While I satdownwithhimincentralLondonlittleearliertoday, Covidsocialdistancingfirmlyinplace, I shouldadd, and I beganbyaskinghimwhataddressingclimatechangeshouldlooklikeinpractice.
Mostbankswilltellyouwe'renotgoingtofund a newcoalplants.
ほとんどの銀行は新しい石炭発電所に資金を供給するつもりはないと言うだろう。
Noinvestmentfirmisgoingtoinvestin a newcoolplant.
新しいクールプラントに投資する投資会社はありません。
So I thinkthefutureisvery, veryclearlyinthenewtechnologies, inalternativesandrenewables, andtheworldisgoingtogrowverysignificantlyaroundthisnewmarketasnewfuelscomeonline, whetherit's hydrogenlongerbatterystorage.
Well, firstofall, I havenotseentheinterview, andsecondly, I wouldn't comment.
まあ、まず第一に、インタビューを見ていないこと、第二に、コメントしないことです。
I don't thinkit's appropriatetocommentonroyalfamilyrelationships.
皇族関係についてコメントするのは適切ではないと思います。
I willsaythisforcertain.
これは確かに言っておきます。
As a senator, assecretaryofstate, astheclimateenvoy, wehaveenormousaffectionandrespect, notjustforthecrown, butforthefortheroyalfamilyforthethingstheyworkfor.
H PrinceCharleshasbeen a terrificleaderonclimateandsustainabilityissues.
Hチャールズ皇太子は、気候や持続可能性の問題について、素晴らしいリーダーとして活躍してきました。
I thinkthatwehave a strengthinourrelationshipthatismuch, muchbiggerthananinterviewor a momentin a family.
面接や家族の中での一瞬の出来事よりも、はるかに大きな力を持っているのが人間関係だと思います。
And I thinkit's importanttoputthatfamilyandtherelationshipthatwehavebetweenourcountriesinitsproperperspective, whichiswearestronglystronglylinkedtogetherwith, I thinkUnbreakableBondsand I havegreatrespectforthatrelationship.