Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The recommendations issued today are just a first step.

    今日発行された勧告は、あくまでも第一歩です。

  • New guidance from the U.

    Uからの新ガイダンス。

  • S.

    S.

  • Centers for Disease Control Monday for those who have been fully vaccinated against Covid 19, giving them some leeway to resume more normal activity even while the coronavirus is still widely circulating, CDC director Dr Rochelle Walensky said individuals fully inoculated against Covid 19 can meet in small groups with other vaccinated people in private settings such as homes without wearing masks.

    コロナウイルスがまだ広く循環している間であっても、それらをより多くの通常の活動を再開するためにいくつかの余裕を与えるコビド 19 に対して完全にワクチンを接種されている人のための疾病管理の月曜日のためのセンター、CDC ディレクター博士ロシェル Walensky は完全にコビド 19 に対して接種された個人が他の予防接種を受けた人々 との小さなグループでマスクを着用せずに家庭などのプライベートな設定で会うことができると言いました。

  • So what does this mean?

    では、これはどういう意味なのでしょうか?

  • If you and a friend or you and a family member are both vaccinated, you can have dinner together.

    お友達やご本人とご家族でワクチンを接種されている場合は、一緒に食事をすることができます。

  • You can visit your grandparents if you have been vaccinated and they have been to.

    予防接種を受けていて、祖父母が行ったことがあれば、お見舞いに行くことができます。

  • She defined fully vaccinated as those who are two weeks past their second Pfizer or Moderna shot, or Johnson and Johnson's single dose vaccine.

    彼女は、2回目のファイザーやモデナの注射、ジョンソン・アンド・ジョンソンの単回投与ワクチンを2週間過ぎた人を完全にワクチン接種済みと定義しました。

  • Wolinski also said fully vaccinated people can visit a single household of unvaccinated people without wearing masks if those not vaccinated are considered low risk.

    ウォリンスキー氏はまた、完全にワクチンを接種した人は、ワクチンを接種していない人がリスクが低いと判断される場合は、マスクをしなくても、ワクチンを接種していない人の単身世帯を訪問することができると述べた。

  • Those fully vaccinated, however, should still wear masks when visiting unvaccinated people from multiple households, and they should continue with other precautions, such as avoiding medium and large sized in person gatherings.

    ただし、完全にワクチンを接種している人は、ワクチンを接種していない複数世帯の人を訪問する際にもマスクを着用し、中規模・大規模の人の集まりを避けるなどの注意事項を継続する必要があります。

  • I think it's important to realize as whereas we're working through this, that I'm still over 90% of the population has not yet vaccinated, and that is our responsibility to make sure in the context of 60,000 new cases a day, that we protect those who remain unvaccinated and remain vulnerable.

    私はこのことを理解することが重要だと思います 私はまだ人口の90%以上の人が ワクチンを接種していないことを 認識しています それは1日6万人の新しい症例がある中で ワクチンを接種していないままの人や 弱者のままの人を守ることが 私たちの責任だと思っています

  • The recommendations come as about 30 million people, or 9.2% of the US population, have been fully vaccinated.

    この勧告は、米国の人口の9.2%にあたる約3000万人が完全にワクチンを接種していることを示しています。

  • Millions more have had their first shot as vaccinations accelerate to a record 2.2 million shots per day cases and deaths continue to decline last week.

    予防接種が1日の症例数と死亡者数が先週減少し続けている記録的な220万人に加速しているため、何百万人もの方が最初の注射を受けています。

  • Despite the positive trends, health officials have warned that the country could see a resurgence in cases as more infectious variants of the virus has been found in nearly every state.

    肯定的な傾向にもかかわらず、保健当局は、ウイルスのより多くの感染性の亜種がほぼすべての状態で発見されているとして、国のケースの復活を参照してくださいすることができることを警告しています。

The recommendations issued today are just a first step.

今日発行された勧告は、あくまでも第一歩です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます