Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY.

    スティーブン:HEY, EVERYBODY

  • WE'RE BACK WITH ONE OF THE STARS AND COCREATORS OF "BOB HEARTS

    今回は、「ボブ・ハーツ」のスターであり、共同制作者でもある人物を紹介します。

  • ABISHOLA," COMEDIAN GINA YASHERE.

    お笑い芸人のジーナ・ヤシェールさんの「アビショラ」。

  • YOU HAVE A NEW BOOK CALLED "CACK-HANDED: A MEMOIR."

    あなたは "cack-handed: a memoir "という新しい本を出しましたね。

  • YOU WROTE THIS OVER QUARANTINE?

    隔離された状態でこれを書いたのか?

  • THAT'S VERY PRODUCTIVE.

    それはとても生産的なことです。

  • >> I DID, YES.

    >> I DID, YES.

  • I DIDN'T-- YOU KNOW, QUARANTINE HAS BEEN HORRIBLE.

    私は......知っての通り、検疫はひどいものでした。

  • BUT AT LEAST IT MADE ME SIT DOWN IN ONE PLACE AND KNOCK THIS BOOK

    しかし、少なくとも、私は一箇所に座ってこの本をノックした。

  • OUT.

    OUT。

  • >> Stephen: FOR THOSE OF US-- THAT SOUNDS LIKE A BRITISH TERM

    >> Stephen:私たちにとって、それはイギリスの言葉のように聞こえます。

  • THAT I WOULDN'T UNDERSTAND.

    私には理解できないだろう。

  • WHAT IS CACK-HANDED.

    what is cack-handed.

  • >> IT MEANS MANY THINGS.

    >>いろいろな意味があります。

  • ONE IS LEFT-HANDED, WHICH IS WHAT I AM, AND ALSO MEANS

    は左利きで、それは私がそうであることを意味します。

  • AWKWARD AND CLUMSY, WHICH IS A TERM DEFINITELY WE'RE BURDENED

    awkward and clumsy(不器用な)という言葉がありますが、これは間違いなく私たちに負担をかけています。

  • WITH AS LEFT-HANDERS THAT WE'RE AWKWARD AND CLUMSY.

    左利きの私たちは、不器用で不器用だと言われています。

  • I DID SPEND MOST OF MY LIFE BEING THAT.

    私は人生の大半をそのように過ごしてきました。

  • NOT BECAUSE OF ME.

    私のせいではありません。

  • IT'S BECAUSE OF WORLD IS RIGHT-HANDED.

    それは、世界が右利きだからだと思います。

  • EVERYTHING IS MADE FOR THE RIGHT-HANDED.

    はすべて右利き用に作られています。

  • IF I'M AT A BAR AND A RIGHT-HANDED PERSON PUTS THEIR

    もし私がバーにいて、右利きの人が自分の手を

  • DRINK NEXT TO ME, I'M LEFT-HANDED, AS I MOVE YOUR HAND

    私は左利きなので、あなたの手を動かすと、隣の席の人が飲んでくれます。

  • I'M KNOCKING YOUR DRINK OVER AND I'M THE CLUMSY ONE.

    私はあなたの飲み物を倒していますが、不器用なのは私の方です。

  • BUT I'M NOT.

    でも、私は違う。

  • IT'S YOU GUYS.

    IT'S YOU GUYS.

  • IT MEANS AWKWARD, CLUMSY, LEFT-HANDED.

    不器用な、不器用な、左利きの、という意味です。

  • AND ALSO IS ANOTHER WORD FOR POO, BECAUSE IN MANY CULTURES

    また、多くの文化では、「うんち」を意味する別の言葉でもあります。

  • THE LEFT HAND IS THE HAND USED TO WIPE YOUR BUM WHEN YOU GO TO

    左手は、トイレに行くときにお尻を拭くための手です。

  • THE TOILET.

    THE TOILET.

  • SO KAKA, LEFT-HANDED.

    だからカカ、左利き。

  • >> Stephen: THERE IT IS.

    >> Stephen: THERE IT IS.

  • ONE OF THE THINGS I FOUND OUT ABOUT YOU IS YOU ARE A BIT OF A

    私があなたについて知ったことのひとつは、あなたがちょっとした

  • BADMINTON FANATIC.

    バドミントン・マニア。

  • AND I NEVER MET ANYONE WHO DESCRIBES THEMSELVES AS A

    と自称する人には会ったことがありません。

  • BADMINTON FANATIC.

    バドミントン・マニア。

  • HOW DOES ONE BECOME FANATICAL?

    どのようにして人は狂信的になるのでしょうか?

  • BECAUSE IN THE UNITED STATES, IT'S LIKE OLD PEOPLE DO IT IT AT

    アメリカでは、年配の人たちがそれをやっているようなものですから。

  • RETIREMENT HOMES.

    老人ホーム。

  • >> NO, IT'S NOT, STEPHEN!

    >> そんなことないよ、ステファン!

  • THIS IS THE THING, EVERYBODY THINKS IT'S OLD PEOPLE PLAYING

    これは、誰もが年寄りが遊んでいると思っていることだ。

  • IN THE GARDEN.

    IN THE GARDEN.

  • NO, IF YOU WATCH THE REAL BADMINTON PLAYERS, THE ASIAN

    いや、本物のバドミントン選手を見れば、アジア人の

  • BADMINTON PLAYERS, IT'S A SERIOUS, SERIOUS SPORT.

    バドミントンの選手たちは、真剣に、真剣にスポーツをしています。

  • I PLAYED IT IN ENGLAND.

    私はイギリスでプレイしました。

  • I PLAYED IT AT SCHOOL AND I LOVED IT.

    私は学校でプレイしていて、とても気に入っていました。

  • I CONTINUED TO PLAY AFTER SCHOOL AND I HAVE BEEN PLAYING ALL MY

    私は放課後もプレイを続け、ずっとプレイしてきました。

  • LIFE.

    LIFE.

  • >> Stephen: YOU WERE "THE DAILY SHOW'S" BRITISH

    >> スティーブン:あなたは「THE DAILY SHOW」の英国人でした。

  • CORRESPONDENT FOR A YEAR.

    1年間の特派員だった。

  • >> I WAS.

    >> 私はそうでした。

  • >> Stephen: I'M JUST CURIOUS, DO YOU HAVE ANY OPINION ON

    >> Stephen: ちょっと気になるのですが、あなたは以下について何か意見がありますか?

  • WHAT'S GOING ON BETWEEN HARRY AND MEGAN AND THE TABLOIDS AND

    ハリーとメガンの間に何が起こっているのか、タブロイド紙と

  • BUCKINGHAM PALACE?

    バッキンガム宮殿?

  • WHAT ARE YOUR THOUGHTS ON HOW THIS IS PLAYING OUT?

    この状況をどのように考えていますか?

  • >> DO I HAVE AN OPINION, STEPHEN?

    >> 私に意見があるのか、ステファン?

  • DO YOU HAVE TIME?

    時間はありますか?

  • >> Stephen: YES.

    >> Stephen: はい。

  • >> OKAY, LISTEN, BUCKINGHAM PALACE IS RACIST.

    >> わかった、聞いてくれ、バッキンガム宮殿は人種差別だ。

  • THAT'S A FACT.

    THAT'S A FACT」です。

  • >> Stephen: I'LL WRITE THAT DOWN.

    >> Stephen: I'LL WRITE THAT DOWN.

  • "BUCKINGHAM PALACE IS RACIST."

    "バッキンガム宮殿は人種差別的"

  • >> WE KNOW IT'S RACIST.

    >> 差別的であることはわかっている。

  • LOOK AT THE WAY THE PRESS TALKED ABOUT MEGHAN MARKLE.

    メーガン・マークルについての報道の仕方を見てください。

  • SOME OF THE HEADLINES THAT THEY CAME OUT WITH-- ""ALMOST

    彼らが発表したいくつかの見出し--「"almost

  • STRAIGHT OUT OF COMPTON."

    Straight Out of Compton」。

  • OUT OF A BRITISH NEWSPAPER.

    イギリスの新聞に掲載されていました。

  • I'M NOT LYING.

    I'M NOT LYING.

  • FROM COTTON PICKING TO THE ROYAL PALACE.

    綿摘みから王宮まで。

  • THIS WAS AN ACTUAL HEADLINE.

    これは実際のヘッドラインでした。

  • AND THEY-- OH, IT HAS NOTHING TO DO WITH RACE.

    そして、彼らは...ああ、それは人種とは関係ない。

  • IT'S JUST THEM DISCUSSING THE COLOR OF THE BABY.

    それは赤ちゃんの色について話し合っているだけです。

  • IT'S-- I'M GLAD IT'S ALL OUT IN THE OPEN.

    すべてがオープンになってよかったですね。

  • I'M GLAD THAT THEY DID THE INTERVIEW.

    インタビューをしてくれたことを嬉しく思います。

  • PEOPLE ARE SAYING IT'S INAPPROPRIATE.

    の人たちは、それが不適切だと言っています。

  • IT'S RIDICULOUS.

    馬鹿げています。

  • IT WAS TIME FOR THAT TO COME OUT IN THE OPEN.

    それを表に出すべき時が来たのだと思います。

  • AND NOW THE PALACE HAS TO RECKON WITH THEMSELVES, AS DID PIERS

    そして今、パレスはピアと同じように、自分自身と向き合わなければならない。

  • MORGAN, AND I'M GLAD HE'S GONE.

    MORGAN、彼がいなくなってよかった。

  • WHAT A MAN-BABY ( LAUGH )

    人の子だね(笑

  • >> Stephen: I WAS GOING TO ASK ABOUT PIERS MORGAN, BUT YOU BEAT

    >> Stephen: PIERS MORGANについて聞こうと思っていたのですが、あなたに負けました。

  • ME TO IT.

    ME TO IT」です。

  • WELL, GINA, THANK YOU SO MUCH FOR BEING ON.

    さて、ジーナ、出演してくれて本当にありがとう。

  • >> THANK YOU VERY MUCH.

    >> ありがとうございました。

  • BUY THE BOOK, AND WATCH "BOB HEARTS ABISHOLA" MONDAY NIGHTS,

    本を買って、月曜の夜に「BOB HEARTS ABISHOLA」を見よう。

  • CBS, 8:30, 7:30 CENTRAL.

    CBS, 8:30, 7:30 Central.

  • >> Stephen: WE WILL.

    >> Stephen: WE WILL。

  • THE BOOK IS "CACK-HANDED."

    この本は "cack-handed" です。

  • AND "BOB HEARTS ABISHOLA," CBS, MONDAY NIGHTS, 8:30.

    と「BOB HEARTS ABISHOLA」(CBS、月曜夜8時30分)があります。

  • I HAVE TO WATCH MY BACK HERE.

    私はここで気をつけなければなりません。

  • GINA YASHERE, EVERYBODY.

    gina yashere, everybody.

  • WE'LL BE RIGHT BACK.

    すぐに戻ってきます。

  • >> THANK YOU, THANKS FOR HAVING ME.

    >> ありがとうございます、お招きいただきありがとうございます。

  • >> Stephen: THANKS SO MUCH.

    >> Stephen: THANKS SO MUCH.

  • ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY.

スティーブン:HEY, EVERYBODY

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TheLateShow stephen 器用 左利き 宮殿 プレイ

"バッキンガム宮殿は人種差別的」ジーナ・ヤシェール、メーガン・マークルに対する英国王室の虐待を語る ("Buckingham Palace Is Racist" - Gina Yashere On The U.K.'s Royal Mistreatment Of Meghan Markle)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 11 日
動画の中の単語