Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What it do, everyone? My name is Ross Pineda, chef and owner of FYEH kitchen, and this is "Celebrity Recipe Royale."

    皆さん、どうですか?私はロス・ピネダ、FYEH キッチンのオーナーシェフです。これが "セレブリティ・レシピ・ロワイヤル "です。

  • Today, we'll be taking fried rice recipes from Jennie from Blackpink, Rich Brian, David Chang, and a fried rice God himself, Uncle Roger.

    今日は、Blackpink のジェニー、リッチ・ブライアン、デイビット・チャン、そしてチャーハンの神様と呼ばれるアンクル・ロジャーのチャーハンレシピを紹介します。

  • Now, which celebrity has the best fried rice? Let's find out.

    さて、どの芸能人が一番美味しいチャーハンを食べているのでしょうか?探ってみましょう。

  • First up, we have Jennie from Blackpink's recipe for the popular Korean dish, kimchi fried rice.

    まずは、Blackpink のジェニーさんによる、韓国の人気料理「キムチチャーハン」のレシピをご紹介します。

  • We're gonna start off by thinly slicing some scallions.

    まず、ネギを薄切りにします。

  • We're gonna be using both the greens and the white, so no waste.

    緑と白の両方を使うので、無駄がないんです。

  • Next up, we're gonna cut up some thick slices of pork belly, and put that to the side.

    次に、豚バラ肉を厚めに切って、横に置いておきます。

  • Now, we're gonna mix up some kimchi.

    では、キムチを混ぜていきます。

  • Make sure you wear gloves, so you don't get no kimchi juice in your eye.

    キムチの汁が目に入らないように、手袋をしてくださいね。

  • In a pan, we're gonna saute our pork belly until it gets a little bit of color.

    フライパンで豚バラ肉を少し色がつくまで炒めます。

  • Once that's done, you're gonna throw in your kimchi, a little bit of scallion, and cook that out.

    それが終わったら、キムチとネギを少々投入して、火を通します。

  • We're gonna add our rice, fry it up for a bit, season it with salt and pepper, and then we're gonna add some seasoned gochujang.

    ご飯を入れて少し炒め、塩コショウで味を調え、味付けしたコチュジャンを加えます。

  • Before serving, we're gonna finish it up with some fresh scallion.

    食べる前に、新鮮なネギを添えて完成です。

  • And there you have it, Jennie's kimchi fried rice.

    そして出来上がったのが、ジェニーのキムチチャーハンです。

  • Visually. I am stimulated.

    見た目。刺激を受けています。

  • I see the scallions, a little spicy.

    ネギを見ていると、少し辛そうな感じがします。

  • Now, let's give this a try.

    では、試してみましょう。

  • It's got a little bit of a kick to it.

    ちょっとだけパンチが効いていますね。

  • It's mild. It's definitely not too overpowering.

    マイルドです。確かに、あまり強すぎないんです。

  • The meat, very different than what I'm used to for fried rice, but it tastes good.

    お肉が、今までのチャーハンとは全く違いますが、味は美味しいです。

  • This tastes okay, but this might not be my pick.

    味はまあまあですが、これは私の好みではないかもしれません。

  • It's good. I like it.

    いいですよね。気に入っています。

  • It's still kind of has that Korean flavor.

    韓国らしさが残っていますね。

  • Next up in the rings is Rich Brian with his take on the Indonesian national dish, nasi goreng.

    次に登場するのは、インドネシアの国民食「ナシゴレン」を考案したリッチ・ブライアンさん。

  • In a saute pan, we're gonna throw in some canola oil, a couple of tablespoons of Cananut Spice Mix, and some chopped garlic.

    フライパンにキャノーラ油、大さじ2杯のキャナツスパイスミックス、刻んだニンニクを入れ、炒めます。

  • We're gonna cook out the Cananut Spice Mix until it gets fragrant, then we're gonna add in our chopped chicken pieces.

    カナンナッツスパイスミックスを香ばしくなるまで煮詰め、刻んだ鶏肉を入れていきます。

  • We're gonna make a well in the center, scramble an egg, and cook it up.

    中央に円を作り、卵をスクランブルエッグにして焼きます。

  • To that, we're gonna add some leftover rice, throw in some seasoning,

    そこに、残ったご飯を加えて、調味料を投入します。

  • some white pepper, some turmeric, some salt, and kikkoman, which is some sweet soy.

    白胡椒、ターメリック、塩、キッコーマン(甘い醤油)など。

  • I'm gonna fry it up until it gets nice and colorful.

    色鮮やかになるまで炒めます。

  • To that, we're gonna add some fresh chopped scallions.

    そこに、新鮮なネギのみじん切りを加えます。

  • If it ain't cracking enough already, Rich Brian tops it off with a nicely fried egg.

    さらに、リッチ・ブライアンは目玉焼きをトッピングします。

  • I think this one's a contender.

    これは争奪戦になると思います。

  • There you have it. Rich Brian's nasi goreng.

    ほら、これです。リッチブライアンのナシゴレンです。

  • Smells good.

    いい香りがします。

  • Visually, it looks promising.

    見た目にも期待できそうです。

  • It kinda smells more like Southeast Asian.

    なんというか、東南アジアの香りがするんですよね。

  • Mm-hmm (affirmative). Oh yeah.

    うんうん(肯定的)。そうそう。

  • It's a flavor explosion in my mouth.

    口の中で味が爆発しています。

  • I taste the curry. There's a kick of spice.

    カレーを味わいます。スパイスが効いています。

  • It's kind of lacking salt.

    なんだか塩分が足りませんね。

  • I wish there was a little more salt in here.

    ここにもう少し塩があるといいんですけどね。

  • Not bad. Definitely not bad.

    悪くありません。間違いなく悪くありません。

  • I love it.

    気に入っています。

  • A lot of mixture of spices, like different flavors.

    スパイスをたくさん混ぜて、いろいろな味を楽しむような感じです。

  • I don't really taste much, like, sweet or salty.

    甘いとか塩辛いとか、あまり味を感じないんです。

  • There's kind of, like, a spice that dominates it.

    なんというか、スパイスのようなものが支配しているんです。

  • All right, so next up we have David Chang's spin on Chinese fried rice.

    さて、次はデイビット・チャンによる中華風チャーハンのアレンジです。

  • We're gonna start off by thinly slicing some scallions, and putting that to the side.

    まずはネギを薄くスライスし、横に置いておきます。

  • Now, we're gonna roughly chop an onion, and also put that to the side.

    さて、玉ねぎを荒く刻みますが、これも横に置いておきます。

  • We're gonna mince up some garlic, and now we're gonna chop up our bacon into lardons.

    ニンニクをみじん切りにして、ベーコンをラード状に刻みます。

  • We're gonna fry out the bacon for about 10 to 15 minutes, until it gets nice and crispy.

    ベーコンを10〜15分ほど、カリカリになるまで炒めます。

  • In the same bacon fat, we're gonna saute our onions and peas.

    同じベーコンの脂で、玉ねぎと豆を炒めます。

  • Once the onions get a little bit of color, we're gonna mix it up with our bacon.

    玉ねぎが少し色づいてきたら、ベーコンと混ぜ合わせます。

  • In a clean pan, we're gonna throw on a little bit of oil, our leftover rice.

    清潔なフライパンに油を少し引き、残ったご飯を投入します。

  • We're gonna make a well in the middle, add in two eggs, some scallion, and we're gonna fry that up altogether.

    真ん中に円を作り、卵2個とネギを入れ、全体を炒めます。

  • Once the rice is nicely fried, we're gonna throw in our peas, onions and bacon mixture and mix it up.

    ご飯がきれいに炒められたら、エンドウ豆、玉ねぎ、ベーコンを入れて混ぜ合わせます。

  • We're gonna season it with some soy sauce, some fish sauce, a couple of drops of lime juice.

    醤油、ナンプラー、ライム汁で味付けをします。

  • If you didn't know, now you know.

    知らなかった人は、今、知っているはずです。

  • David Chang's bacon fried rice.

    デイビッド・チャンのベーコンチャーハンです。

  • Ooh, okay. Look pretty simple in a good way.

    おお、わかりました。いい意味でかなりシンプルに見えます。

  • I love bacon. Bacon in anything is good.

    私はベーコンが大好きです。何にでもベーコンを入れるのは良いことです。

  • This is like maybe an American version of a fried rice.

    これは、もしかしたらアメリカ版チャーハンみたいなものなのかもしれません。

  • Yeah, I like this a lot.

    うん、これは結構好きです。

  • Most of the flavor, just from the oil and the pepper.

    味の大部分は、油と胡椒だけです。

  • This one also is very, very flavorful.

    こちらも、とても、味わい深いです。

  • Very sparing on the eggs.

    卵はとても控えめです。

  • I wish there was more, but a lot of peas.

    もっとあればいいのですが、豆が多いですね。

  • Whoever made this loves peas.

    これを作った人は、豆が大好きなんですね。

  • I would say this probably has the most smell to what I'm used to, which is like a Chinese Taiwanese version of fried rice.

    これはおそらく、私が慣れ親しんでいる、中国台湾版チャーハンのようなものに一番臭いがあると言えると思います。

  • I feel like this is a little more upscale on the fried rice.

    チャーハンに少し高級感が出たような気がします。

  • And now everyone's favorite uncle, Uncle Roger, with his recipe for egg fried rice.

    そして、みんな大好きアンクル・ロジャーの卵チャーハンのレシピを紹介します。

  • We're gonna start off by scrambling one egg and one yolk in a bowl with chopsticks.

    まずは卵1個と黄身1個をボウルに入れ、箸でかき混ぜるところから始めます。

  • Next up, we're gonna thinly slice some shallot.

    次は、エシャロットを薄くスライスしていきます。

  • We're gonna mince up some garlic. Make sure you crush it.

    ニンニクをみじん切りにします。必ずつぶしてください。

  • Thinly slice some long red chili, and set that to the side.

    赤唐辛子を薄くスライスし、横に置いておきます。

  • In a hot wok, we're gonna throw in a couple of tablespoons of oil, our shallot and our egg.

    熱した中華鍋に大さじ2杯の油とエシャロット、そして卵を入れます。

  • You want to fry the egg until it gets nice and fluffy.

    卵がふわふわになるまで炒めるのがポイントです。

  • Once the egg is nice and fluffy, you're gonna throw in your leftover hainanese chicken rice.

    卵がふわふわになったら、残っている海南チキンライスを投入します。

  • We're gonna fry that up until it gets nice and happy.

    それを美味しくなるまで炒めるんです。

  • Uncle Roger uses a little bit of pepper and soy sauce, and now we add Uncle Roger's most important ingredient - MSG.

    アンクル・ロジャーは、コショウと醤油を少し使っていますが、今度はアンクル・ロジャーの最も重要な成分であるMSGを加えます。

  • We're gonna fry that up until it gets nice and delicious.

    それを美味しくなるまで炒めるんです。

  • We're gonna throw in some freshly sliced scallions, our long red chilies, and there you have it. Uncle Roger's egg fried rice.

    新鮮なネギと唐辛子を入れたら、アンクル・ロジャーの卵チャーハンの出来上がりです。

  • Uncle Roger, please don't roast me.

    アンクル・ロジャー、ヤキモチ焼かないでくださいね。

  • Visually, not so satisfying.

    見た目はあまり満足できるものではありません。

  • I see a red chili, (it) smells good.

    赤い唐辛子が見えます、(いい匂いがします)。

  • There's a flavor in here that I'm not too fond of.

    あまり好きではない味が入っています。

  • Damn, it's actually tasting pretty good.

    くそっ、実際かなり美味いんですけどね。

  • There's definitely, like, some type of fish thing going on.

    確かに、魚のようなものがありますね。

  • This is just not it.

    これはちょっと違います。

  • It's very mushy, just because it's very monotonous in texture.

    食感が単調なだけに、とても難しいです。

  • I'm tasting a lot of garlic and ginger, but it's not overwhelming.

    ニンニクや生姜の味もしますが、しつこくはありませんね。

  • I think it's done just right.

    ちょうどいい感じに仕上がっていると思います。

  • Flavor profile to sum it up.

    フレーバープロファイルをまとめます。

  • Simple, spicy, fishy, delicious.

    シンプルでスパイシー、生臭い、美味しいです。

  • So which one of these celebrities is gonna take the fried rice championship belt?

    さて、チャーハンのチャンピオンベルトを手にするのは、どの芸能人でしょうか?

  • Let's find out.

    調べてみましょう。

  • I would say my favorite one would be number one, because that has the most flavor of all of them, and actually had, like, a good salt level.

    一番好きなのは1番ですね。この中で一番味が濃くて、塩加減もちょうどよかったです。

  • Okay, that's surprising. Okay.

    そう、それは意外です。そうですか。

  • My favorite has got to be number three.

    私のお気に入りは3番です。

  • I think it's simple.

    単純なことだと思います。

  • I think it really epitomizes what fried rice is all about, which is not a lot of ingredients, but a lot of flavor.

    具材は多くないが、味は濃いという、チャーハンの本質をよく表していると思います。

  • David Chang. All right, there we go.

    デイビッド・チャン。良い、これで良いんです。

  • I really liked the third one. I liked the bacon in there.

    私は3つ目がとても気に入りました。ベーコンが入ってるのが良かったです。

  • I liked the peas. I liked the flavor.

    豆が好きでした。味もよかったです。

  • I don't really know who that is, but that tasted really good.

    誰だかよくわからないけど、すごくおいしかったです。

  • About to hit up Momofuku, 'cause today David Chang is the champion.

    今日はデイビッド・チャンがチャンピオンだから、モモフクに行こうと思っているんだ。

  • So what recipes do you want us to battle out next?

    では、次はどんなレシピでバトルしてほしいですか?

  • Leave a comment below.

    下にコメントをお願いします。

What it do, everyone? My name is Ross Pineda, chef and owner of FYEH kitchen, and this is "Celebrity Recipe Royale."

皆さん、どうですか?私はロス・ピネダ、FYEH キッチンのオーナーシェフです。これが "セレブリティ・レシピ・ロワイヤル "です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます