Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • From 1930 to 1961, thousands of people were imprisoned, tortured, and murdered

    1930年から1961年まで、何千人もの人々が投獄され、拷問され、殺害されました。

  • under Rafael Trujillo's dictatorship in the Dominican Republic.

    ラファエル・トルヒーヨの独裁政権下のドミニカ共和国。

  • Three sisters would go on to lead an underground revolution.

    3人の姉妹は地下革命のリーダーになるだろう。

  • But while their courage inspired many, it threatened the man in power,

    しかし、彼らの勇気は多くの人を奮い立たせたが、それは権力者を脅かした。

  • and their lives would come to a tragic early end.

    そして、彼らの人生は悲劇的な終わりを迎えることになりました。

  • Trujillo rose through the military ranks during the United States' occupation

    アメリカの占領下で軍人として出世したトルヒーヨ

  • of the Dominican Republic.

    ドミニカ共和国の

  • He assumed power in 1930 through a coup and rigged election

    1930年にクーデターと不正選挙で政権に就いた。

  • and created a system that enriched himself and his allies.

    と、自分と味方を豊かにするシステムを作った。

  • Trujillo's family alone controlled three-fifths

    トルヒーヨ一族だけで 5分の3を支配していた

  • of the country's gross domestic product,

    その国の国内総生産の

  • including monopolies over salt, beef, and newspapers.

    塩、牛肉、新聞の独占を含む。

  • He renamed the country's capital after himself

    彼は国の首都を自分の名にちなんで改名した

  • and expected his portrait to be displayed in every household.

    と、彼の肖像画が各家庭に飾られることを期待していました。

  • And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians.

    そして、彼はハイチ人の数千人の虐殺を含む残虐行為を行いました。

  • All the while, a secret police force maintained his power

    その間、秘密警察が権力を維持していた。

  • by targeting opponents at home and abroad.

    国内外の反対派を標的にして

  • The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside.

    ミラバル姉妹は田舎の中流家庭で育った。

  • Their parents sent the four sistersPatria, Dedé, Minerva, and María Teresa

    両親は4人の姉妹、パトリア、デデデ、ミネルバ、マリア・テレサを送り込んだ。

  • to one of the country's best boarding schools.

    国内屈指の全寮制学校へ。

  • There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders.

    そこでミネルバは、トルヒーヨの命令で親戚が殺された同級生に出会った。

  • She began seeking out strong voices of opposition

    強い反対の声を求め始めた

  • and discussing issues of oppression and justice with her sisters.

    姉妹で抑圧と正義の問題について話し合っています。

  • While Dedé stayed out of politics,

    デデが政界を離れている間に

  • Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.

    ミネルバ、パトリア、マリア・テレサは国を変えるために投資するようになった。

  • However, the Mirabal family's safe standing soon collapsed.

    しかし、ミラバル家の安泰はすぐに崩壊した。

  • In 1949, they were invited to one of Trujillo's parties,

    年、彼らはトルヒーヨのパーティーに招待された。

  • which served as his personal hunting grounds for young women.

    若い女性のための個人的な狩り場となっていた。

  • Declining the invitation was not an option.

    招待状を断ることはできませんでした。

  • Despite Minerva's attempts to avoid him at the reception,

    ミネルバがレセプションで彼を避けようとしたにもかかわらず

  • she eventually danced with Trujillo but rejected his advances.

    彼女は最終的にはトルヒーヨと踊ったが、彼の誘いを断った。

  • The Mirabal family left the party early,

    ミラバル家は早々に退散した。

  • which was seldom done and considered disrespectful to the dictator.

    これは滅多に行われず、独裁者に失礼だと考えられていました。

  • Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated.

    彼らの父、エンリケは投獄され、家財は没収された。

  • Minerva graduated with highest honors

    ミネルバは最高の栄誉を得て卒業しました

  • as one of the first women in the country to receive a law degree.

    国で最初に法学部の学位を取得した女性の一人として

  • But she was denied state authorization to practice

    しかし、彼女は州の認可を拒否されました。

  • a process Trujillo oversaw.

    トルヒーヨが監督していたプロセス。

  • While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo.

    勉強中、ミネルバはマノロ・タバレス・ジュストに会った。

  • He shared her political convictions and the two married in 1955.

    彼は彼女の政治的信念を共有し、2人は1955年に結婚した。

  • They watched as armed revolutions launched throughout Latin America.

    彼らはラテンアメリカ中で武装革命が始まるのを見守っていた。

  • After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959,

    1959年にトルヒーヨが倒そうとした試みを潰した後に

  • they began to prepare a revolution of their own.

    彼らは自分たちの革命を準備し始めました。

  • The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement

    ミラバル姉妹と夫たちが6月14日の運動を結成

  • along with many others from the middle class.

    中流階級の他の多くの人たちと一緒に

  • Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies,

    コードネームはラス・マリポサス、または蝶々。

  • the three sisters organized and attended clandestine meetings

    三姉妹の会

  • and distributed pamphlets detailing Trujillo's violations.

    と、トルヒーヨの違反行為を詳述したパンフレットを配布した。

  • In January of 1960,

    1960年の1月に

  • they called representatives together from all over the country

    全国から代表者を集めて

  • to establish the movement's structure and prepare an uprising.

    運動の構造を確立し、蜂起の準備をするために。

  • But it was not to be.

    しかし、それはそうではありませんでした。

  • Trujillo had spies everywhere.

    トルヒーロは至る所にスパイを配置していた

  • Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested.

    やがて、ミネルバやマリア・テレサなど多くの革命家が逮捕された。

  • During this time, Patria found creative ways of transmitting information

    この間、パトリアは創造的な情報発信の方法を見つけました。

  • to and from imprisoned rebels.

    投獄された反乱軍との間で

  • Fearful of losing the support of the U.S. and the Church,

    米国と教会の支持を失うことを恐れる。

  • which had recently begun to criticize him,

    最近、彼を批判し始めた

  • Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned.

    トルヒーヨは夫を投獄したまま、姉妹を釈放した。

  • But they continued to threaten his regime's stabilityand his ego.

    しかし、彼らは彼の政権の安定と自尊心を脅かし続けた。

  • On November 25th,

    11月25日に

  • as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands,

    三姉妹が投獄されていた二人の夫を訪ねて帰ってきたときのことです。

  • Trujillo's men stopped their car.

    トルヒーロの部下が車を止めた。

  • The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz,

    姉妹は運転手のルフィノ・デ・ラ・クルスと共に

  • were asphyxiated and beaten to death.

    は窒息死させられ、撲殺された。

  • The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident.

    男たちはジープを丘から転がして、殺人を交通事故に仕立て上げた。

  • Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25.

    パトリアは36歳、ミネルバは33歳、マリア・テレサは25歳でした。

  • But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters

    だが ミラバル姉妹を黙らせようとしたトルヒーヨの計画は

  • and stabilize his regime backfired.

    彼の政権を安定させることが裏目に出ました。

  • Much of the public wasn't fooled by the flimsy coverup.

    国民の多くは、薄っぺらい隠蔽工作に騙されなかった。

  • The international community condemned the assassination.

    国際社会は暗殺を非難した。

  • And the U.S. closed its Dominican embassy

    アメリカはドミニカ大使館を閉鎖した

  • and secretly invested in the anti-Trujillo movement.

    と、反トゥルージョ運動に密かに投資していた。

  • Months later, former members of the Dominican military

    数ヶ月後、ドミニカ軍の元メンバーが

  • killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.

    独裁者を殺害し、31年間の暴力的な統治に終止符を打った。

  • Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé,

    彼らの家族、特に生き残った妹のデデに感謝します。

  • the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo's tyranny

    ミラバル姉妹の遺産は トルヒーヨの暴政を凌駕するだろう

  • even long after their deaths.

    彼らの死後も

  • Today, the Mirabal sisters are national heroes

    今日、ミラバル姉妹は国民的英雄となっています。

  • with monuments and honors commemorating their struggle.

    彼らの闘争を記念した記念碑や栄誉がある。

  • In 1999, the United Nations declared November 25th,

    1999年、国連は11月25日を宣言した。

  • the anniversary of their deaths,

    彼らの命日に

  • the International Day for the Elimination of Violence Against Women.

    女性に対する暴力撤廃のための国際デー。

  • Their courageous fight for justice has inspired generations.

    正義のための彼らの勇気ある戦いは、世代を鼓舞してきました。

From 1930 to 1961, thousands of people were imprisoned, tortured, and murdered

1930年から1961年まで、何千人もの人々が投獄され、拷問され、殺害されました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 姉妹 テレサ 投獄 ドミニカ マリア

ラス・マリポサス3人の姉妹が独裁者に逆らった方法 - リサ・クラウス (Las Mariposas: How three sisters defied a dictator - Lisa Krause)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 08 日
動画の中の単語