字幕表 動画を再生する
Did you watch the Oprah interview With Meghan and Harry?
メーガンとハリーのオプラ・インタビューをご覧になりましたか?
if you watched any clips from it?
その中から何かクリップをご覧になりましたか?
I watched clips, though, I started to do the whole thing
クリップを見て、全体的にやるようになりましたが
and I realized, oh, I don't give a shit about half of this.
そして、私は、ああ、このうちの半分はどうでもいいんだなと思いました。
So yeah.
そうそう。
I just wanted to get to the dirty stuff.
私はただ、汚いものにたどり着きたかったのです。
You know, Yeah
知っていますか?
the real juicy stuff.
本当の意味でのジューシーさを
Yeah, well, like my wife is obsessed
ええ、まあ、私の妻が夢中になっているように
and I didn't even know that she was obsessed
私は彼女が夢中になっていることさえ知らなかった。
and she didn't even know that she was obsessed.
と、自分が夢中になっていることにも気づかなかった。
She's going online, reading British papers.
彼女はインターネットでイギリスの新聞を読んでいる。
This morning I caught her reading the Telegraph
今朝、私は彼女がTelegraphを読んでいるところを見つけました。
to find out what people...
を見て、人々の...
And I thought, what are you reading their Telegraph for?
そして、あなたは何のために彼らのテレグラフを読んでいるのかと思いました。
We don't even live in England. Yeah.
イギリスに住んでいるわけでもないのに。うん。
But no, everyone's lost their mind over this.
しかし、この件では皆が気が狂ってしまった。
It's a huge, huge story.
それは大きな大きな物語です。
This Oprah interview with Harry and Megan,
このオプラ社のハリーとミーガンのインタビュー。
well last night, it finally aired in the UK,
昨晩、イギリスでようやく放送されました。
and of course the ratings were huge.
そして、もちろん視聴率も大きかった。
Everyone in Britain wanted to see it, but this was odd.
イギリスでは誰もが見たがっていたが、これはおかしい。
This was, I thought a very odd choice.
これはとても奇妙な選択だと思いました。
CBS, the network airing the interview,
インタビューを放送しているCBS。
they decided to re-air all the same advertisements
同じ広告を再放送することになりました。
that they had aired here in America,
アメリカで放送されていたものです。
but they adjusted the ads slightly for British audiences.
が、イギリスの視聴者のために広告を少し調整した。
I thought that was strange.
それはおかしいと思いました。
Take a look.
見てみてください。
(Orprah) More of my interview with Megan and Harry
(Orprah) メーガンとハリーへのインタビューをもっと見る
when we come back,
私たちが戻ってきたときに
(advertisement) You can buy a little bit
(広告)ちょっとだけ買える
of everything at Kohl's at affordable prices.
のすべての商品をお求めやすい価格で提供しています。
Kohl's,
Kohl'sです。
it's like Harrods for poor people!
貧乏人のためのハロッズのようなものです。
(advertisement) Oy! and you yanks think all food is shit!
(宣伝)オイ!ヤンキーは食べ物が全部クソだと思っているのか!?
Huh!
はっ!?
Applebee's.
Applebee'sです。
(advertisement) Ancestry.com for the British Royal family.
広告)Ancestry.comで英国王室を検索してみました。
Find out which second cousin you're accidentally dating.
あなたが偶然にもデートしている2番目のいとこを見つけてください。
(advertisement) Oreo biscuits.
広告)オレオビスケット。
There's a black and white marriage we can all agree on.
誰もが納得できる白と黒の結婚生活がある。
I thought the Oreo ad was unnecessary.
Oreoの広告は不要だと思いました。
That was, they didn't need to do that.
それは、彼らがそんなことをする必要はないということだった。
No, not at all. No
いいえ、全くありません。いいえ
We all know what an Oreo is.
オレオはみんな知っています。