Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • US Secretary of State Antony Blinken said on Wednesday that an upcoming meeting with China is a chance to lay out Washington's concerns with Beijing and frank terms.

    米国のアントニー・ブリンケン国務長官は2日、今度の中国との会談は、ワシントンの懸念事項を北京と率直に話し合うチャンスだと述べた。

  • We intend to raise and we will raise the host of issues, some of which have already been touched on today that concern us, the White House announced Wednesday.

    ホワイトハウスは水曜日、「我々は、今日すでに触れられているような、我々に関係する多くの問題を提起するつもりであり、また提起するつもりである」と発表しました。

  • Blinken will meet with top Chinese officials in Alaska next week.

    ブリンケンは来週、アラスカで中国のトップ関係者と会談します。

  • It will mark the first high level in person meeting between the two countries under US President Joe Biden's administration and will take place on his way back from his first overseas trip to Japan and South Korea as part of an American push to solidify alliances in Asia to counter China, Biden's administration has started reviewing U.

    バイデン米大統領は、中国に対抗するためにアジアでの同盟関係を強化しようとしており、その一環として、初の海外訪問となる日本と韓国への訪問の帰りに、両国間で初めての高官レベルの直接会談を行うことになりました。

  • S policies toward China as the world's two largest economies attempt to amend relations which suffered during Donald Trump's presidency.

    世界最大の経済大国である米国の対中国政策は、ドナルド・トランプ大統領時代に悪化した関係を修復しようとしています。

  • Biden and Chinese President Xi Jinping held their first phone call last month and appeared at odds on most issues.

    バイデン氏と中国の習近平国家主席は、先月初めて電話会談を行いましたが、ほとんどの問題で意見の相違が見られました。

  • Discussions next week will likely focus on China's policies towards Hong Kong.

    来週は、中国の対香港政策を中心に議論が行われるでしょう。

  • It's pressure on Taiwan and its treatment of waggers, according to one Asia expert.

    あるアジアの専門家によると、それは台湾への圧力であり、ワカサギの扱いである。

  • The United Nations and rights groups say China has detained more than a million waggers in what the US has deemed a genocide.

    国連や権利団体によると、中国は100万人以上のワカサギを拘束しており、米国はこれをジェノサイド(大量虐殺)とみなしている。

  • Beijing denies abuses, saying facilities in the region are for vocational training and counterterrorism education.

    北京は、この地域の施設は職業訓練やテロ対策教育のためのものだとし、虐待を否定している。

  • Blanken said on Wednesday China should open Xinjiang to the rest of the world if they insist they're not violating human rights of weaker Muslims.

    ブランケンは水曜日、中国が弱者であるイスラム教徒の人権を侵害していないと主張するならば、新疆を世界に開放すべきだと述べた。

  • China's embassy in Washington did not respond immediately to a request for comment.

    ワシントンの中国大使館からはコメントを求められたが、すぐには答えられなかった。

US Secretary of State Antony Blinken said on Wednesday that an upcoming meeting with China is a chance to lay out Washington's concerns with Beijing and frank terms.

米国のアントニー・ブリンケン国務長官は2日、今度の中国との会談は、ワシントンの懸念事項を北京と率直に話し合うチャンスだと述べた。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 会談 北京 関係 米国 来週 水曜

米中トップレベルの外交官が直接会談を実施 (Top U.S., China diplomats to hold in-person talks)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 12 日
動画の中の単語