Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We're here in Milwaukee, Wisconsin,

    私たちはウィスコンシン州ミルウォーキーにいます。

  • home to the world's largest concentration

    世界最大の集積地である

  • of frozen-custard shops.

    フローズンカスタードショップの

  • Now, frozen custard is not the same thing as ice cream,

    さて、フローズンカスタードは、アイスクリームとは違います。

  • and by law it has to have at least 10% butterfat

    法律では、バターファットが10%以上でなければならないとされています。

  • and a lot more egg yolk.

    そして、卵黄の量が多いこと。

  • And because Wisconsin is home to dairy,

    そして、ウィスコンシンには乳製品があるからです。

  • lots of dairy,

    乳製品が多い。

  • it is the perfect fit for frozen-custard shops.

    冷凍食品店にぴったりの商品です。

  • Now, what are we waiting for?

    さて、私たちは何を待っているのでしょうか?

  • Let's go see how frozen custard is made.

    フローズンカスタードの作り方を見に行きましょう。

  • Scott Borkin: Custard's more dense.

    スコット・ボーキンカスタードの方が濃厚です。

  • Ice cream has a lot of air in it,

    アイスクリームには、たくさんの空気が含まれています。

  • and this has less amount of air.

    で、これは空気の量が少ない。

  • So when you're eating it,

    だから、食べているときは

  • custard goes on your palate

    カスタードが口の中に入る

  • and it's gonna stay there longer,

    そして、それはより長くそこに留まることになる。

  • where ice cream, it's gonna melt quicker.

    アイスクリームがあるところでは、すぐに溶けてしまいます。

  • Medha: But before you even taste

    メダ。でも、味見をする前に

  • that rich frozen custard,

    濃厚なフローズンカスタードを

  • it starts as this liquid dairy mix.

    始まりは、この液体の乳製品のミックスです。

  • Kopp's mix is top secret,

    Koppのミックスはトップシークレット。

  • but we do know that it is at least 10% butterfat

    しかし、少なくとも10%のバターファットが含まれていることは分かっています。

  • and more than 1.4% egg yolk.

    と1.4%以上の卵黄を使用しています。

  • And these aren't just arbitrary measurements.

    また、これらは単なる恣意的な尺度ではありません。

  • To officially be considered frozen custard,

    正式にフローズンカスタードと認められるためには

  • the US Food and Drug Administration

    米国食品医薬品局

  • actually mandates these percentages.

    実際にはこれらの割合を義務付けています。

  • While your premium ice creams

    あなたのプレミアムアイスクリームが

  • may have that same amount of butterfat,

    は、その同じ量のバターファットを持っているかもしれません。

  • your average ice cream probably isn't going to,

    普通のアイスクリームでは、おそらく無理でしょう。

  • and it's even more unlikely

    そして、それはさらにあり得ないことです。

  • for ice cream to have that much egg yolk,

    アイスクリームにあれだけの卵黄が使われているのは

  • instead consisting of more air, like Scott said.

    その代わり、スコットが言ったように、より多くの空気で構成されています。

  • Kopp's gets its secret mix

    Kopp'sのシークレットミックス

  • from Galloway, a dairy processor

    酪農家のギャロウェイから

  • that actually introduced frozen custard to the Midwest

    アメリカ中西部にフローズンカスタードを広めたのは

  • during the 1933 Chicago World's Fair.

    1933年に開催されたシカゴ万国博覧会の時のものです。

  • The dessert found a home in Wisconsin.

    このデザートは、ウィスコンシン州に住むことになりました。

  • Its more than 100,000 dairy farms meant easy access

    100,000以上の酪農家がいるため、アクセスが容易です。

  • to fresh cream and butterfat milk.

    生クリームやバターファットミルクに

  • Scott: We pour it up in the hopper,

    スコット:ホッパーに注いでいきます。

  • and then they'll start the machine up.

    と言って、マシンを起動してくれます。

  • [machine whirring]

    [Machine whirring]

  • These machines are running at about 16 degrees.

    これらのマシンは、約16度で動作しています。

  • Ice cream is about,

    アイスクリームは約

  • temperature's obviously got to be under 32,

    温度は当然32歳以下でなければなりません。

  • but not much under 32,

    が、32以下ではあまりない。

  • so custard is running at a colder temperature.

    そのため、カスタードはより冷たい温度で動作します。

  • Medha: This machine is what really does the work

    メダ。この機械が本当に仕事をしてくれる

  • of turning the mix into custard.

    ミックスをカスタードにするための

  • As the machine freezes the custard,

    マシンがカスタードを凍らせると

  • it adds in as little air as possible.

    は、できるだけ空気を入れないようにしています。

  • While regular soft-serve ice cream

    通常のソフトクリームの場合は

  • might be about 40% air,

    は40%程度の空気を含んでいるかもしれません。

  • frozen custard can range anywhere from 15% to 30% air,

    フローズンカスタードは15%から30%の空気を含んでいます。

  • giving it a thicker texture than ice cream.

    アイスクリームのような濃厚な食感になります。

  • As it thickens,

    濃くなると

  • the machine slowly pushes the custard forward.

    マシンはゆっくりとカスタードを押し進めていく。

  • Once the custard gets to the right consistency,

    カスタードがちょうどいい固さになったら

  • it pushes its way through the front of the machine.

    が前面に押し出されてくる。

  • How old are they?

    何歳ですか?

  • Scott: These two machines were made probably

    スコット:この2つのマシンは、おそらく作られたものです。

  • in the mid to late '40s.

    を40年代半ばから後半にかけて得ることができました。

  • Medha: OK.

    メダOKです。

  • Kopp's has a pretty unique way

    Kopp'sはかなりユニークな方法で

  • of keeping such old machines running.

    そのような古い機械を動かし続けることに

  • If something goes wrong, they actually call up Leon's,

    何かあったときには、実際にレオンのところに電話をかけてくる。

  • a competing frozen-custard stand

    フローズンカスタードの競合店

  • that also works on maintaining old custard machines.

    また、古いカスタードマシンのメンテナンスにも力を入れています。

  • Scott: 'Cause he also has a business, a machine shop.

    スコット:彼は機械工場を経営していますからね。

  • He builds all the parts for us

    すべてのパーツを作ってくれる

  • for all the custard stands.

    すべてのカスタードスタンドのために。

  • So if we need something, we call him,

    だから、何か必要なことがあれば、彼に連絡する。

  • and they make parts that we need

    私たちが必要とする部品を作ってくれている

  • for our machines to keep them going.

    私たちの機械を動かすために

  • Employee: 138!

    従業員です。138!

  • For you.

    あなたのために

  • Medha: Is it plain, or is it vanilla?

    メダです。プレーンなのか、バニラなのか。

  • Scott: We call it plain.

    スコット:私たちはそれをプレーンと呼んでいます。

  • Most people would say it's vanilla,

    ほとんどの人がバニラだと言うでしょう。

  • 'cause vanilla is a plain.

    バニラはプレーンですからね。

  • Until we add the vanilla extract, to us,

    バニラエッセンスを加えるまでは、私たちには

  • it's not a vanilla custard.

    バニラ・カスタードではありません。

  • That vanilla extract is what makes it

    そのバニラ・エキスのおかげで

  • the vanilla custard.

    バニラカスタードを

  • Right now, we're probably spending

    今、私たちが使っているのは、おそらく

  • close to $500 a gallon.

    1ガロン500ドル近くになる。

  • Medha: Oh, wow.

    メダおお、すごい。

  • Scott: It's the premiere vanilla extract.

    スコット:プレミアのバニラ・エキスです。

  • It's like comparing it to a Volkswagen to a Mercedes.

    フォルクスワーゲンとメルセデスで比較するようなものです。

  • We're using a Mercedes.

    メルセデスを使っています。

  • You can taste that expensive vanilla in this custard.

    このカスタードには、あの高価なバニラの味がします。

  • This vanilla tastes so good.

    このバニラの味はとても美味しいです。

  • It has a very creamy consistency.

    非常にクリーミーな粘性があります。

  • There's so much more of the treat in one bite,

    一口食べると、ご馳走がたくさん入っています。

  • or one lick, I should say.

    というか、一舐めというべきか。

  • This is definitely better than ice cream.

    アイスクリームよりも断然こっちの方が美味しい。

  • Scott: Beer isn't what made Milwaukee.

    スコット:ミルウォーキーを作ったのはビールではありません。

  • It's the custard.

    それはカスタードです。

We're here in Milwaukee, Wisconsin,

私たちはウィスコンシン州ミルウォーキーにいます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 カスタード バニラ クリーム アイス スコット メダ

ウィスコンシン州におけるフローズンカスタードの製造方法|Regional Eats (How Frozen Custard Is Made In Wisconsin | Regional Eats)

  • 4 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 13 日
動画の中の単語