Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Now this is a very un-TED-like thing to do,

    翻訳: Keio Oyama 校正: Yuki Okada

  • but let's kick off the afternoon

    あまりTEDらしくないことではありますが

  • with a message

    今日の午後は

  • from a mystery sponsor.

    得体のしれない協賛者から送られた

  • Anonymous: Dear Fox News,

    このメッセージで始めましょう

  • it has come to our unfortunate attention

    アノニマス: FOXニュースの諸君へ

  • that both the name and nature of Anonymous

    我々は残念に思っている

  • has been ravaged.

    アノニマスの名前と本質が

  • We are everyone. We are no one.

    冒涜されたことを

  • We are anonymous. We are legion.

    我々は誰でもある 我々は誰でもない

  • We do not forgive. We do not forget.

    我々は匿名である 我々は大群である

  • We are but the base of chaos.

    我々は許さない 我々は忘れない

  • Misha Glenny: Anonymous, ladies and gentlemen --

    我々はまた 混沌の根源である

  • a sophisticated group

    MG: 皆さん アノニマスは

  • of politically motivated hackers

    政治的な動機を持つハッカー達の

  • who have emerged in 2011.

    洗練された集団で

  • And they're pretty scary.

    2011年に現れました

  • You never know when they're going to attack next,

    彼らはとても恐ろしく

  • who or what the consequences will be.

    次の攻撃がいつになるのか 誰や何が標的とされるのか

  • But interestingly,

    誰にもわかりません

  • they have a sense of humor.

    ただ 興味深いことに

  • These guys hacked into Fox News' Twitter account

    彼らにはユーモアのセンスがあります

  • to announce President Obama's assassination.

    彼らはFOXニュースのツイッターアカウントをハックし

  • Now you can imagine the panic that would have generated

    オバマ大統領が暗殺されたと投稿しました

  • in the newsroom at Fox.

    FOXのニュースルームでどんなパニックが起こったか

  • "What do we do now?

    想像できますね

  • Put on a black armband, or crack open the champagne?"

    「おい どうすりゃいいんだ?

  • (Laughter)

    喪章をつける?それとも シャンパン開ける?」

  • And of course, who could escape the irony

    (笑)

  • of a member of Rupert Murdoch's News Corp.

    ルパート・マードック率いるニューズコーポレーション傘下の企業が

  • being a victim of hacking for a change.

    ”change"を求めるハッキングの

  • (Laughter)

    標的にされたのは 皮肉でしょうか

  • (Applause)

    (笑)

  • Sometimes you turn on the news

    (拍手)

  • and you say, "Is there anyone left to hack?"

    たまに皆さんがニュースをつけるとき思うのは

  • Sony Playstation Network -- done,

    「どこか残っているの?」

  • the government of Turkey -- tick,

    ソニープレイステーションネットワーク -- 完了

  • Britain's Serious Organized Crime Agency -- a breeze,

    トルコ政府 -- 一瞬

  • the CIA -- falling off a log.

    イギリス重大組織犯罪対策機構(SOCA) -- 楽勝

  • In fact, a friend of mine from the security industry

    CIA -- 一丁あがり

  • told me the other day

    セキュリティ産業に携わる友人が

  • that there are two types of companies in the world:

    先日話してくれたのですが

  • those that know they've been hacked, and those that don't.

    世の中には 自らがハックされたことを知っている会社と

  • I mean three companies

    そうでない会社の二つがあるということです

  • providing cybersecurity services to the FBI

    FBIにサイバーセキュリティサービスを提供している

  • have been hacked.

    3つの会社は既に

  • Is nothing sacred anymore, for heaven's sake?

    ハッキング被害に遭っています

  • Anyway, this mysterious group Anonymous --

    いやはや 少しは遠慮して欲しいものですね とにかく

  • and they would say this themselves --

    この謎の集団 アノニマスは --

  • they are providing a service

    彼ら自身の言葉を借りると --

  • by demonstrating how useless companies are

    サービスを提供しているのです

  • at protecting our data.

    私達のデータを守っているのが いかにその役に適さない会社なのかを

  • But there is also a very serious aspect to Anonymous --

    明らかにすることで

  • they are ideologically driven.

    ただ アノニマスには別の重要な側面もあります

  • They claim that they are battling

    彼らには政治的 社会的な動機があるということです

  • a dastardly conspiracy.

    彼らは卑劣な陰謀と戦っていると

  • They say that governments are trying

    主張し

  • to take over the Internet and control it,

    政府がインターネットを牛耳り

  • and that they, Anonymous,

    統制しようとしている と言います

  • are the authentic voice of resistance --

    また 彼らアノニマスが

  • be it against Middle Eastern dictatorships,

    本気で反抗するのは

  • against global media corporations,

    中東の独裁政権や

  • or against intelligence agencies,

    世界的メディア企業

  • or whoever it is.

    あるいは諜報機関

  • And their politics are not entirely unattractive.

    その他の誰に対しても であると

  • Okay, they're a little inchoate.

    彼らの策略には一部魅了的なところもあります

  • There's a strong whiff

    確かに まだあまり組織立ってはいません

  • of half-baked anarchism about them.

    彼らは未熟なアナーキズムだ

  • But one thing is true:

    という強い声もあります

  • we are at the beginning

    ただ 一つ確かなことは

  • of a mighty struggle

    私達が今

  • for control of the Internet.

    インターネットの管理について

  • The Web links everything,

    大きな葛藤に直面しているということです

  • and very soon

    ウェブはあらゆるものをつないでいます

  • it will mediate most human activity.

    あっという間にほとんどの

  • Because the Internet has fashioned

    人間活動に介在することになるでしょう

  • a new and complicated environment

    これまでインターネットは

  • for an old-age dilemma

    セキュリティの要求と自由の欲望という

  • that pits the demands of security

    古くからのジレンマを

  • with the desire for freedom.

    新しく複雑な環境で

  • Now this is a very complicated struggle.

    打開しようとしてきたため

  • And unfortunately, for mortals like you and me,

    今や これはとても複雑な戦いとなっています

  • we probably can't understand it very well.

    残念なことに 皆さんや私のような人間は おそらく

  • Nonetheless,

    そのことをよく理解できません

  • in an unexpected attack of hubris

    にもかかわらず

  • a couple of years ago,

    しばらく前におこった

  • I decided I would try and do that.

    予期せぬ傲慢な攻撃の中で

  • And I sort of get it.

    私はその複雑さを理解しようと決めました

  • These were the various things that I was looking at

    そして今はある程度理解しています

  • as I was trying to understand it.

    理解しようとする過程で

  • But in order to try and explain the whole thing,

    様々なことを見てきました

  • I would need another 18 minutes or so to do it,

    ただ そのすべてを説明するには

  • so you're just going to have to take it on trust from me on this occasion,

    もう18分は必要でしょう

  • and let me assure you that all of these issues

    なので ここは思い切って私を信頼してみてください

  • are involved in cybersecurity and control of the Internet

    それらすべてのことは

  • one way or the other,

    サイバーセキュリティとインターネットの管理に

  • but in a configuration

    関連していると私は保証します

  • that even Stephen Hawking would probably have difficulty

    ただ 部分的には

  • trying to get his head around.

    おそらくスティーブン・ホーキングでさえ

  • So there you are.

    理解しようとするのが困難な点があると思います

  • And as you see, in the middle,

    さて

  • there is our old friend, the hacker.

    ご覧の通り 真ん中にいるのが

  • The hacker is absolutely central

    私達の古い友人 ハッカーです

  • to many of the political, social

    インターネット全体に影響を及ぼす

  • and economic issues affecting the Net.

    多くの政治 社会 経済的な問題の

  • And so I thought to myself,

    中心には 必ずハッカーが存在します

  • "Well, these are the guys who I want to talk to."

    なので 私自身が思ったのは

  • And what do you know,

    「そうか 彼らこそ私が話したい人達だ」

  • nobody else does talk to the hackers.

    お分かりの通り

  • They're completely anonymous, as it were.

    誰もハッカーとは話をしていません

  • So despite the fact

    彼らは完全に匿名だからです

  • that we are beginning to pour billions,

    私達が

  • hundreds of billions of dollars,

    サイバーセキュリティに

  • into cybersecurity --

    何十億ドルをも

  • for the most extraordinary technical solutions --

    つぎ込んでいるという事実にも関わらず

  • no one wants to talk

    - そのほとんどがとてつもない技術的解決策です -

  • to these guys, the hackers,

    誰もハッカーとは

  • who are doing everything.

    話をしたがりません

  • Instead, we prefer these really dazzling technological solutions,

    彼らがが全てを握っているのに です

  • which cost a huge amount of money.

    その代わり 私達はこれらの目もくらむような技術的解決策の方を

  • And so nothing is going into the hackers.

    多額の費用をかけて 選んできました

  • Well, I say nothing,

    故に ハッカー達に深く迫ることはありません

  • but actually there is one teeny weeny little research unit

    さて 私は何も言いませんが

  • in Turin, Italy

    ある小さな調査機関が

  • called the Hackers Profiling Project.

    イタリアのトリノにあります

  • And they are doing some fantastic research

    その名も ハッカープロファイリングプロジェクト

  • into the characteristics,

    彼らはすばらしい調査を実施しています

  • into the abilities

    ハッカーの人物像や

  • and the socialization of hackers.

    能力

  • But because they're a U.N. operation,

    社会性についての調査です

  • maybe that's why governments and corporations

    ただ 国連の活動であるため

  • are not that interested in them.

    政府や企業はあまり

  • Because it's a U.N. operation,

    彼らに興味がないのかもしれません

  • of course, it lacks funding.

    国連の活動であるため

  • But I think they're doing very important work.

    もちろん 財源が乏しいです しかし

  • Because where we have a surplus of technology

    彼らはとても重要な仕事をしていると私は思います

  • in the cybersecurity industry,

    なぜなら サイバーセキュリティ産業には

  • we have a definite lack of --

    技術力は有り余ってますが

  • call me old-fashioned --

    決定的に欠けているものがあるからです

  • human intelligence.

    - 古い人間と呼ばれても構いません -

  • Now, so far I've mentioned

    人間の知恵です

  • the hackers Anonymous

    これまで言及してきた

  • who are a politically motivated hacking group.

    ハッカー集団アノニマス

  • Of course, the criminal justice system

    彼らは政治的な動機を持つハッキング集団です

  • treats them as common old garden criminals.

    もちろん 刑事司法制度は彼らを

  • But interestingly,

    昔ながらの犯罪者と同じように

  • Anonymous does not make use of its hacked information

    扱います ただ 面白いことに

  • for financial gain.

    アノニマスはハックした情報を

  • But what about the real cybercriminals?

    金銭目的では利用していません

  • Well real organized crime on the Internet

    真のサイバー犯罪についてはどうでしょう?

  • goes back about 10 years

    インターネットにおける真の組織的犯罪の出現は

  • when a group of gifted Ukrainian hackers

    約10年前にさかのぼります

  • developed a website,

    才能あるウクライナのハッカー集団が

  • which led to the industrialization

    ウェブサイトを開発しました

  • of cybercrime.

    それが後にサイバー犯罪の

  • Welcome to the now forgotten realm of CarderPlanet.

    産業化へと繋がりました

  • This is how they were advertising themselves

    忘れ去られたカーダープラネット王国へようこそ

  • a decade ago on the Net.

    彼らは10年前にインターネットで

  • Now CarderPlanet was very interesting.

    そのように彼ら自身を宣伝しました

  • Cybercriminals would go there

    カーダープラネットは興味を引きます

  • to buy and sell stolen credit card details,

    サイバー犯罪者はカーダープラネットで

  • to exchange information

    盗難クレジットカード情報を売買します

  • about new malware that was out there.

    また 新たに作成された

  • And remember, this is a time

    マルウェアの情報を交換します そして

  • when we're seeing for the first time

    忘れないでください いわゆる

  • so-called off-the-shelf malware.

    「いつでも買える」マルウェアは

  • This is ready for use, out-of-the-box stuff,

    ここで初めて誕生しました

  • which you can deploy

    これはすぐに使えるもので

  • even if you're not a terribly sophisticated hacker.

    特に洗練されたハッカーでなくても

  • And so CarderPlanet became a sort of supermarket

    動かすことができます

  • for cybercriminals.

    そして カーダープラネットはサイバー犯罪者向けの

  • And its creators

    スーパーマーケット的存在となりました

  • were incredibly smart and entrepreneurial,

    そのサイト制作者達は賢く

  • because they were faced

    起業家精神にあふれていました

  • with one enormous challenge as cybercriminals.

    それは彼らがサーバー犯罪者として

  • And that challenge is:

    大きな問題に直面していたためです