Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • researchers are saying that the highly infectious variant of Covid 19, which was first discovered in Britain, is between 30 to 100% more deadly than previous strains.

    研究者は、イギリスで最初に発見されたコビド 19 の高度な感染性の変異体は、以前の株よりも 30 から 100% より致命的であると言っています。

  • The study, published in the British Medical Journal, compared death rates among people in Britain infected with the so called UK variant, known as B 117 against those infected with other strains.

    英国医学雑誌に発表された研究は、英国で他の株に感染したものに対して B 117 として知られているいわゆる英国の変異体に感染した人々 の間で死亡率を比較しました。

  • Varian was first detected in Britain September last year.

    バリアンは昨年9月にイギリスで初めて検出されました。

  • It has since been found in more than 100 countries and is known to be more transmissible than other previously dominant variants.

    それ以来、100カ国以上で発見されており、他の以前の支配的な亜種よりも感染性が高いことが知られています。

  • Robert Challenge, who co led the research at Exeter University, said threat should be taken seriously due to its high mortality rate, coupled with its ability to spread rapidly.

    エクセター大学で共同で研究を主導したロバート・チャレンジは、脅威は急速に広がる能力と相まって、その高い死亡率のために真剣に取られるべきであると述べた。

  • Meanwhile, a UK parliament committee is assailing England's massive $32 billion test and trace program, saying that's made no clear impact on slowing the country's coronavirus outbreak.

    一方、イギリスの議会委員会は、イギリスの大規模な320億ドルのテスト&トレースプログラムを非難しています、それは国のコロナウイルスの発生を遅らせる上で明確な影響を作っていないと言っています。

  • Lawmakers on the public Accounts committee say the system did not achieved its key goal of avoiding a cycle of national lockdowns and it's just Justin traces an absolutely Dido Harding, who runs the system, is defending the project, saying it's essential and accomplished more than any other comparable European country.

    公的会計委員会の議員は、システムが国のロックダウンのサイクルを回避するという重要な目標を達成していなかったと言うし、それだけでジャスティンは、システムを実行する絶対的なディドハーディングをトレースし、それが本質的だと言って、プロジェクトを擁護し、他の同等のヨーロッパの国よりも多くを達成しています。

  • The test and Trace System has told 9.1 million people to isolate, according to Harding, and still plays a role in lifting England's lockdown.

    テストとトレースシステムは、ハーディングによると、910万人に隔離するように伝えており、今でもイングランドのロックダウンを解除する役割を果たしています。

researchers are saying that the highly infectious variant of Covid 19, which was first discovered in Britain, is between 30 to 100% more deadly than previous strains.

研究者は、イギリスで最初に発見されたコビド 19 の高度な感染性の変異体は、以前の株よりも 30 から 100% より致命的であると言っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます