Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Nazanine Zachary Ratcliffe, who was detained and jailed in Iran nearly five years ago, has had her house arrest lifted as her sentence came to an end today, raising hopes that she may be a step closer to returning to Britain.

    約5年前にイランで拘束され、投獄されていたナザニン・ザカリー・ラットクリフさんは、今日、刑期が終了したので、自宅軟禁が解除され、イギリスに戻るための一歩に近づくかもしれないという期待を高めています。

  • But shortly after her ankle tag was removed, she was told of a court summons on a separate charge next week.

    しかし、足首のタグが外された直後に、来週には別件で裁判所から召喚状が来ると言われた。

  • Her husband, Richard, says she remains in harm's way.

    夫のリチャードは、彼女が危険な状態のままだと言っています。

  • Our correspondent, Caroline Hawley reports a rare glimpse into what's keeping this family together when they're forced to be thousands of miles apart.

    キャロライン・ホーリー特派員が数千マイル離れた家族の絆を垣間見ることができました。

  • It's still quite a mess for six year old Gabriella.

    6歳のガブリエラにしては、まだかなりのゴタゴタです。

  • An image on a mobile phone can't replace the touch of her mother.

    携帯電話の画像は母親の手触りの代わりにはならない。

  • She's been counting down the days to the end of her mom's sentence.

    お母さんの文章が終わるまでの日数をカウントダウンしています。

  • Now the ankle tag Nazanin had to wear since she was released from jail last year has been taken off.

    ナザニンが昨年出所してからつけていた足首のタグが外れました。

  • Nazanin said she was ecstatic and went straight to visit her elderly grandmother.

    ナザニンは恍惚とした様子で、そのまま年老いた祖母のお見舞いに行ったという。

  • But in a week she faces a new court case on another secret charge.

    しかし、1週間後には、彼女は別の秘密の容疑で新たな裁判に直面しています。

  • So by the time I was speaking on, the phone was going mad but obviously out, Shout it, shout!

    だから私が話していた頃には、電話は狂っていたが、明らかにアウト、シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト!シャウト

  • And yes, she is technically, the first court case is finished.

    そして、そう、彼女は技術的には、最初の裁判は終了しています。

  • At the same time, the second case simultaneously has been invoked.

    同時に、第2のケースが同時に発動している。

  • So the Foreign Office we're really pleased that they've got the ankle head off and there was some progress and they clearly had issued a very formal note this morning saying Listen, you've got to release her so the rains have done that At the same time they kept his leverage going forward and and I find my emotional reactions quite guarded about what this means and we're still in the middle of it and we're still in the middle of this, this game of chess.

    外務省は足首の頭が取れたことを本当に喜んでいますし、いくつかの進展もありましたし、彼らは今朝、明らかに非常に正式なメモを出していました。

  • She was at Tehran airport preparing to fly home from a holiday, visiting her parents when she was arrested in 2000 and 16.

    彼女は2000年に逮捕され、16年に逮捕された時、両親を訪ねて休暇から帰国するためにテヘラン空港で飛行機に乗る準備をしていた。

  • Since then, she suffered months of solitary confinement, blindfolded interrogation and several false promises of release.

    それ以来、彼女は数ヶ月間の独房監禁、目隠しされた尋問、そしていくつかの偽りの釈放の約束に苦しんだ。

  • Nazanin has been told by Iranian officials that she has been held as collateral for a debt owed by Britain dating back to the 19 seventies.

    ナザニンはイラン当局から、英国が70年代にさかのぼる債務の担保として拘束されていると聞かされている。

  • Calls are now growing for the government here to take a stronger stand against Iran's hostage diplomacy.

    イランの人質外交に対抗するために 政府を強く求める声が高まっています

  • It's clearly another trumped up charge because hardliners in the regime are saying uh, we've we pay the diplomatic price for holding Maslin.

    明らかに捏造された告発だ 政権内の強硬派がマスリンを拘束したことで 外交的な代償を払うことになったと言っているからだ

  • Now let's not lose the leverage of keeping her.

    今は、彼女を維持するためのレバレッジを失わないようにしましょう。

  • And it is totally and utterly inhumane because at the center of this is an innocent woman, her husband and her daughter.

    その中心にいるのは無実の女性であり、夫であり、娘なのですから、全くもって非人道的です。

  • And they are just forgetting that in all these grand power games there are ordinary people who are paying a most terrible price.

    そして、彼らは忘れているだけで、これらの壮大なパワーゲームの中で、最も恐ろしい代償を払っている普通の人たちがいることを。

  • What's the first thing you're going to do with money when she comes back?

    彼女が帰ってきたらまずお金をどうするの?

  • That's not going to do together.

    それは一緒にはできません。

  • But now their hopes have been dashed yet again.

    しかし今、彼らの希望はまたもや打ち砕かれてしまった。

  • Their MPs called it mental torture.

    彼らの国会議員はそれを精神的な拷問と呼んでいました。

  • For how much longer will they have to go through this agony of separation?

    いつまでこの離別の苦悩を味わうのだろうか。

  • Only when she's safely on a flight back to the UK will they know their ordeal is finally over.

    彼女が無事に英国に戻って初めて、彼らは試練がついに終わったことを知ることになる。

  • Bye bye.

    バイバイ

  • Translate weather and Caroline Hall is here in the studio.

    天気を翻訳して、キャロライン・ホールはスタジオにいます。

  • Now.

    今だ

  • How likely is it, Caroline, that this does lead in time to have returned to Britain?

    キャロライン、どのくらいの確率で、これがイギリスに戻ってきた時間につながるのか?

  • Look, that is an impossible question.

    いいか、それは不可能な質問だ。

  • We don't know what will happen next week.

    来週はどうなるかわかりません。

  • She still doesn't have her British passport back.

    彼女はまだイギリスのパスポートを持っていない。

  • The new court case could be used to block her release.

    新しい裁判は彼女の釈放を阻止するために使われる可能性があります。

  • Richard has told me that the Iranian seen as mean as an asset and that they're essentially making this up as they go along The debt that the UK owes to Iran for tanks that were never delivered to Iran after the Islamic revolution.

    リチャードは、イラン人は資産として見られていると言っていますが、彼らは基本的にこのことを作り話にしているのです。 英国がイランに負っている債務は、イスラム革命後にイランに納入されなかった戦車のためにイランに納入されたものです。

  • That is still outstanding.

    それはやはり傑出している。

  • The UK acknowledges it owes the debt but can't pay it back because of sanctions.

    イギリスは借金をしていることは認めているが、制裁のために返済できない。

  • So you've got these very complicated geopolitics and then a family caught in the middle of all of this.

    複雑な地政学と、その渦中に巻き込まれた家族がいるんですね。

  • And it's been this horrific emotional roller coaster for them and all of that, in a way, collapsed into just today.

    感情のジェットコースターのような 恐ろしい出来事でした それが今日になって 崩壊したのです

  • The ups and the downs, the joy of magazines released the idea that now she can go out and have a cup of coffee, a simple pleasure.

    浮き沈み、雑誌の喜びは、彼女が今、外出してコーヒーを飲むことができる、単純な喜びだという考えを解き放った。

  • And then this threat of a new court case next week.

    そして、来週には新たな裁判が始まるという脅し。

  • Caroline Holy.

    キャロライン・ホーリー

  • Thank you.

    ありがとうございます。

Nazanine Zachary Ratcliffe, who was detained and jailed in Iran nearly five years ago, has had her house arrest lifted as her sentence came to an end today, raising hopes that she may be a step closer to returning to Britain.

約5年前にイランで拘束され、投獄されていたナザニン・ザカリー・ラットクリフさんは、今日、刑期が終了したので、自宅軟禁が解除され、イギリスに戻るための一歩に近づくかもしれないという期待を高めています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます