字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know what? あのね、何を知ってるの? It was like the perfect storm. 完璧な嵐のようでした。 I answered the call. 電話に出ました。 I played around, I had fun. 遊びまくって楽しかったです。 I didn't take life too serious. 私は人生を真剣に考えていませんでした。 And it turned into this really fun joke that touches そして、それは本当に楽しいジョークになりました。 with a lot of people 人だかりで because everyone's gotten a wrong number. みんなが間違った数字を出してしまったからだ。 And so I'm yes, I'm always flattered. だから私はそうです、いつもお世辞を言われています。 Do I think I'm the greatest community in the world? 自分は世界で一番のコミュニティだと思っているのかな? Hell no, but do I love that it's a really solid joke いや、でも、本当にしっかりしたジョークなのが好きなんだ。 and could be one of the greatest jokes ever told? 史上最高のジョークの一つになるかもしれない? Yeah, bro. そうだな (upbeat music) (アップビートな曲) [Buck] A lot of work goes into a short, ショートには多くの作業が必要だ late night stand up set. 深夜のスタンドアップセット。 Join me, JP Buck as I spotlight the comedians who came 私と一緒に、JPバックが来てくれたコメディアンにスポットライトを当てます。 up with some of my favorite Conan sets. 私のお気に入りのコナンのセットをいくつか紹介します。 This is The Setup. これがザ・セットアップです。 [Conan] Please welcome back to the show. おかえりなさい。 The very funny Jay Larson. とても面白いジェイ・ラーソン。 (upbeat music) (アップビートな曲) You know, I've worked with late-night bookers 深夜のブッカーと一緒に仕事をしたことがありますが on Craig Ferguson and on Carson Daily. クレイグ・ファーガソンとカーソン・デイリーで And the whole thing has always been そして、全体的には常に it has to be quick jokes 咄嗟のことでなければならない in case someone tunes in and they see the set. 誰かが受信してセットを見た時のために You could never do a long story. 長文は絶対にできない。 Do you remember how long we tried to get this set このセットを手に入れようとした時間を覚えていますか? to a time that worked 頃合いを見計らって you were going to take a chance and we couldn't do it? チャンスを掴もうとしていたのに、それができなかったのか? And then finally you were like, "Let's do it." そして最後には "やろうぜ "ってなったんだよね And every comedian comes to me all the time and they're そして、どの芸人さんもいつも私のところに来るのですが、彼らは like, "One of the greatest sets of all time on late night." "深夜の最高のセットの一つ "みたいに And I'm like, "I know" and doing a story, で、「知っている」とネタにしている。 remember we tried it the second time it didn't go as well. 2回目はうまくいかなかったのを覚えている。 For an audience that's in the room, その場にいる観客のために if they don't get on board right away すぐにでも乗らなければ you're not going to get them later. 後になっても手に入らない。 And I hadn't even thought of that. それも考えたこともなかった。 Never once did that cross my mind, you know 一度もそんなことを考えたことはないよ the first time it crossed my mind, Kumail said to me, 最初に思い浮かんだのは、クメールが私に言ったことだった。 he goes, "Man, that Conan said", and I'm like, 彼は「マン、コナンが言ったんだ」と言いに行くと、私はこう言う。 "Oh thanks man." "ありがとう" He goes, "Did you, what would you have done 彼は、「あなたは、あなたは何をしたでしょうか? if two minutes in they hadn't like got on board?" "2分後には彼らが乗り込んでいなかったとしたら?" And I was like, "Dude, I never even thought of it." "そんなこと考えたこともなかった "って感じだったよ Like I just never thought of it 考えたこともないような because I love that story so much that like というのも、私はその話が好きで好きでたまらないからです。 I'm not saying it's never not worked, 効果がないとは言っていません。 but like it's never not worked. しかし、それが効かなかったことがないように When you sent it to me, 送っていただいた時に it was timing out at about six and a half minutes. 6分半くらいでタイミングアウトしていました。 Maybe longer at that early stage. その初期の段階ではもっと長いかもしれません。 I mean, every late nights that I did つまり、毎晩深夜にやっていたことが before this one was like 4:20, 4:30. これの前は4:20、4:30みたいな感じだったけど And for your audience, like そして、あなたのオーディエンスにとっては you gotta be exactly... We're on TV. あなたは正確に...テレビに出ています。 This isn't like at a club where they're like これはクラブのようなものではありません。 "let's go" and they're flashing the light. "レッツゴー "と言って光を点滅させています。 It's like, you got to get off. 降りてくれって感じですね。 If you go long, we're going to have to cut 長く行ってしまうと、カットしないといけないので something out and they're going to watch this 何かを出して、これを見ようとしている。 set finish and it's not going to make any sense. セットフィニッシュしても意味がない。 Yeah or you're going to have to ask Conan ああ それかコナンに聞いてみるか to cut from his monologue and plots. 彼のモノローグやプロットからカットするために。 (upbeat music) (アップビートな曲) I have a question. 質問があります。 Your cell phone rings and you don't recognize the number. 携帯電話が鳴っても番号がわからない。 What do you do? あなたは何をしているの? [Man] Ignore it. 無視するんだ Ignore it. 無視してください。 Don't answer it. 出るなよ Not me. 私じゃない I like life. 私は人生が好きです。 (audience laughing) (観客の笑い声) The other day. 先日のことです。 My cell phone rang 917. 携帯が917と鳴った。 That's in New York number. それはニューヨークの番号にあります。 I didn't know it who it was. 誰だかわからなかった。 I messed up my words there. 自分の言葉を台無しにしてしまった。 You can tell I'm a little nervous. 少し緊張しているのがわかると思います。 I say, all right, nine one seven. 分かったわ、9 1 7って言ったの I'm basically I'm saying, I didn't know who it was. 基本的には誰だかわからなかったって言ってるんだけどね。 So right then and there, like I'm like , だから、その時、その時、私は... "Just get past it," just cause if you know JP "過去のことは忘れろ "JPを知っているならば as a booker and as a standup, you can stand ブッカーとして、そしてスタンドアップとして in the back of the room, watch a comic, do a joke, you know. 奥の部屋で、漫才を見たり、ふざけたことをしたり。 And you can see the tiniest miss そして、あなたは小さなミスを見ることができます。 just the tiniest little word 一言の小言 that no one in the room will notice 部屋の誰にも気づかれない but you will see the laugh at the end of that joke. と言っても、そのジョークの最後には笑いが出てきます。 Not hit as hard. 強くは当たらない。 This is the story. これはネタです。 So I can recover. だから回復できる。 But that was like, I was a little nervous, you know? でも、それはそれで、ちょっと緊張したんだよね。 I picked it up anyway, hit talk. とりあえず拾って話を聞いてみた。 I said, "Hello", guy in line goes, こんにちは」と言うと、列に並んでいた男が行く。 "Hey Bruce, what's going on?" "ブルース、どうしたの?" My name's Jay, not Bruce. 僕の名前は ジェイだ ブルースじゃない So I said, nothing much, man. だから、大したことはないと言った。 What's going on with you? どうしたの? (audience laughing) (観客の笑い声) And he said, "I'll tell you what's going on. そして、彼はこう言った。 I just got an email about the budget it's supposed to 想定されている予算についてのメールが来ました。 be 15,000. 15,000になる。 Now it's 10,000. 今は1万です。 And I'd like to know what's up." "何があったのか知りたい" (audience laughing) (観客の笑い声) I got excited in my chest. 胸の中で興奮してしまいました。 (audience laughing) (観客の笑い声) I grabbed the steering wheel. ハンドルを握った。 I was like, okay, focus, your name is Bruce. 君の名前はブルースだ There's a budget, it was 15,000. 予算があって、15000だった。 Now it's 10,000. 今は1万です。 No, one's happy about it. いや、誰かが喜んでいる That's all we know. それしか知らない。 That's all we know. それしか知らない。 When I go, "My name's Jay, not Bruce", is like 私が行くと、「ブルースではなく、私の名前はジェイだ」というのは the audience is a little bit like, "All right 視聴者は「よしよし what's going to happen." "何が起こるのか" Like what's, I can feel it. 何のことかというと、それを感じる。 And I always know where they are. そして、私はいつも彼らの居場所を知っています。 And that's what I love それが私の好きなもの about stand up is you're like, "Just hold, I got you." 立っている時は、"ちょっと待ってくれ、俺に任せろ "って感じだな。 You know what I mean? 意味がわかるかな? And like right here at this moment そして、今この瞬間、ここにいるように everyone swarms in when you grab the steering wheel. ハンドルを握るとみんなが群がってくる。 So I just repeated back to him what he said だから、私は彼が言ったことを繰り返しました。 to me and I go, "10,000 is supposed to be 15,000." "10,000は15,000のはずだ "と言ったんだ He goes, "Yeah, I know. 彼は「うん、知ってるよ。 Well, I just got an email and now it's 10." 今メールが来て10になった" I go, "Listen, man. 俺「聞いてくれよ。 I don't know what to tell you. 何を話せばいいのかわからない。 I've been on the road all day. 一日中道路を走っていました。 You know, I haven't even seen it." 見てもいないのに" And he goes, "Did you send this out?" "これを送ったのか?"って言うんだ (audience laughing) (観客の笑い声) Give him some attitude you're Bruce. ブルースのような態度を見せてやれ I didn't like it. 私は好きではなかった。 (audience laughing) (観客の笑い声) That's like my favorite thing in the whole joke. それは冗談の中で一番好きなことだよ It's like I didn't even like the way he talks to Bruce. ブルースとの会話の仕方が気に食わなかったような。 Like I'm stepping up for Bruce. ブルースのために、私は、 I said, "Listen, man, the budget was 15,000. 俺「あのさぁ、予算は15000だったんだよ。 We had a couple extra expenditures. 余分な支出がいくつかありました。 It went up to 16,2 I reworked it 16,2まで上がったので手直ししました。 got it down to 14,7 I had 300 to play with. 14,7まで下げて、300で遊んだ。 So I called it 15 and I sent it out." だから15と呼んで出してみました。" And he goes, "Yeah, well now it's 10 man." 彼は "ああ、今は10人だ "と言った。 (audience laughing) (観客の笑い声) And I was like, "Oh my God, that worked, で、「あー、効いたなー。 that worked phase one, complete phase one complete." "第一段階で成功した 第一段階で成功した" like now I'm in the door. 今、私はドアの中にいるように。 I have a 401k. 私は401kを持っています。 I was at the Christmas party, okay? クリスマスパーティーに参加してたんだよ? That's one of my favorite lines. 私の好きなセリフの一つです。 Which one? どっちだ? I've been at the Christmas party. クリスマス会に行ってきました。 That's a Sickler, that's Sickler. それはシクラーだ、シクラーだ。 Yeah. そうだな Standup is such an individual thing. スタンドアップとは、そんな個性的なものです。 It's you alone. それはあなた一人です。 But in comedy clubs, when you get off stage でも、コメディクラブでは、ステージを降りると it's hanging out with other comics and you're getting ideas. 他の漫画とつるんでアイデアを得ているのです。 And that was one of them. それもそのうちの一つだった。 It used to be like, 昔はそうだった。 "I had a 401k", 'cause this didn't happen in the call. "私は401kを持っていた" これは電話の中では起きなかったからだ This is everything afterwards. 後はこれが全てです。 You know what I mean? 意味がわかるかな? I think in the longer version I go 長い方のバージョンでは like, "I was at the Christmas party", like, クリスマスパーティーに出ていた」みたいな。 "Yeah I got a little tipsy and stole a toy for Todd." "ちょっと酔っ払ってトッドのおもちゃを盗んだ" You know, something like along those lines その線に沿って何か that just was like, it doesn't matter. どうでもいいんだよ But it's fun, yeah. でも楽しいよ、うん。 So he goes, "Did Larry, okay, this?" それで彼は "ラリーはこれを?"と言ったんだ I go, "Listen, man, I took the budget to Larry. 私は「いいか、ラリーに予算を渡したんだ」と言いに行く。 Larry said it looked fine, but I knew it was my ass ラリーは大丈夫そうに見えたが、私はそれが私のお尻だと知っていた。 on the line. ラインの上で。 So I ran it by Jennifer, just in case just to double check. 念のためにジェニファーに確認してみたの Jennifer said it looked good. ジェニファーはそれが良いように見えたと言っていました。 I sent it out." 送ってきました。" He goes, "Yeah, well now it's 10 man." "そうだな、今は10人だ "って。 And I realized this guy has no idea what's going この人は何も考えていないと気づいた on over there. あそこだ He hasn't talked to Larry. ラリーとは話してない I know he hasn't talked to Bruce. ブルースと話していないのは知っている。 He doesn't even recognize my voice. 彼は私の声を認識していない (audience laughing) (観客の笑い声) I know he didn't talk to Jennifer. 彼がジェニファーと話していないのは知っています。 I just made her up. 私は彼女をでっち上げただけです。 (audience laughing) (観客の笑い声) So that's the only thing that's not real. だから、それだけが現実ではないのです。 [Buck] Okay. よし Jennifer, I literally made her up and made her up. ジェニファー、文字通り彼女のことを考えて化粧したんだ。 My guy is so thorough that he didn't just run it by Larry. 私の部下は徹底していて、ラリーだけで走らせたわけではない。 He ran over to Jennifer too, just to, 彼はジェニファーのところにも駆けつけた。 you know see how it went 見ての通り So he goes, "Listen, man, what are we going to do それで彼は「聞いてくれ、俺たちはどうすればいいんだ? about this?" "これはどうなの?" And I go, "Listen, I'm on the road right now. そして、私は「聞いてくれ、今、旅に出てるんだ。 I haven't even seen the email. メールも見ていません。 Why don't you give Larry a call, check in with him. ラリーに電話して確認してみたら? See what he says, call me back." 彼が何を言うか見てから電話してくれ" Just praying he will. 彼がそうなることを祈っています。 Because that returned phone call was going to be amazing. 返ってきた電話がすごいことになっていたから。 (audience laughing) (観客の笑い声) That's when I thought this whole thing would end. このまま終わると思っていた時に He would hang up, call the guy 彼は電話を切って男に電話する call me back and be like, "Who is this dude?" 電話がかかってきて "この男は誰だ?"と言われる You know, that's when I thought it was going to end. 終わったと思ったらその時だった。 I get home I'm so excited. 家に帰ると......興奮してしまいます。 I take out my cell phone. 私は携帯電話を取り出す。 I'm like, you know what? って感じなんですけどね。 I'm going to save that guy's number. あの人の番号を保存しておく Give him a call in a couple of days, touch base. 数日後に彼に電話をしてください。 You know what I mean? 意味がわかるかな? Check in. チェックインして (audience laughing) (観客の笑い声) See where we're at you know? 俺たちがどこにいるか分かるか? So I save it in my phone under random guy. だから携帯に保存してるんだ It's what he is, he's a random guy. 適当な奴なんだよ。 Four or five days passed I forget about it. 四、五日が過ぎて......忘れてしまいました。 Laying on my couch, watching the ball game, phone rings ソファに寝転がって 野球観戦してたら 電話が鳴った in the dining room table. ダイニングテーブルに I get up watching the game, grab the phone 試合を見て起きて、携帯電話を握る。 watching the game, looked down, random guy. ゲームを見ていて、下を見たら、ランダムな男がいた。 (audience laughing) (観客の笑い声) But it's been a couple of days. でも、数日前からです。 You know what I mean? 意味がわかるかな? So I'm like random guy, who's random guy? だから俺はランダムガイみたいなもんだ、ランダムガイって誰だ? Like who would even have random guy 誰もがランダムな男を持っているような as their name that comes up? 彼らの名前が出てくるように? And then I was like, random guy. と思ったら、ランダムな男だった。 (audience laughing) (観客の笑い声) Like now I'm panicked, you know what I mean? パニックになってしまったんだよ People's lives have been affected. 人々の生活が影響を受けています。 It's only five grand, but I don't know how big たったの5千だけど、どれくらいの大きさなのかわからない that company is, but I'm addicted to it. あの会社はそうですが、ハマっています。 You know what I mean? 意味がわかるかな? I started this thing I need to see it through. 私はこれを始めたんだ......最後まで見届ける必要がある This physicality of you going back to the phone, 電話に戻るというこの身体性。 like I love this miming. この擬態が大好きなように It's 100% literal. 100%リテラシーがある。 I'm so careless with people's worlds 人の世界に無頓着な私は that I just even forgot it was happening. 起こっていることすら忘れていたことを And now I'm like, "Oh my God, before it was, you know 今の私は、「あーあ、そうだった前は just the call before it was a number. 番号になる前の電話だけで Now it's a name, its personal like this, 今は名前だよ、個人的にはこんな感じ。 something has happened 事がある and now I'm going to have to face the music." そして今、私は音楽と向き合わなければならない。" I don't know who they are, but I was still scared. 誰だかわからないけど、やっぱり怖かった。 You know what I mean? 意味がわかるかな? And I do remember, I like put my earbuds in そして、私は覚えています、私は私のイヤホンを入れるのが好きです。 because I just needed to like move around. 私はただ動き回るのが好きだったから You know what I mean? 意味がわかるかな? I didn't want it here it was too close. ここは近すぎて嫌だった。 So I put my ear buds in, just get a little distance だから私は耳つぼを入れて、少しだけ距離を取る。 you know, just see a little space and I hit talk. ちょっとしたスペースを見て話をするんだ Same guy goes, "Hey Larry, what's going on?" 同じ男が "おい ラリー どうしたんだ?"と言ってた Yeah, now he's calling me Larry. 今はラリーと呼ばれている He knows something's up, but I'm not about to back down. 彼は何かが起きているのを知っていますが、私は引き下がるつもりはありません。 I go, "Nothing much, man. 俺「大したことないよ。 What's going on with you?" どうしたんだ?" (audience laughing) (観客の笑い声) And he goes, "Well, I got us on conference call "電話会議で話し合ったんだが with Janell and Marie." "ジャネルとマリーと一緒に" And I was like, "Okay, here we go. そして、「よし、これでいいかな」という感じでした。 Here we go." "行くぞ" (audience laughing) (観客の笑い声) This is why we play the game you guys, これがお前らがゲームをする理由だ this is why we play the game. これがゲームをする理由です。 (audience laughing) (観客の笑い声) So I go, "Welcome to the call ladies", そこで私は「コールレディへようこそ」と行く。 as if to say, "Welcome to the show", you know what I mean? いらっしゃいませ Here we go. 始めるぞ Marie takes the lead. マリーが先頭に立つ。 She goes, "Hey Larry, what time is it where you are?" "ラリー、今何時だ?"って言うんだよ I live in LA, they're in New York. 私はLAに住んでいて、彼らはニューヨークにいる。 It's 5:30 so I go "8:30 it's 8:30." 5:30だから "8:30だから8:30 "に行く。 She was, "Really what's the weather like?" 彼女は "本当に天気はどうなの?" And I was like, "Oh, weather's nice weather's nice." そして、"あー、天気がいいなー "と思っていたら She goes, "You know, this doesn't sound like Larry." "ラリーらしくないな "って And I go, "Oh yeah, who's it sound like?" "そうそう、誰の音だっけ?"ってね And random guy chirps him from the back. と、無造作な男が後ろから声をかけてくる。 And he goes, "Sounds like, Bruce! Sounds like Bruce!" そして、彼は「ブルースのように聞こえる!ブルースのようだ!" (audience laughing) (観客の笑い声) Like he's going to blow this case wide open. 彼はこの事件を大々的に 吹っ飛ばそうとしているようなものだ That was Sickler too. あれもシクラーだった。 I used to say, and that guy chirps him from the back. よく言ったもので、あいつは後ろからチャリを鳴らす。 And Ry was like, "Why don't you say random guy?" ライは "何で適当な奴って言わないの?"って言ってたけど So like you can, cause it's like だから、あなたができるように、それが好きだから。 he is in the back, like in the conversation. 会話の中のように奥にいる。 And he did like chirp in. そして、彼はチャープインのようにしていました。 And now if there's any videos online of me そして今、もしオンラインで私のビデオがあれば there's always a comment somewhere that says とかいうコメントがある this sounds like Bruce. ブルースのようだ And I go, listen guys this isn't Larry ラリーじゃないんだよ and it isn't Bruce and Marie goes, ブルースとマリーが行くのではない。 " Who is this?" "誰なんだ?" (audience laughing) (観客の笑い声) I said, "I'm just some guy who had nothing better to do 俺「俺は何もすることがなかっただけの男なんだよ than to mess with you guys." "お前らにちょっかいを出すよりは" (audience laughing) (観客の笑い声) And Marie got pissed she was not happy. とマリーは怒った......彼女は満足していなかった。 She goes, "You want to stay with trying to run 彼女は、「あなたは逃げようとしていると一緒にいたい」と言います。 a business over here?" "ここで商売してるのか?" And I was like, "Yeah, well I got that from the budget. 私は「ええ......それは予算からもらったんですけどね。 I just figured it was a business and..." ビジネスだと思って... (audience laughing) (観客の笑い声) She goes, "What do you think this is some kind of joke?" "何かの冗談だと思ってるの?"って And I was like, "Oh a little bit that it's pretty funny." で、"あー、ちょっと面白いなー "って思ったんだけど (audience laughing) (観客の笑い声) And she goes, "Let me ask you something," and I go, そして、彼女が「ちょっと聞きたいことがあるんだけど」と言って、私が行く。 "No you let me ask you something." "いや......君に聞きたいことがあるんだ" And she goes, "What?" 彼女は "何?"って And I go, "Where are we at with the budget?" "予算はどうなっている?"と言うと (audience laughing) (観客の笑い声) (audience applauding) (観客の拍手) I'm Jay Larson thank you guys. ジェイ・ラーソンです ありがとうございます The number, the Larry guy, the guy who, ナンバー、ラリーの人、男の人。 the guy, random guy. その男は、ランダムな男。 Yeah. そうだな He owns a scrap metal yard in New Jersey okay? 彼はニュージャージーで金属スクラップ置き場を所有していますか? And he volunteers his accounting knowledge そして、彼は会計の知識をボランティアで提供しています。 to a foundation in Los Angeles ロサンゼルスの財団に that sends Jewish people to Cuba. キューバにユダヤ人を送り込む This was before you could go to Cuba and he volunteers これはキューバに行く前のことで、彼はボランティアで his time to help them with like budgets or like whatever. 彼の時間を使って 予算や何かの手伝いをしていました And he dialed one number wrong somewhere そして彼はどこかで一つの番号を間違えてダイヤルした in my number and their number and got me. 私の番号と彼らの番号を入力して、私を捕まえました。 And then that's just all that happened. そして、それだけで終わってしまった。 So I asked them like, "Would you do it?" "やってくれないかな?"みたいな感じで 誘ったんだけど Like, I wanted to do a mini documentary, like with him ミニドキュメンタリーをやりたいと思ってた彼と一緒に with the two women, you know what I mean? 女二人と一緒に、だな。 With Larry, with Bruce like get everyone together ラリーと一緒に ブルースと一緒にみんなで and like find out what happened. 何が起こったかを調べるように And he was like, "Nah man, no." 彼は "ダメだよ "って言ってた (air whooshing) (風切り音) (upbeat music) (アップビートな曲) You were accused of stealing this bid. あなたはこの入札を盗んだと非難されました。 Yeah. そうだな Would you care to address those accusations? その告発に対処してくれないか? So I did this video with these glasses on このメガネをかけてビデオを撮った and a little beard on Laugh Factory. と、Laugh Factoryにちょび髭。 I mean, I just looked different. 見た目が変わっただけで I have a beard and glasses and I'm thinner. ヒゲとメガネをしていて細くなった。 And then in that I'm clean shaven. 髭を剃っています。 And when I did it そして、私がそれをしたとき they used to like pull clips and post them right? 昔はプルクリップが好きで投稿してたんだよね? So when I did it, I said, "Hey, please なので、やってみたら「ね、お願いします。 don't post this I want to do it on late night." "深夜にやりたいから投稿しないで" And they were like, "Okay." "オーケー "って言ってた And then after like eight months or 10 months そして、8ヶ月か10ヶ月後には one day I'm driving. ある日、私は運転しています。 And my phone starts like getting, its like buzzing you know. 私の携帯電話は、まるでブザーが鳴っているような感じになっている。 I'm seeing like all these like YouTube 私はこれらのすべてのYouTubeのように見ています。 like subscribers popping up, bah bah bah bah. 購読者が飛び出してくるような、バァバァバァバァ I'm like, "What is going on?" "どうなってるんだ?"って感じです。 And then someone's like, そして、誰かが好きな人が "Just saw your thing on Laugh Factory." "Laugh Factoryの番組を見たよ" And I was like, "What?" 私は "何?"って感じだった And I called the booker at laugh factory. そして、笑い工場のブッカーに電話してみた。 I'm like, "Hey, I do not want that. 私「ねえ、そんなのいらないよ。 What is going on?", Like, "I don't want that video up. どうなってんだよ」とか、「あの動画はアップしないでほしい」とか。 I'm going to use that on late night." 深夜に使うつもりです。" And she's like, "Oh my God, I'm so sorry. そして、彼女は「あーあ、ごめんね。 We just put it up, blah, blah, blah." 貼っただけなんだよ、ボケボケ、ボケボケ。" I'm like, "Alright yeah, can you please take it down?" 私は「わかったわよ、下ろしてくれる?」と言っています。 And she goes, "Yeah, but it has 120,000 views. そして彼女は「ええ、でも12万回も再生されているのよ。 And it's only been up for like 12 minutes." "たった12分しか経ってない" And I was like, "Oh", I'm like, "Yeah you can leave it up." で、私は "あぁ "って感じで、"うん、置いておいてもいいよ "って。 You know? 知ってるのか? (Buck laughing) (バックが笑う) Can we, by the way can we note or do we know, 私たちは、ところで、私たちは注意することができますか、私たちは知っていますか? does anyone have the stats? 誰か統計を持っていますか? Is this not the most viewed これが一番見られていないのか ever Conan in the history of Conan? 今までのコナンの歴史の中で? I'd have to talk to my digital team. デジタルチームに相談しないといけないな。 I just want to know. 知りたいだけなんです。 (graphic thuds) (グラフィック・ドッド) (upbeat music) (アップビートな曲) You'll be very happy to hear とっても嬉しいお言葉をいただきます。 that Tanner Rosenberry says, "That was like タナー・ローゼンベリーが「あれはまるで a Seinfeld episode." "サインフェルドのエピソード" This is my life in a nutshell. これが私の人生です。 I did an episode of Curb last year, okay? カーブのエピソードは去年やったよ? January of 2020 the year was looking good. And in between takes all is I wanted to do was get friends 撮影の合間に私がしたかったのは友達を作ることだった with Larry so we could talk about this ラリーと一緒に話をして so I could find a way that he would see this 彼がこれを見てくれるように and be like, "Oh, that's a good joke." "ああ、いいジョークだ "って感じで But me being me and I can't back away しかし、私は私であり、私は私であると私は引き下がることはできません。 from something that I think is funny, 面白いと思うことから in between takes we're hanging out 合間を縫ってぶらぶらしている and he's practicing his golf swing with no club right? クラブを持たずにゴルフの練習をしているんだろ? And I can't help myself dude. 自分ではどうしようもないんだよ I go up, I put my hands on his hips. 私は上に上がり、彼のお尻に手を置く。 I'm like, "Larry, you gotta power these hips 俺は「ラリー、この腰に力を入れろ」と言った through the zone, man you gotta turn..." "ゾーンを通り抜けて..." And he, he did not like that. そして、彼は、彼は、それが好きではありませんでした。 He did not like me touching him. 彼は私が彼に触るのを嫌がっていました。 And he just went and walked all the way back そして、彼は歩いて帰ってきました to video village and, and didn't come back ビデオ村に行って、帰ってこなかった。 till we shot again. もう一度撃つまで And I was just like, "Oh!" 私は「おー!」と思った。 for like 10 minutes, I was like, "What'd you do? 10分くらい「何したの? You're going to get fired today." "今日はクビになるぞ" And then I was like, "You know what?(beep) that, とか言ってたのに(ピッ)それ。 This is going to be an episode of Curb in like two years." これは2年後のカーブのエピソードになりそうだ。" You know what I mean? 意味がわかるかな? And so I was like, "this is why I do live, それで、「これだから生きているんだ」という感じでした。 to see what'll happen." "何が起こるか見てみよう" And I took a swing and he didn't love it. そして、私がスイングをしてみたところ、彼はそれを好きではなかった。 But I did. でも、やってしまいました。 (air whooshing) (風切り音) (upbeat music) (アップビートな曲) I was like "Special Guests Feature" "スペシャルゲスト特集 "みたいな感じで for Bobcat at Cops in San Francisco. サンフランシスコの警官のボブキャットのために。 Saturday night, Bobcat's sitting there on his phone 土曜の夜、ボブキャットはスマホに座っている and he just goes, before the early show, ショーの前に行ってしまう。 and he goes, "Rob Williams' come to the show tonight. 彼は「ロブ・ウィリアムズが今夜のショーに来る」と言いました。 He also said, he Googled you today 今日はググったとも言っていました。 and watched your wrong number story five times said, と、あなたの間違った数字の話を5回見て言った。 it's one of the best jokes he's ever heard." "彼が聞いた中で最高のジョークの一つだ" And I go, "Shut your goddamned mouth dude." 俺は「口を閉じろ」と言った 'Cause Robin Williams is my idol dude. ロビン・ウィリアムズは俺のアイドルだからな Show ends. ショーは終わります。 I'm going to go out and shake hands, say goodbye to people. 外に出て握手したり、人とお別れしたり。 And as I'm sitting there, someone comes up そこに座っていると、誰かが出てきて and puts their hands on my shoulders. と私の肩に手を置く。 And I look right here and it's Robin Williams and he goes ここを見るとロビン・ウィリアムスがいて "That wrong number joke, my wife and I watched it "その間違った番号のジョーク、妻と私はそれを見た。 five times, one of the best jokes I've ever seen." "5回も見たことがある 最高のジョークの一つだ" I almost cried I was like, "Oh my God, thank you. 泣きそうになりました......「あぁ、ありがとうございます。 Thanks so much, man." ありがとうございます。" And I just went and said goodbye そして、私はさよならを言いに行きました。 to people and then went up in the green room. と人に声をかけて、グリーンルームに上がっていきました。 Of course, Robin Williams is in the green room もちろん、ロビン・ウィリアムズはグリーンルームにいます。 and there'd be a joke floating around. とジョークが飛び交う。 Before you even, when you thought of it あなたがそれを考える前に、あなたがそれを考えたとき he was saying it, he was grabbing everything 彼はそれを言っていた、彼はすべてをつかんでいた and all the, you could feel the attention go そして、すべての、あなたは注意が行くのを感じることができました。 right to him at any time it fell on him, 彼に降りかかった時にはいつでも彼に権利があります。 he would go, "Hey Bobcat, remember?" "ヘイ ボブキャット、覚えてる?" とか言いながら And he'd throw it to Bobcat. そして、ボブキャットに投げる。 Like this is your green room. ここがあなたのグリーンルームみたいに This is your show, it was unreal dude. 君のショーは最高だったよ I'd never seen anything like that. そんなものは見たことがありませんでした。 It was so unselfish. それはとても無欲でした。 Like he couldn't help get the attention. 彼は注目を浴びることができなかったように。 And then he just made it about Bobcat. そして、ボブキャットの話をしただけ。 And then we get ready for the second show. そして、2回目の公演に向けて準備をします。 And you know, I'm like, "Alright, ほむら「わかったよ。 I'm going to go down there." "下に行ってくる" Bobcat comes over and he goes, ボブキャットがやってきて、彼は行く。 "Hey, do you want to get a picture with Robin?" "ロビンと写真を撮らないか?" And I was like, "Oh my, yes, dude." 私は "ああ、そうだね "と思ったの I'd never asked for a picture. 写真を頼まれたことはありませんでした。 I'm like, "Please." 私は「お願いします」と言っています。 And I give my phone to Bobcat and he goes そして、私はボブキャットに 携帯を渡すと、彼は、 "I'm going to be in it too man." "俺も参加するよ" (Jay laughing) (ジェイの笑い声) Yeah, dude, yeah, for sure. ああ、そうだな、確かに And it's like me in the middle of Bobcat and Robin Williams そして、ボブキャットとロビン・ウィリアムズの真ん中にいる私のように it was the greatest, greatest. それは最高だった、最高だった。
A2 初級 日本語 TeamCoco 笑い声 観客 ラリー ブルース 電話 "The Set Up" with Jay Larson ("The Set Up" With Jay Larson) 3 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語