字幕表 動画を再生する
Spain sent an aide plane to Equatorial Guinea on Tuesday as the search for victims of a series of explosions continued for a third day.
赤道ギニアで発生した連続爆発事件の犠牲者の捜索が3日目に入り、スペインは支援機を派遣しました。
Flight carrying medicines and medical supplies worth up to €60,000 is scheduled to arrive in the former Spanish colony on Wednesday, the Foreign Ministry said.
外務省の発表によると、6万ユーロに相当する医薬品や医療品を積んだフライトが水曜日に旧スペイン植民地に到着する予定です。
Spanish government is responding to a call for international support from President Teodoro Obiang gamer who visited the site of the deadly blasts on Tuesday.
スペイン政府は、火曜日に爆破事件の現場を訪れたテオドロ・オビアンゲーマー大統領の国際的な支援の呼びかけに応えています。
He says the explosions at a military barracks in batter have damaged nearly every building in the coastal city, which has a population of nearly 250,000, and he's blamed negligence in the handling of dynamite.
彼によると、バッターの兵舎での爆発により、人口25万人近い沿岸都市のほぼすべての建物が被害を受けたとのことで、ダイナマイトの取り扱いに過失があったとしています。
The government says at least 98 people have been killed and 615 injured.
政府の発表によると、少なくとも98人が死亡、615人が負傷した。