字幕表 動画を再生する
Yeah.
そうだな
Mhm free protesters were killed in Myanmar on Monday, according to witnesses, two of them with gunshot wounds to the head.
目撃者によると、月曜にミャンマーでMHMフリーの抗議者が殺害され、そのうちの2人は頭に銃で撃たれた傷を負っていたという。
Photos on Facebook showed the bodies of two men lying on the streets in the northern town of China.
フェイスブックに掲載された写真には、中国北部の町で路上に横たわっている2人の男性の遺体が写っていた。
Protesters say they were taking part in a demonstration when police fired stun grenades and tear gas at them.
デモ参加者によると、警察がスタングレネードと催涙ガスを発砲した時、デモに参加していたという。
Several people were then hit by gunfire from nearby buildings.
その後、数人が近くの建物から銃撃を受けました。
It was not immediately clear who fired on the protesters, although both police and the military were at the protest.
抗議には警察と軍の両方が参加していたが、誰が抗議者に発砲したのかはすぐには明らかになっていない。
A military spokesman and local police did not respond to calls asking for comments on the latest incidents.
軍の報道官と地元警察は、最新の事件についてのコメントを求める電話には応答しませんでした。
The U.
U.
N say security forces have killed more than 50 people to quell daily demonstrations and strikes against the February 1st coup.
Nによると、治安部隊は2月1日のクーデターに対する連日のデモやストライキを鎮めるために50人以上を殺害したという。
The generals say they acted because an election in November which saw Hong Sang Soo Keys National League for Democracy secure a big victory was marred by fraud, a claim rejected by the electoral commission Mhm In Yangon, shops, factories and banks were closed as part of the uprising against the country's military rulers.
将軍たちは、11月に行われた選挙では、ホン・サンスー・キーズ・ナショナル・リーグ・フォー・デモクラシーが大勝利を収めたが、不正行為によって汚されたために行動を起こしたと言うが、その主張は選挙管理委員会によって拒否された。
At least nine unions covering sectors including construction, agriculture and manufacturing have called on all Myanmar people to stop work to reverse the coup and restore searches.
建設、農業、製造業を含むセクターをカバーする少なくとも9つの組合は、すべてのミャンマー国民に対し、クーデターを反転させ、捜索を回復させるために仕事を止めるよう呼びかけている。
Elected government.
選挙で選ばれた政府。
Allowing economic activity to continue would help the military quote as they repress the energy of the Myanmar people, the union said in a statement.
経済活動を継続することを許可することは、彼らがミャンマーの人々のエネルギーを抑圧するように、軍事的な引用を助けるだろう、と組合は声明で述べた。
State media also said security forces were present at hospitals and universities.
州のメディアはまた、病院や大学に治安部隊がいると述べた。
The International Physicians for Human Rights Organization said occupation of hospitals was a violation of international law.
国際人権団体の国際医師団は、病院の占拠は国際法違反だと述べた。
The United States and other Western countries have imposed limited sanctions on the hunter.
アメリカをはじめとする欧米諸国は、ハンターに限定的な制裁を課している。
The European Union is preparing to widen its sanctions on Myanmar's armed forces to targets businesses they run, according to diplomats and internal documents seen by Reuters.
ロイター通信が見た外交官や内部文書によると、欧州連合(EU)はミャンマーの武装勢力に対する制裁措置を、彼らが経営する企業を対象に拡大する準備を進めているという。
Australia on Sunday cut defense ties, saying it would only deal with non government groups in Myanmar.
日曜のオーストラリアは、ミャンマーの非政府組織とだけ取引すると言って、国防関係を断ち切った。