字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Run! Hurry!! 走れ!急いで! Get up here!! Hurry! ここに来て!急いで! THE TSUNAMI IS HERE つなみはここにある HURRY! RUN! 急いで!走れ! RUN RUN! 走れ走れ! HURRY ハーリー HURRY ハーリー HURRY HURRY ハーリーハーリー AHHHH NOO.... ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ On March 11th at 2:46 pm 3月11日の午後2時46分に Boom! the earthquake hit ドカン!地震が来た I had a small house along with those buildings 私はそれらの建物と一緒に小さな家を持っていました my mother was on the 2nd floor 母は二階にいた and she couldn't come down (because of her age) 降りられない I told her "We're coming to get you" 私は彼女に言った "私たちはあなたを迎えに行く" "take it slow, stay calm" "慌てずに落ち着いて my daughter was there too うちの娘もいた so I made sure until they both came down 二人が降りてくるまで確認した and then while I'm moving to this way... と、こちらに移動している間に I told my kitchen staff 厨房のスタッフには "turn off the gas and lights" "ガスと電気を止めろ" "everyone let's get out of here" "みんなここから出よう" then we heard a rattling sound ガタガタ we ran this way こっちに走った at the front desk フロントにて I said "bring the guest list and a radio" ゲストリストとラジオを持って来いと言ったんだ "Is everyone okay?" "みんな大丈夫?" "first things first, get outside!" "まず第一に外に出ろ!" "hurry hurry!" "急いで急いで! that's what I said to everyone それはみんなに言った and then... そして... I asked another staff 別のスタッフに聞いてみました。 "there might be a guest in the bath area" "お風呂場にお客さんがいるかもしれない" "can you check that out?" "これを見てくれないか?" "all guests, please follow me!" "すべてのお客様、私について来てください!" "let's go outside" "外に出よう" everyone started to gather here 集まり始めた disaster prevention announcement was warning...3 meter tall tsunami 防災発表は警報だった...高さ3メートルの津波 we set a radio in the center of the parking lot 駐車場の中央にラジオを設置しました and when we turned it on, とスイッチを入れると the earthquake had stopped for a moment じしんもひとまずおさまった people who gathered here such as neighbors, ご近所さんなど集まった人たち。 and people walking down the road, と道を歩いている人がいました。 all gathered around here 一堂に会して we checked if anyone missing 誰か行方不明者がいないか調べました actually, I found out 実は気がついたのですが my daughter and 5 year-old granddaughter were missing 娘と5歳の孫娘がいなくなった so I asked と聞いてきました。 "where are they?" "彼らはどこにいる?" at that time I saw my grandchild その時、私は孫を見て they were practicing riding a bicycle 自転車の練習をしていた in the parking lot over there あそこの駐車場で I saw them running up the hill and trying to come here 丘を駆け上がってここに来ようとしているのが見えた。 I said "hurry up" 急いでと言ったんだ then I announced everyone "this is the day to evacuate to the mountain" "今日は山に避難する日だ "って みんなに宣言したんだよ "for sure tsunami will come soon" "津波は確実に来る that time, I think the earthquake started again その時、また地震が始まったと思います。 I said "let's go up the mountain now" "今から山に登ろう "って言ったんだよ and we started evacuating to the mountain と山に避難し始めました。 before the tsunami, I had actually made this evacuation route just in case 津波が来る前に、実はこの避難経路を作っていました。 when I said to everyone, "let's go there" みんなで「あそこ行こうよ」って言ったら some of my staff said スタッフの中には they wanna go back to their home 故郷に帰りたがる we were holding a small wedding party on that day その日のうちに小さな披露宴をしていました。 the bridegroom was the son of our head chef 花婿は料理長の息子だった they did not want their guests to be stuck here 客人はここに留まることを望まなかった I think I asked "using the road by the ocean and river...is there enough time?" "海と川のそばの道路を利用して...時間は足りているのか?"という質問をしたと思います。 "do not leave here now!" I think I said that too "今すぐここを離れるな!"それも言ったと思う at the same time I was thinking と思うと同時に tsunami will come here soon any moment 津波はいつ来るかわからない so I couldn't really make them stay here だからここには泊めてあげられなかった when they wanted to go home 帰りたい時に anyway I made everyone evacuate to the mountain とにかくみんなを山に避難させた so I went up the mountain (for the first time) ということで、山に登ってきました that time, we had plenty of time その時は時間に余裕があった the ground was still shaking, but 地面はまだ揺れていたが we did our best to climb up 頑張って登ってきました I made this evacuation route up to 30m high この避難経路を高さ30mまでにしました。 so, everyone went up to that point ということで、みんなそこまで行って but when everyone climbed up, が、みんなが登ってくると I came back here 私はここに戻ってきました then.... したら.... I saw the sea level getting higher 海面が高くなっているのが見えた people from the town were still gathering in the parking lot 駐車場にはまだ町の人たちが集まっていました。 the warning bell was struck by someone 警鐘が人に当たった our staff were in the pine grove by the beach 私たちのスタッフは、ビーチのそばの松林にいました。 even I shouted, "come up the mountain!" 叫んでも「山に登って来い」と言った they did not come up 出てこない so my staff who just came up with me said ということで、先ほどのスタッフが言っていました。 "Okamisan, I am going to get them now" "おかみさん 今から取りに行きます" but in my head, でも頭の中では I remembered the words from my grandmother 祖母の言葉を思い出しました。 that we should never go back 二度と戻ってはならない they used to tell us "people who went back...never came back." 昔は「戻った人は戻ってこない」と言われていました。 so I knew no one should go back down だから誰も下に戻るべきではないと思っていた but けれども I also thought that we still have time 私も、まだ時間があると思っていました。 since the staff is going to get them スタッフが取りに行くので I went down together 一緒に下った when I came down 下りてきたとき this was the door to the kitchen at that time これがその時の台所の扉 I went in and changed my footwear to boots 中に入って履物をブーツに履き替え because I was thinking that water will come here soon すぐに水が来ると思っていたので I wanted to be ready for that, so I changed into boots, 覚悟しておきたかったので、ブーツに履き替えました。 and start running again 走り出す the staff was saying "let's run up the mountain, a tsunami is coming soon" 津波が来るから山を駆け上がろう」と言っていました。 the reason I came here was... 私がここに来た理由は the warning bell was on the hill over there 丘の上の警鐘 fishermen, my staff, and another person were striking the bell 漁師とスタッフともう一人の人が鐘を打っていた so I shouted, "a tsunami is coming hurry! hurry!" だから私は叫んだ 「津波が来るぞ 急げ! from here, the tunnel over there... ここから向こうのトンネル... can you see that hole? あの穴が見えるか? at that point, I couldn't see it anymore その時点ではもう見えなくなっていた so I thought "Oh no, tsunami?!" と思っていたので、「やばい、津波か!」と思いました。 I tried to run away very fast 猛スピードで逃げようとした there were still some cars driving down the road 道を走る車が残っていた I wondered where they were heading どこに向かっているのかと思った some people were standing there too 立っている人もいた I said "Hurry up! Let's go!" 私は「早く!」と言いました。"急げ!"と言ったんだ my staff and the last woman were here 私のスタッフと最後の女性がここにいた again the staff said "hurry now" またしても「急げ」と言われた we we all ran this way みんなでこっちに走ってきた then I looked over there そっちを見たら we had a bus in the parking lot over there あっちの駐車場にバスがあって the bus was lifted up by the wave バスは波に持ち上げられて the wave had already reached here 此処まで来て as I ran, I honestly wondered if I would make it 走っていると、正直、間に合うかどうか不安になってきました。 I was praying I would make it in time 間に合うように祈っていました here we had a shed 此処には小屋があった and the evacuation route started here 避難経路はここから始まった when I turned, there were 2 women coming 振り返ると、二人の女性が来ていました。 a few men also joined us from the beach ビーチからも数名の男性が参加してくれました and we all ran up real fast 駆け上がってきた but the people climbing, suddenly stopped going up しかし、登っている人たちは、急に上がらなくなった still, women coming from this way それにしても、こっちから来た女は "hurry hurry, the tsunami already came!" "急いで 急いで 津波が来た! then 2 women came running up そこに二人の女性が駆け寄ってきて "let's head up!" "上に向かおう!" "I think we made it!" "成功したと思う!" probably here, 多分、ここだと思います。 I was taken by the tsunami 津波に連れて行かれた that time... あの時は... I was looking to the side 横目で見ていたのですが but never looked back 振り返りもせず so I didn't think that the tsunami was already there と思っていたので、すでに津波が来ているとは思わず I thought "I am safe now on the mountain" 今は山の上が安全だと思っていました。 but actually, I was in the water が、実は水の中にいた the sky was blue, 空は青かった。 well... あの... there were bubbles coming out in the clear water, 澄んだ水の中に泡が出てきていました。 the sky was blue and beautiful 空は青く美しい I was wondering... "why am I in the water?" 不思議に思っていた..."なぜ私は水の中にいるのか?" "maybe I am going to die here..." "もしかしたら私はここで死ぬかもしれない..." "so, this is how I die" "これが俺の死に方だ" "I was destined to die at 54..." "54歳で死ぬ運命だった..." I was floating and starting up at the sky 空に浮かんで立ち上がった the next moment, 次の瞬間 I was in the dark 私は暗闇の中にいた I thought something is covering me 何かに覆われていると思った and I remembered that I kept a boat beside the mountain と言って、山の横に船を置いていたことを思い出しました。 so I thought it was the boat covering me だから、私はそれが私を覆うボートだと思った can you see that L-shape space? あのL字型の空間が見えますか? the next morning, 5 cars were lying on the ground 翌朝、5台の車が横たわっていた my house was completely destroyed うちは全壊 above the house, the cars and our bus were piling up... 家の上には、車やバスが山積みになっていました...。 again on the day, when I was taken 私が連れて行かれた日に I was covered with something 私は何かに覆われていた but I couldn't move it at all でも全然動かせない but I needed to get whatever it was, off of me でも、私はそれが何であれ、それが私から離れていた。 so really struggled...then the next moment だから本当に苦労した...そして次の瞬間 It popped right off! 飛び出した! the people on the mountain said there was a whirlpool 山の人は渦潮があると言っていた because of that stream, I think it was taken off あの流れのせいで、外されたんだと思います。 then I saw the grey sky like today 今日のような灰色の空を見た beyond the black water, 黒水の向こうに I could see through to the sky 空まで見通せた I thought, "oh, that's the surface...!" "あ、これが表面なんだ......!"と思った。 "I'm gonna go up there and survive!" "私はそこに行って生き延びる!" "I wanna survive, I wanna survive" "生き残りたい 生き残りたい" so I came up to the surface 浮かび上がってきた I reached out to grab the debris 破片を掴もうと手を伸ばした the debris I grabbed turned out to be someone's hand 掴んだ破片は人の手になった it was soft and warm やわらかくてあたたかい I asked, "who is this?" "誰だ?"と聞いてみました。 "I'm Yoshida, Okami-san keep holding my hand" "私は吉田です 大神さんは手を握っていてください" she was my staff who went down the mountain with me 彼女は私と一緒に山を下りた私のスタッフでした。 and was caught between the debris and floating over there 瓦礫の間に挟まれてあそこに浮いていた she saw my hand came up from the water 手があがってきた so she caught it 彼女はそれをキャッチした but her arm was too skinny and I thought it would break しかし、彼女の腕はあまりにも痩せていたので、私は折れてしまうのではないかと思いました。 so I let go of her arm だから私は彼女の腕を離した as I struggled in the water... 水の中でもがいていると... I ended up on the tire of our bus 結局バスのタイヤに乗ってしまった and suddenly the water stopped とっさに水が止まる so the staff got out from the debris and came on the tire 瓦礫の中からスタッフが出てきてタイヤの上に乗ってきたので at that moment, I heard another person choking その時、別の人が喉を詰まらせているのが聞こえました。 and saying "I'm not going to make it..." とか言って、"もうダメかな...... "と but I shouted, "the wave is coming, go up hurry!" しかし私は叫んだ "波が来ている 急いで上がれ!" she was the last woman running from the town 町から逃げてきた最後の女 using her last energy, she came up to the tire 最後の力を振り絞ってタイヤのところまで来た three of us, together we helped each other up 三人で助け合って and got up to the roof of the bus とバスの屋根に登って jumped up to the cliff 崖っぷちに飛び上がった that was the evacuation route I had built before the tsunami 津波の前に作った避難路 "We're gonna make it!" "私たちはそれを作るつもりです!" "We are still alive! help us~" "まだ生きてるんだ 助けてくれ~" that's how we climbed up the cliff そうやって崖を登ってきた so, だから we set up a fire about 60 meters up the mountain 山を登って60メートルほどのところで火を焚いた but... でも... right before it was getting dark, 暗くなる直前に there was a fisherman who evacuated in the hotel ホテルに避難してきた漁師さんがいた and he came up to the mountain to get us と言って山に登ってきてくれました。 he said "if you stay there, you all freeze to death" 彼は言った "そこにいたらみんな凍死する" so, we could go back to the hotel that night その日の夜にホテルに戻れるように that's Torao-san, the fisherman I'm gonna introduce to you later それは後ほど紹介する漁師の虎尾さんです。 he saved our lives 彼は私たちの命を救ってくれた after we came back, 帰ってきてから there were still big earthquakes and tsunami warnings for 3 or so days 三日ほど前から大地震と津波警報が出ていました。 so we grabbed blankets だから毛布を持って placed water here and there in the mountain 山水 again grabbed blankets またもや毛布を掴まされた we would climb up 30 meters on the mountain every day 三十メートルの山を毎日登っていく elder people were looking up at the sky on the mountain 年長者は山の上の空を見上げていた we would repeat it every day くりかえしの日々 around the 3rd day, some people said they couldn't climb the mountain anymore 三日目くらいになると、もう登れないと言う人もいました。 so we decided to wait on the roof of the hotel ホテルの屋上で待つことにしました。 there were still tsunami warnings, まだ津波警報が出ていました。 I thought the tsunami could come again anytime 津波はいつ来てもおかしくないと思っていた we went back and forth 行ったり来たり between the mountain and roof for 3 days 山と屋根の間の三日間 I was scared...yeah 怖かった...うん I felt like Horaikan(hotel) was like a ship 宝来館は船のような気がしました。 I felt like we were floating in the ocean at night 夜は海に浮かんでいるような気がして that time, I thought その時思ったのですが if Horaikan was taken by the tsunami or collapse, 宝来館が津波や倒壊に連れて行かれたら that is our destiny 是が非でも because it was snowing even if we went up the mountain, なぜなら、山に行っても雪が降っていたからです。 and it was really freezing cold 凍えるほど寒かった we could die if we stayed up there このままでは死んでもおかしくない but there were blankets in Horaikan (so we chose to stay there) 鳳来館には毛布がありました(なので、そこに泊まることにしました knowing there was still a risk of the tsunami coming back 津波再来の危険を承知の上で but we didn't really have a choice しかたがない it was either freeze in the mountains, or stay in Horaikan, 山で凍るか、鳳来館に泊まるかのどちらかでした。 we struggled with that choice daily その選択と日々格闘していました but chose to stay in Horaikan が、宝来館に泊まることにしました。 for 10 years, 10年間。 I've been just reliving 3.11 over and over 3.11を何度も何度も追体験しているだけなのに as I shared this story この話をしながら I've just been living 1 day for 10 years 1日を10年生きてきただけで and now, 10 years later... そして10年後の今... I want to start from 3.12 3.12から始めたい I want my life to start again from 3.12 3.12から人生をやり直したい everyone! 皆さま I hope we can meet somewher on this earth someday いつかこの地球上のどこかで会えることを願っています Come to visit Sanriku~! 三陸に遊びに来てね~。
A2 初級 日本語 津波 登っ 急い スタッフ 避難 走れ この女性は津波に流されて生き残った (This Woman Was Swept Away by a TSUNAMI - and Survived) 8 0 Summer に公開 2021 年 03 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語