are trampled and then cut off from it.

    踏みにじられ、切り離されたサラを偲んで誰もが花のポーズをとっていたバンドスタンドの周りを取り囲むような、準軍事的な戦術をとっても、それは止められませんでした。

  • You know, it's very provocative way of going forward.

    非常に挑発的な進め方だと思います。

  • It is a shame.

    残念でなりません。

  • It's a shame, you say.

    それは残念なことだ、とあなたは言う。

  • Does that mean that the Cressida dick, the Metropolitan Police Commissioner, should resign?

    それは、クレシダ・ディック警視庁長官の辞任を意味するのか?

  • There are a lot of people calling for her head now what would you say?

    多くの人々が彼女の首を要求していますが、あなたならどうしますか?

  • It wouldn't be my place to do that.

    それをするのは私の役目ではありません。

  • And of course, in the end, she carries the counter whatever goes wrong.

    そしてもちろん、最終的には何があっても彼女がカウンターを担います。

  • But it seems to me that the difference between what happened in my little local park, according to my friends and what happened to Clap Commons seems to indicate that there was some local influence over how this was pleased as well.

    しかし、私の友人によると、私の小さな地元の公園で起こったことと、Clap Commonsで起こったこととの違いは、これが喜ばれる方法にも地元の影響があったことを示しているように思えます。

  • So I think the right thing to do is to say the police have a difficult job.

    だから、警察は難しい仕事をしていると言うのが正解だと思います。

  • They didn't do this one very well.

    これはあまりうまくできなかった。

  • The Home secretary wants to know what happened.

    内務大臣は何が起こったのかを知りたがっている。

  • Let's wait until we all see that.

    それをみんなで見てからにしよう。

  • And let's Hope came.

    そして、Let's Hopeがやってきました。

  • Secretary thinks it right and proper to let that statement of what happened come into the public domain.

    長官は、何が起こったかについてのその声明を公開することは、正しいことであり、適切なことだと考えている。

  • Because there are a lot of people angry about this now who do see it as sort of gross parody, that male police officers were violent to women who were complaining about male violence against women.

    なぜなら、男性による女性への暴力に不満を持つ女性に対して、男性警官が暴力を振るうという、ある種のひどいパロディだと考えている人たちが、今、この件に怒っているからです。

  • So people will need to know what has been said, what the justifications are and what the home secretary's view of it is.

    そのため、人々は何が言われているのか、何が正当化されているのか、それに対する内務大臣の見解はどうなのかを知る必要があります。

  • And and can we just broaden this out a bit?

    そして、この話を少し広げてみてもいいでしょうか。

  • Just give us your sense of why women clearly feel they are being let down time and again by the police, but also by the criminal justice system in this country.

    なぜ女性たちは、警察や刑事司法制度に何度も失望させられていると感じているのか、その理由を教えてください。

  • I think you can see it in what's been said over the past few days.

    ここ数日の発言を見てもわかると思います。

  • Women of all kinds, you know, from journalists like like you to trade unionists, students to doctors who have all experienced predatory male behavior on the street and who are therefore really saying these streets are lawless where there is no criminal justice system.

    あなたのようなジャーナリスト、労働組合員、学生、医師など、あらゆる種類の女性が、路上での男性の捕食行為を経験し、刑事司法制度のない無法地帯であることを訴えているのだと思います。

  • We don't feel reassured when we hear footprints behind us that somebody will help us out or that if we make a complaint, it will go anywhere.

    足音が聞こえても、誰かが助けてくれるとか、苦情を言ってもどこかに行ってしまうとか、そういう安心感はありません。

  • And clearly, the criminal justice system is not deterring this behavior from males because it's happening so frequently.

    このような行為が頻繁に起こっているため、刑事司法制度が男性の行動を抑止できていないのは明らかです。

  • I mean, you know, the backdrop against which it happens is that a prosecution rate for rape is 1.4% more than 98% of the 55,000 women and some men who've complained of rape in the last year 98% have had no prosecution brought.

    つまり、レイプの起訴率は1.4%で、昨年1年間にレイプの被害を訴えた5万5千人の女性と一部の男性の98%が起訴されていないという背景があるのです。

  • So, of course, women say to themselves they won't prosecute rape.

    だから当然、女性はレイプを起訴しないと自分に言い聞かせる。

  • They're not going to take my complaint seriously about being harassed on the street.

    路上で嫌がらせを受けたという訴えを真剣に受け止めてくれない。

  • It's not good.

    よくないですよね。

  • This is a risk now.

    これはもうリスクですね。

  • 50% of the population looks as if it's losing confidence in the criminal justice system.

    人口の50%は、刑事司法制度に対する信頼を失っているように見えます。

  • Uh, thank you so much for your time.

    お時間をいただき、ありがとうございました。

  • Dame Vera.

    デーム・ヴェラ

  • Burn victims commissioner for England and Wales.

    イングランドとウェールズの火傷被害者委員会

  • Thank you.

    ありがとうございました。

Hello, Welcome if you're watching in the UK or around the world, there are calls here in the UK for London's Metropolitan Police Commissioner, Dame Cressida Dick, to resign after criticism over how her force handled a vigil in memory of Sarah Everard, the 33 year old woman whose body was found in Woodland days after she disappeared.

英国や世界でご覧の皆様、ようこそ!英国では、ロンドンの警視庁長官、クレシダ・ディック女史が、失踪から数日後にウッドランドで遺体が発見された33歳の女性、サラ・エベラードさんを追悼するための追悼集会への対応に批判が集まり、辞任を求める声が上がっています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 警察 女性 ディック 追悼 サラ 暴力

ロンドン警察がサラ・エベラードの警護を批判 - BBCニュース (London police criticised over Sarah Everard vigil policing - BBC News)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 14 日
動画の中の単語