字幕表 動画を再生する
( horrific sound)
( 凄まじい音 )
- It was like someone just took a massive rock
- 誰かが巨大な岩を持っていったような感じでした。
and just hit me on my rib cage.
と言って、私の胸郭を直撃しました。
(upbeat music)
(アップビートな音楽)
My name is Cindy Mafu.
私の名前はCindy Mafuです。
I live in California.
私はカリフォルニアに住んでいます。
I am a mother of two toddlers
私は2人の幼児の母親です。
and they keep me busy.
と、忙しくしています。
(Kids playing)
(子供たちが遊んでいる
I enjoy taking walks.
散歩が趣味です。
We walking in the trails.
トレイルを歩いています。
We walking in the woods.
森の中を歩く。
Swimming, I love the beach.
水泳、ビーチが大好きです。
Don't ask me to get into the water in California.
カリフォルニアの水に入ってくれとは言わないでね。
It's freezing, (suspenseful sound)
凍っている、(サスペンス風の音)。
the day of the heart attack.
心臓発作が起きた日に
It was a normal Saturday.
普通の土曜日でした。
I was doing my housework.
私は家事をしていました。
Started mopping.
モップがけを始める。
And when I was mopping, I noticed I started sweating
そして、モップがけをしているときに、汗をかき始めたことに気づきました。
and not just like small sweat,
と、小さな汗のようなものではありません。
like profusely sweating.
大量の汗をかくように。
And I went and I washed my face.
そして、私は顔を洗った。
I came back,
帰ってきました。
carried on with my work
自分の仕事を続けてきた
and I started sweating again.
と言って、また汗をかき始めました。
I went back and I washed my face and I thought this is odd
戻って顔を洗ってみると、これはおかしいと思いました。
because the cool air was going in the house.
涼しい空気が家の中に入ってくるからです。
When I was washing my face
私が顔を洗っているとき
everything just seemed to be going black.
何もかもが黒くなっていくように感じました。
And I called my husband
そして私は夫に電話をした。
because that's when I felt like I was very dizzy.
というのは、その時にすごく目が回った感じがしたからです。
He helped me to our room.
彼は私たちの部屋に案内してくれた。
And as I was trying to sit on the bed
そして、私がベッドに座ろうとすると
I felt this crushing pain on my chest.
胸が締め付けられるような痛みを感じました。
I told my husband all the pain
私は夫にすべての痛みを伝えました。
"I'm feeling pain in my chest."
"胸に痛みを感じている"
And I was just holding my chest so tight.
そして、私は胸を張っていました。
Every, it felt like it was squeezing
毎回、圧迫感を感じていましたが
and everything was crushing.
と、すべてがつぶれてしまいました。
Then I felt the pain starting to go on my left arm,
その後、左腕に痛みが出てきたのを感じました。
squeezing me tight.
私の体をギュッと握りしめて
At that time, he called 911. (siren from ambulance)
その時、彼は911を呼んだ。(救急車のサイレン)
In my mind ,
私の心の中では
I was there's no way I'm having a heart attack.
私は、心臓発作を起こすわけがないと思っていました。
(heartbeat sound)
(心拍音)
EMTs came.
救急隊員が来た。
They asked if I suffered with panic attacks.
パニック障害があるかどうかを聞かれました。
If I had high blood pressure, if I was stressed
血圧が高いと、ストレスがたまると
they asked me a whole lot of questions.
たくさんの質問を受けました。
They did an EKG
心電図の検査をした
and they said nothing was wrong with my heart.
と言われ、心臓には異常がないと言われました。
And because they gave me the option to stay home.
そして、家にいるという選択肢を与えてくれたからです。
I agreed and I stayed home.
私は同意して家にいました。
I laid down.
私は横になった。
And when I laid down,
そして、横になると
it felt like the pain was getting intense
痛みが強くなった気がした
and more than what I was feeling.
と自分が感じていた以上に
And my husband was like
そして、私の夫は
I'm taking you to the ER,
ERに連れて行きます。
because of COVID I had to walk in by myself.
COVIDのおかげで、私は一人で歩いて行かなければなりませんでした。
I was checked into the ER,
私はERにチェックインしました。
they started connected me to monitors,
モニターに接続してくれるようになりました。
giving me IVS and things like that.
IVSなどを提供してくれました。
You could tell they now moving at a different pace.
今までとは違うペースで動いていることがわかりました。
So in my mind already, I knew something was wrong
私の頭の中では、すでに何かがおかしいと思っていた。
but I didn't know exactly what it was.
が、それが何であるかはよくわからなかった。
A cardiologist came.
心療内科医が来た。
And she then confirmed that my blood work
そして、彼女は私の血液検査の結果を確認しました。
and the EKGs done at the hospital
と、病院で行われた心電図の
confirm that I have in fact had a heart attack.
私が実際に心臓発作を起こしたことを確認します。
(heartbeat sound)
(心拍音)
When I was given the news, I just lost it.
知らせを受けたときは、ただただ絶句しました。
I was immediately prepped to go into theater
私はすぐに劇場に行く準備をしました。
so they could look at my arteries
動脈を見ることができました。
in my heart to see what was going on.
と心の中で思っていました。
And what was found is
そして見つかったのは
that I had a tear in my left descending artery
左下行動脈に裂け目があることを
which is called the widow maker.
というのは、未亡人製造機と呼ばれるものです。
And I had a spasm,
そして、私は痙攣を起こした。
and I had a blockage in my right artery.
で、右の動脈が閉塞していました。
After I came back from the procedure
処置から戻ってきた後
I was given a diagnosis
という診断を受けました。
that I have what is called
と呼ばれるものを持っていること。
Spontaneous coronary artery dissection
自然発生的な冠状動脈の解離
which is known as SCAD.
のことで、SCADと呼ばれています。
I was in a hospital for a few days
数日間の入院をした
seeing different doctors explaining my condition.
様々な医師に診てもらい、自分の状態を説明してもらいました。
Thank God I did not need any intervention.
介入の必要がなかったのは幸いでした。
So they treat me with just medication.
なので、薬だけで治療してくれます。
(upbeat music)
(アップビートな音楽)
I think the worst part
最悪なのは
about this is it's such a lonely experience.
このことについては、とても孤独な経験だと思います。
I have now found a group,
私は今、あるグループを見つけました。
a closed group
閉じたグループ
that American had association gave me that resource.
アメリカ人が持っていた協会が、私にリソースを与えてくれたのです。
That is for survivors of SCAD.
それはSCADの生存者のためです。
They give the support and the emotional support,
彼らは、サポートと精神的なサポートをしてくれます。
that I really feel that I've needed.
自分が本当に必要としていると感じたもの。
I think this event has helped me
このイベントが私の助けになったと思います
to just remember to live in the now
今を生きることを忘れないために
to live for today.
今日を生きるために
But I'm holding on to seeing my kids grow up
でも、子供の成長を見るために我慢しています
and seeing my baby girl go to kindergarten,
そして、娘が幼稚園に行ったのを見た。
to see my son going to a petting farm
息子が動物園に行くのを見て
so he can see a real pig.
本物の豚を見られるように
He's obsessed with pigs and cows.
彼は豚や牛に夢中です。
I'm holding on to that,
私はそれを保持しています。
that I will have those opportunities
そのような機会を得ることができるのは
and to hopefully grow old with my husband
そして、できれば夫と一緒に年をとりたいと思っています。
God knows the desires of my heart
神は私の心の望みを知っている
and it's all in his hand.
と言って、全てを手にしています。
And He has my future planned out.
そして、私の未来を計画してくださっています。