Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • fraud, falsifying financial documents and money laundering.

    詐欺、金融文書の改ざん、マネーロンダリング。

  • All of this at a DAX listed company last June, the dealings that wire card came to light the German payment service provider went bankrupt after executives admitted that almost €2 billion and assets we're likely non existent.

    昨年6月にDAX上場企業でこのすべては、ワイヤーカードが明るみに出た取引は、幹部がほぼ20億ユーロと我々はおそらく非存在している資産を認めた後、ドイツの決済サービスプロバイダが破産しました。

  • Since then, many have been asking, How could this have been happened?

    それ以来、多くの人が「どうしてこんなことが起きたのか?

  • Today?

    今日は?

  • A parliamentary inquiry committee is presenting some of their findings to the outside world.

    国会の調査委員会が調査結果の一部を外部に発表している。

  • It was a successful doc's group, but in reality it was riddled with fraud.

    成功したドクの会だったが、実際は詐欺だらけだった。

  • Behind a clean facade, criminals were at work.

    綺麗なファサードの裏では、犯罪者が仕事をしていた。

  • Former CEO Markus Braun is currently in custody.

    元CEOのマーカス・ブラウン氏は現在、身柄を拘束されている。

  • X Asia board member Yanmar Zoellick is a fugitive wire card, was once an electronic payments service provider and even operated a bank in Germany.

    X Asiaの役員であるヤンマー・ゼーリックは、ワイヤーカードの逃亡者であり、かつては電子決済サービスを提供していて、ドイツで銀行を経営していたこともあります。

  • But it turns out some sales were completely made up.

    しかし、一部の売り上げは完全にでっち上げだったことが判明しました。

  • The balance sheet showed a €1.9 billion hole.

    バランスシートには19億ユーロの穴が開いていた。

  • Since then, public prosecutors began investigating the company on commercial fraud and document falsification charges.

    その後、検察は商業詐欺や書類偽造容疑で同社を捜査し始めた。

  • There had been rumors for years.

    何年も前から噂はあった。

  • Media outlets repeatedly reported inconsistencies, but each year the E Y auditing firm gave wire card a seal of approval.

    マスコミは矛盾を繰り返し報道していたが、E Y監査法人は毎年、ワイヤーカードに承認の印を与えていた。

  • The German financial regulator, Boffin didn't investigate the allegations either quite the opposite.

    ドイツの金融規制当局であるボフィンは、この疑惑を調査しなかった。

  • Journalists who reported on fraudulent dealings at wire card received complaints.

    ワイヤーカードでの不正取引を報道したジャーナリストから苦情が寄せられた。

  • Since October, a parliamentary investigative committee has been scrutinizing the role of the authorities in this scandal.

    10月から国会の調査委員会では、今回の不祥事で当局の役割を精査している。

  • But one thing is certain.

    しかし、一つだけ確かなことがあります。

  • Germany's financial supervisors are ready for reforms.

    ドイツの金融監督官は改革の準備ができている。

  • One of the heads of this inquiry committee is Fabio de Masi.

    この調査委員会のトップの一人がファビオ・デ・マッシだ。

  • He's a member of the German Parliament, the Bundestag, for the Left Party, and he joins me now.

    彼はドイツ連邦議会の左派議員で、今は私に合流してくれています。

  • Welcome to D.

    Dへようこそ。

  • W.

    W.

  • Fabia.

    ファビア

  • What is your most important finding in this investigation so far?

    これまでの調査で最も重要な発見は何ですか?

  • Mhm.

    Mhm.

  • Well, our most important finding is that multiple state agencies failed to do the job properly while there were individuals that had warned those agencies.

    まあ、我々の最も重要な発見は、複数の州の機関が、それらの機関に警告していた個人がいる間に、適切な仕事をしなかったということです。

  • So there was a kind of collective attitude to close close eyes.

    だから、目を閉じようとする集団的な姿勢があったんですね。

  • And we also found that the German government was quite active, actually in China, in the context of the German Chinese financial dialogue to lobby for wire card.

    また、ドイツ政府は、実際に中国では、ドイツの中国金融対話の中で、ワイヤーカードのロビー活動にかなり積極的であったことがわかりました。

  • A lot of political personalities had been lobbying for wire card and just to give you one example, some of the supervisors that were supposed to, uh, ask tough questions on wire cut.

    多くの政治家がワイアードカードのロビー活動をしていました。一例を挙げると、ワイアードカットについて厳しい質問をすることになっている監督官もいました。

  • We're actually trading in wire car chairs instead of doing their job So do you think that is one of the biggest problems here that state actors have been financially involved?

    私たちは実際に、仕事をする代わりに、ワイヤーカーの椅子を交換しているのですから、国家が財政的に関与してきたことが、ここでの最大の問題の一つだと思いますか?

  • Uh, when when owning, uh, wire car.

    あー、ワイヤーカーを所有している時は、あー、ワイヤーカー。

  • Cheers.

    乾杯

  • Well, that's part of the story that some people in the supervision agencies were trading in those stocks and that we didn't have proper rules in Germany in place to prevent this kind of insider trading, for example, in the financial supervision authority.

    まあ、それは監督官庁の一部の人間がそれらの銘柄で取引をしていたという話もありますし、例えば金融監督官庁のようなインサイダー取引を防ぐために、ドイツでは適切なルールが整備されていなかったということもあります。

  • But on the other hand, we know that all those decisions that have been taken like the short selling ban on wire cut were approved by the ministry or at least have been notified in the German Ministry of Finance.

    しかしその一方で、ワイヤーカットの空売り禁止のような決定はすべて同省の承認を得ているか、少なくともドイツの財務省に通達されていることがわかっています。

  • So there's also the question on political responsibilities.

    だから政治的責任の問題もある。

  • And it was Chancellor Merkel who indeed lobbied the most powerful man in China for wire card.

    そして、実際に中国で最も権力のある人物にワイヤーカードをロビー活動させたのはメルケル首相だった。

  • And you do not simply go to China just because her former economic minister, Gutenberg, who was a lobbyist for wire cut, told her so.

    そして、ワイヤーカットのロビイストだったグーテンベルク元経済相がそう言ったからといって、単純に中国に行くわけではありません。

  • But this was a decision that have been taken in the German government because, like wire cut was one of the key assets in the German Chinese financial dialogue.

    しかし、これは、ワイヤーカットのように、ドイツの中国の金融対話の重要な資産の一つだったので、ドイツ政府で取られている決定でした。

  • And so, uh, the German government has to answer why they did not react to the reporting of the Financial Times.

    ドイツ政府は、なぜフィナンシャル・タイムズの報道に反応しなかったのか、答えなければなりません。

  • So this report or the scandal rather has moved Germany's federal financial watchdog into the crosshairs.

    この報告書やスキャンダルは、むしろドイツの連邦金融監視委員会を十字線の中に移しました。

  • It has a staff of 2700 but reportedly they're only five people who are licensed auditors.

    スタッフは27000人だが、監査役の資格を持っているのは5人だけだと報じられている。

  • Do you see signs that the overhaul of the watchdog as a result of the scandal are going into the right direction?

    スキャンダルの結果としての番犬のオーバーホールが良い方向に向かう兆しが見えているのでしょうか?

  • Well, we have some minor improvements now, For example, we had a two t approach.

    まあ、今はちょっとした改善点もありますし、例えば2Tのアプローチもありました。

  • So first we had a kind of like privately governed organization that was supposed to check balance sheets.

    最初は民間の管理組織のようなものがあって、バランスシートをチェックすることになっていました。

  • And they had also multiple conflict of interests.

    そして、彼らはまた、複数の利益相反を抱えていた。

  • But for example, the so called DPR, which comes prior to the financial supervision watchdog buff in when it comes to checking the accuracy of balance sheets, they actually asked even why occur to equip them with arguments, why they should not investigate fraud so you could see a lot of collusion of interests here.

    しかし、例えば、それはバランスシートの精度をチェックすることになると、金融監督の番犬のバフに先立って来るいわゆるDPRは、彼らは実際にも、引数でそれらを装備するために発生する理由を尋ねた、なぜ彼らは詐欺を調査すべきではないので、あなたはここで利益の共謀の多くを見ることができます。

  • But indeed, the problem is the primary problem is that the German Financial Supervision Authority only has those five people who are even able to to audit companies, and that's insane.

    しかし、確かに第一の問題は、ドイツの金融監督庁には、企業の監査すらできないその5人しかいないということで、非常識なことになっています。

  • That's like if the German police would basically go to the Formula One or two the October fast and Guevara and tell them to examine, You know, like alcohol controls on German roads.

    ドイツの警察がF1や10月の高速道路やゲバラのところに行って、ドイツの道路でのアルコール規制のようなものを調べるように言うようなものです。

  • Uh, that's that's not possible.

    それはあり得ない

  • And so you need, uh, state agency that is able to do its job.

    だから、その仕事ができる州の機関が必要なんですね。

  • It needs the best people in the market, and it needs tough people who ask the right questions.

    市場には優秀な人材が必要だし、適切な質問をするタフな人材が必要だ。

  • Democracy member of the parliamentary inquiry committee into the wire card scandal.

    ワイヤーカード疑惑の国会調査委員会の民主党議員。

  • Thank you for your thoughts.

    感想をありがとうございます。

fraud, falsifying financial documents and money laundering.

詐欺、金融文書の改ざん、マネーロンダリング。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ドイツ 金融 カード 調査 監督 ロビー

ワイヤーカードスキャンダル。詐欺師たちがいかにして金融の巨人を築き上げたのか|DWニュース (Wirecard scandal: How fraudsters built a financial giant | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 10 日
動画の中の単語