Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • now one of the first decisive moves Joe Biden made as president was to rejoin the Paris climate deal.

    今、ジョー・バイデンが大統領として最初に行った決定的な行動の一つは、パリ気候協定に再参加することでした。

  • The second, arguably was to create a post of special presidential envoy that signaled just how seriously the USA was taking climate change by pointing the former secretary of state, John Kerry, in his first UK broadcast interview the special envoy on Newsnight that the 20 countries responsible for 81% of all emissions now had a particular responsibility to step up their ambition and that America would announce its own targets by April 22nd.

    2つ目は、間違いなく、ジョン・ケリー前国務長官がイギリスで初めて放送されたニュースナイトのインタビューで、全排出量の81%を占める20カ国には野心を高める特別な責任があり、アメリカは4月22日までに独自の目標を発表すると指摘したことで、アメリカがどれだけ真剣に気候変動に取り組んでいるかを示す大統領特使のポストを創設することだったのです。

  • While I sat down with him in central London little earlier today, Covid social distancing firmly in place, I should add, and I began by asking him what addressing climate change should look like in practice.

    私は彼と一緒に座っている間にロンドンの中心部で少し早い今日、Covid 社会的な距離をしっかりと場所で、私は追加する必要があります、と私は彼に気候変動に対処することは、実際にはどのように見えるべきかを尋ねることから始めました。

  • Well, it means that the scientists have told us very clearly that we have to take certain steps.

    まあ、科学者がはっきりと「一定のステップを踏まなければならない」と言っているということです。

  • We have to reduce the amount of greenhouse gas emissions at a certain pace in order to be able to hold the Earth's temperature increase to 15 degrees and in order to reach net zero net zero emissions by 2050.

    地球の気温上昇を15度に抑え、2050年までにネットゼロを達成するためには、温室効果ガスの排出量を一定のペースで削減しなければなりません。

  • That time period is the area within which we have to act now.

    その期間は、今、私たちが行動しなければならない領域です。

  • If we don't act right now in this next decade, we do not have the ability to hold it to 1.5 degrees.

    これからの10年、今すぐに行動しないと、1.5度まで保持する能力がない。

  • We lose the ability to have net zero by 2050.

    2050年までにネットゼロの能力を失う。

  • Do you think the UK is being ambitious enough?

    イギリスは十分野心的だと思いますか?

  • You've been speaking to your counterparts here today.

    今日はここのカウンターパートと話をしていましたね。

  • Paris and Brussels have been praised for their target cut emissions by 55% on 1990 levels.

    パリとブリュッセルは、排出量を1990年比55%削減するという目標を掲げ、賞賛されている。

  • Are you seeing impressive leadership here?

    印象的なリーダーシップを見ていますか?

  • I think Europe as a whole, and obviously we Britain now U K stands on its own, but U.

    私は、ヨーロッパ全体として、そして明らかに我々は英国今U Kは独自に立っていると思いますが、U。

  • K has a very ambitious target.

    Kはとても意欲的な目標を持っています。

  • U K should be applauded for the fact that has already reduced certain amount significantly.

    U K はすでに特定の量を大幅に削減しているという事実のために拍手喝采を受ける必要があります。

  • Cole has been reduced in this country for a long period of time now, and you have been deploying new technologies.

    この国ではコールが減って久しいですが、新しい技術を導入しているんですね。

  • But you still have a very high level of reduction target, which is 68%.

    それでも68%という非常に高い削減目標を掲げているのですね。

  • That's higher than Europe as a whole.

    ヨーロッパ全体よりも高いですね。

  • The United States is going to make its announcement at the summit that President Biden will hold April 22nd.

    米国はバイデン大統領が4月22日に開催するサミットで発表することになりました。

  • But we all of us, every single country, has got to step up ambition and particularly the 20 countries of which UK is one.

    しかし、私たち全員、すべての国が、野心を高めなければなりませんし、特に英国がその一つである20カ国の中では、特にそうです。

  • But the 20 countries that are the equivalent of 81% of all emissions.

    しかし、全排出量の81%に相当する20カ国。

  • Those 20 countries have a particular responsibility to take the lead in reducing the greenhouse gas emissions.

    これらの20カ国は、温室効果ガスの排出量を削減するために率先して行動する責任を負っています。

  • That means China, the United States, Russia, India, Europe as a whole EU uh, and then a group of other countries Korea, Japan and others all have to be part of this effort.

    つまり、中国、アメリカ、ロシア、インド、ヨーロッパ全体のEU、そして韓国、日本などの国のグループがこの努力に参加しなければならないということです。

  • 20 countries, 81% of the emissions.

    20カ国、排出量の81%を占める。

  • We don't know the U.

    Uのことは知らない。

  • S.

    S.

  • Targets yet, does it?

    ターゲットはまだか?

  • Is it imperative that the U.

    U.S.A.は必須なのでしょうか?

  • S.

    S.

  • Is the most ambitious of all?

    最も野心的なのは、この中でも最も野心的なのでしょうか。

  • Do you feel like the world leaders on this one now?

    これで世界のリーダーになった気がする?

  • Well, it's imperative that the United States step up with a very realistic and achievable, measurable level of our reductions, and we will.

    まあ、アメリカが非常に現実的で達成可能で測定可能なレベルの削減に踏み切ることが急務です。

  • President Biden will make that announcement either in April 22nd at our summit or in the week preceding.

    バイデン大統領は、4月22日のサミットかその前の週に発表する予定です。

  • But there's no question in the United States has been absent from this effort for the last four years, at least as a federal government, even as states and mayors continued to stick by Paris.

    しかし、米国では、州や市長がパリに固執し続けたとしても、少なくとも連邦政府として、過去4年間、この努力を欠席してきたことは間違いありません。

  • But the problem Italy is that even if every country did what it had agreed to do in the Paris agreement, even if they did and they're not, then you would still see a rise in temperature of the Earth till about 37 degrees.

    しかし問題のイタリアは、パリ協定で合意したことを全ての国がやったとしても、それをやってもやらなくても、37度くらいまで地球の気温が上昇するのが目に見えています。

  • That's catastrophic.

    それは壊滅的だ

  • And since we're not, it's actually rising higher.

    そうではないので、実際にはもっと上昇しています。

  • There are still plans here for a coal mine in Cumbria.

    カンブリア州の炭鉱の計画が残っています。

  • What would be your response to that?

    それに対して、あなたならどう答えるでしょうか?

  • Well, I think, I think generally speaking, the marketplace has made a decision that coal is not the future.

    まあ、私が思うに、一般的には、石炭は未来ではないと市場が判断したのだと思います。

  • I mean, all over the world.

    つまり、世界中で

  • Coal plants are closing All over the world, people have made a decision to move to cleaner fuel than coal, which is the dirtiest fuel in the world.

    石炭工場が閉鎖中 世界中で、人々は世界で最も汚い燃料である石炭よりもクリーンな燃料への移行を決断しています。

  • Even a supercritical coal plant is dirtier than other plants.

    超臨界石炭プラントですら他のプラントより汚い。

  • So the marketplace in America and elsewhere in the world, they're not funding that you go to any normal bank.

    だからアメリカや他の国の市場は普通の銀行に行っても資金にならないんだよ

  • Most banks will tell you we're not going to fund a new coal plants.

    ほとんどの銀行は新しい石炭発電所に資金を供給するつもりはないと言うだろう。

  • No investment firm is going to invest in a new cool plant.

    新しいクールプラントに投資する投資会社はありません。

  • So I think the future is very, very clearly in the new technologies, in alternatives and renewables, and the world is going to grow very significantly around this new market as new fuels come online, whether it's hydrogen longer battery storage.

    そして、新しい燃料がオンラインになってくると、世界はこの新しい市場を中心に大きく成長していくでしょう。

  • I mean, they're just exciting things happening.

    つまり、ワクワクするようなことが起きているだけなんです。

  • The message from your administration is we're back.

    政権からのメッセージは、我々が戻ってきたということです。

  • How do you get the Republicans on side?

    どうやって共和党を味方につけるんだ?

  • How do you get half the country when Republican lawmakers are still reluctant to believe in man made climate change And after Donald Trump pulled out of Paris, How do you win back that trust bye by putting in place policies that, based on common sense on truth, facts, evidence and dealing very directly with people about those choices?

    共和党議員が人為的な気候変動を信じることにまだ消極的なときに、どのようにして国の半分を得るのか、ドナルド・トランプがパリから撤退した後、どのようにして、真実、事実、証拠、およびそれらの選択についての人々と非常に直接取引の常識に基づいて、場所の政策を置くことによって、その信頼を取り戻すことができますか?

  • Why did I mean President Biden's recent legislative victory with respect to the covid bill has 70% support or something very high in the United States?

    なんでバイデン大統領の最近の立法勝利でコビド法案に関しては70%の支持率か何かがアメリカで非常に高いって意味だったのかな?

  • The president himself has 60% support.

    社長自身が60%の支持を得ています。

  • That's unprecedented in recent times.

    最近では前代未聞ですね。

  • Why?

    なぜ?

  • Because he's dealing straight.

    彼はストレートに取引をしているからだ。

  • He's not tweeting his policy.

    政策をつぶやいていない。

  • He's calm.

    彼は落ち着いている。

  • He's showing leadership, use this phrase, dealing straight.

    彼はリーダーシップを発揮しています このフレーズを使って ストレートに対処しています

  • The UK is dealing with its own trust issues.

    英国は独自の信託問題を扱っている。

  • Right now, the EU is expected to begin legal action against the UK for its unilateral decision to breach the Northern Ireland Protocol.

    今まさに、EUは英国が一方的に北アイルランド議定書に違反したことを理由に法的措置を開始すると予想されています。

  • The Irish government warned last week that the UK government couldn't be trusted on the Northern Ireland Protocol.

    アイルランド政府は先週、北アイルランド議定書について英国政府は信頼できないと警告した。

  • Your thoughts.

    あなたの考え

  • I'm not going to be sidetracked into other issues that are not inconsequential, but they're just not within my lane right now.

    取るに足らない他の問題に 脇道にそれているつもりはありませんが 今は私の車線の範囲内ではありません

  • And I want to stay focused on the climate issue.

    そして、私は気候問題に集中していきたいと思っています。

  • I guess what I'm asking is it comes back to trust.

    私が尋ねているのは、それが信頼に戻ってくるということだと思います。

  • If the EU says this speaks to a wider issue of trust in our partners and we feel that's missing at the moment we're hosting Cop 26 at the end of the year.

    EUが言うならば、これは我々のパートナーとの信頼関係のより広い問題に話すと我々は、我々は年末にコープ26をホストしている現時点ではそれが欠けていると感じています。

  • How does that play out if part again, there are individual issues that are always going to arise between nations?

    それはどのように再生されるのでしょうか?

  • That's for certain, Uh, but I think it's important that the EU and UK work at solving whatever that difference is.

    それは確かに、あー、でも、その違いが何であれ、EUとイギリスが解決に向けて取り組むことが大事だと思うんです。

  • It's between them, not us.

    それは彼らの間のことであって、私たちの間のことではありません。

  • And my job right now is to try to help organize folks on this great challenge of responding properly to the climate crisis.

    そして今の私の仕事は、気候危機に適切に対応するという大きな挑戦に、人々を組織する手助けをすることです。

  • What about China that will be critical to the success of Cop 26?

    コープ26の成功に欠かせない中国は?

  • What is your message to China right now?

    今の中国へのメッセージは?

  • Because the last administration was condemning it for the treatment of Wiggles, calling it genocide.

    前政権がウィグルスの扱いをジェノサイドと称して非難してたからな

  • You have to decide whether you put human rights above green issues.

    緑の問題よりも人権を優先するかどうかを決めなければならない。

  • No, I think that we don't.

    いや、そうではないと思います。

  • I think we never displace deep value held universal principles.

    深い価値観を持った普遍的な原理原則を、私たちは絶対にずらしてはいけないと思います。

  • Um, but we have to obviously, um, speak to China.

    でも中国と話をする必要があります

  • Talk to China, work with China.

    中国と話をして、中国と一緒に仕事をする。

  • 30% of the world's emissions come from China.

    世界の排出量の30%は中国からのものです。

  • China is a great nation, a powerful nation.

    中国は大国、強国です。

  • A big economy has enormous influence in the world.

    大きな経済は世界に絶大な影響力を持っています。

  • It is impossible to solve the problem of climate crisis without China being at the table and being an important partner just before we end.

    中国がテーブルについていて、終わる直前に重要なパートナーになっていなければ、気候危機の問題を解決することはできません。

  • We're talking on a day that has been dominated by the Harry and Meghan interview.

    ハリーとメーガンのインタビューが話題になっている日です。

  • We know how important the monarchy is, too soft power.

    君主制がいかに重要か、ソフトすぎるパワーを知っている。

  • Does anything in it that you've read any of the accusations of racism or the sense of the attempted suicide change, how America views the institution of our monarchy?

    その中に人種差別の告発や自殺未遂の変化の感覚を読んだことがあるのか、アメリカは王政の制度をどう見ているのか?

  • Well, first of all, I have not seen the interview, and secondly, I wouldn't comment.

    まあ、まず第一に、インタビューを見ていないこと、第二に、コメントしないことです。

  • I don't think it's appropriate to comment on royal family relationships.

    皇族関係についてコメントするのは適切ではないと思います。

  • I will say this for certain.

    これは確かに言っておきます。

  • As a senator, as secretary of state, as the climate envoy, we have enormous affection and respect, not just for the crown, but for the for the royal family for the things they work for.

    上院議員として、国務長官として、気候特使として、私たちは非常に大きな愛情と尊敬を持っています。王室だけでなく、王室のために働く人々にも。

  • UH H R.

    UH H R.

  • H Prince Charles has been a terrific leader on climate and sustainability issues.

    Hチャールズ皇太子は、気候や持続可能性の問題について、素晴らしいリーダーとして活躍してきました。

  • I think that we have a strength in our relationship that is much, much bigger than an interview or a moment in a family.

    面接や家族の中での一瞬の出来事よりも、はるかに大きな力を持っているのが人間関係だと思います。

  • And I think it's important to put that family and the relationship that we have between our countries in its proper perspective, which is we are strongly strongly linked together with, I think Unbreakable Bonds and I have great respect for that relationship.

    アンブレイカブル・ボンズとの関係には大きな敬意を持っています。

  • John Kerry Thank you very much for talking to us.

    ジョン・ケリー 話をしてくれてありがとうございます。

now one of the first decisive moves Joe Biden made as president was to rejoin the Paris climate deal.

今、ジョー・バイデンが大統領として最初に行った決定的な行動の一つは、パリ気候協定に再参加することでした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます