Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, I'm Andy Samberg.

    アンディ・サムバーグです

  • And this is my mood mix.

    そして、これが私のムードミックスです。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah, a song that reminds me of my childhood.

    そう、子供の頃を思い出す曲。

  • Probably eat it by weird.

    たぶん変なところで食べるんだろうな。

  • Al.

    アル

  • I had it on 45.

    45で持っていました。

  • I think it might have been my 1st 45 Um, 40 fives are record final.

    私の1st 45だったかもしれません......うーん、40本のファイブはレコードファイナルですね。

  • And, you know, we were obsessed obviously with beat it as a family.

    家族でビートイットに夢中になっていた

  • I have two older sisters, and we would dance to that.

    私には姉が二人いて、それに合わせて踊っていました。

  • And when I learned about eat it and weird Al, I lost my mind because I was already predestined to be in comedy.

    そして、イートイットと変なアルを知った時には、もうお笑いの世界に入ることが運命づけられていたので、頭がおかしくなってしまいました。

  • And I wore that record out.

    そして、そのレコードを使い果たした。

  • He would do such a good replication that we would end up dancing to that also, Um, but yeah, that's a good memory song.

    彼はそれに合わせて踊ってしまうような良い複製をするだろう、えーと、でもそれは良い思い出の歌だ。

  • I sing in the shower, man.

    シャワーの中で歌うんだよ

  • For a while, I would sing all of the lights in the shower a lot.

    しばらくの間は、シャワーの灯りを全部歌うことが多かったです。

  • I don't care to admit that because I didn't do it well, but I would do that.

    上手くできなかったから認めたくないけど、私ならそうします。

  • Maybe like Bohemian Rhapsody queen.

    ボヘミアンラプソディの女王みたいなもんかな。

  • I would sing that in the shower to just anything where, like, it feels huge.

    シャワーの中で歌うのは、何でもいいんだけど、何か巨大な感じがして。

  • And you want to use those acoustics in your favor and allow that to soften all of the imperfections in your voice.

    そして、あなたはこの音響効果を利用して、あなたの声の不完全な部分をすべて柔らかくしたいのです。

  • All those flat notes become a lot a lot nicer with a loud splattering shower and an echo, uh, splashing back for you Song that makes me laugh.

    飛び散る大音量のシャワーとエコーで フラットな音符がずっといい感じになる 君のためにスプラッシュバックして 笑わせてくれる歌だよ

  • Well, there are so many.

    まあ、多いですね。

  • But the one that popped into my mind was a song called Double teamed by Tenacious D, which is Jack Black, and Kyle Gass is banned there.

    でも頭に浮かんだのはTenacious DのDouble teamedという曲で、これはジャック・ブラックで、そこにカイル・ガスが出入り禁止になっています。

  • Also a comedy act.

    お笑い芸人でもあります。

  • Um, and I first heard that song watching the Tenacious D show when I was in college, and I remember really blowing my mind that it could sound so good and also be so filthy and funny and like, immature.

    大学生の時にTenacious Dの番組を見て初めてこの曲を聞いたんだけど、すごくいい曲だと思ったのを覚えているよ。

  • A lot of ways that that show and tenacious D in general was really huge inspiration for the Lonely Island like we kinda had a different jumping off point of musical references, obviously, and none of us can sing like Jack play guitar like those guys, but we knew a lot about R and B and rap music, so we kind of just did our take.

    あのショーや粘り強いDがロンリーアイランドのための大きなインスピレーションになっていたんだ。

  • But yeah, double team is the one that first really hungry song that I sing to my daughter.

    でもそう、ダブルチームは、娘に歌う最初の本当にハングリーな歌なんです。

  • Let's sing a lot of songs to my daughter that I just make up and then she also makes stuff up, and we kind of laugh because it's not good.

    私が作っただけの曲を娘にたくさん歌わせて、娘も作り物をして、それが良くないから私たちはなんとなく笑ってしまいます。

  • Um, for a while, when she was really a baby, I would sing, uh, this old standard called Moonshine in here.

    しばらくの間 彼女が本当に赤ちゃんだった時 私はここでムーンシャインという 古いスタンダードを歌っていました

  • The version that I know the best is by Bob Dylan, which, lyrically, is not really super appropriate for a child.

    私が一番よく知っているバージョンはボブ・ディランのもので、リリック的には、子供には超適当ではない。

  • But it's a really beautiful melody.

    でも、本当に美しいメロディーですね。

  • And it, for some reason I could do it, Uh, in a way that that was soothing to her and didn't sound terrible.

    そして、なぜか私はそれが出来たんだ、彼女をなだめるように、そして、ひどい音を出さないように。

  • So that's probably the one I've sung to her the most so far.

    だから今までで一番歌ってきたのはこれかもしれない。

  • Go to karaoke song.

    カラオケの曲に行く。

  • I don't do a lot of karaoke.

    カラオケはあまりやらない。

  • I can say the song I had the most fun singing a karaoke ever was.

    今までで一番カラオケで歌っていて楽しかった曲と言えます。

  • My wife and I were on a trip in Japan with friends of hers.

    私と妻は、妻の友人と日本旅行に行っていました。

  • Um, and we all sing.

    みんなで歌うんだ

  • We are the world.

    私たちは世界です。

  • It was fantastic.

    すばらしかったです。

  • It felt truly uplifting in that in that moment, and you know, you forget there's a lot of really incredible vocal lines in that song, and there's so many huge stars on it from that moment that everyone needs to get in and get their moment.

    その瞬間は本当に高揚感があったし、その曲の中には本当に素晴らしいヴォーカルラインがたくさんあることを忘れてしまうくらいだし、その瞬間からたくさんの大スターが出演しているので、誰もがその瞬間を手に入れる必要があるんだ。

  • So it's a It was a momentous night for us.

    だから、それは私たちにとって 瞬間的な夜だった。

  • Uh, and I think that was the culmination.

    えーと、それが集大成だったと思います。

  • A song from a movie.

    映画の中の一曲。

  • Then can you guys hear how loud that is?

    じゃあお前らはどれだけうるさいかわかるか?

  • Oh, yeah, Yeah.

    ああ、そうだ、そうだ。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • I just I just started hearing it, but I didn't hear it before.

    ちょうど聞き始めたばかりで、今までは聞いていなかったのですが

  • So many planes and choppers on myself today.

    今日の自分には飛行機やヘリが多いな

  • My house started shaking and I looked out the window, and it was like those military claims with the double whirly birds on them you will be seeing on movies.

    家が揺れ始めて窓の外を見たら、映画で見るような二重に渦を巻いた鳥が描かれた軍の主張のようだった。

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Song from who?

    誰の歌?

  • You I've been in.

    私が入っていたあなた。

  • Um well, I guess I would be remiss if I didn't say one from Pop Star, since that's one that we wrote and we wrote all the songs.

    うーん......そうですね、ポップスターからの1曲は僕らが書いた曲で、僕らが全部作った曲なので、言わないと失礼かなと思います。

  • Um, maybe incredible thoughts, which is a song.

    えーと、たぶん信じられないほどの思いが歌になっているのかもしれません。

  • Me and my friends are Cuban, um are on with Michael Bolton and it's kind of the end of the movie.

    私と私の友人はキューバ人で、マイケル・ボルトンと一緒に映画を見ていて、それが映画の終わりのようなものでした。

  • Kind of another momentous thing there.

    別の重要なことがあるんだ

  • Um, it was kind of loosely inspired by a lot of, uh, navel gazing rap stuff where people just can't believe their own mind, but it all feels very like freshman year of college philosophy class, Um, and worse.

    自分の心を信じられないような、へそまみれのラップに影響を受けているような気がしますが、大学1年の哲学の授業のような感じがして、もっと悪い感じがします。

  • That's 11 of many a song by my wife that I love.

    私が愛してやまない妻の歌の中の11曲です。

  • Well, I love all her songs not just saying that, either, but maybe a song of my wife that I love that I don't hear talked about as much.

    まあ、それもそうですが、私は彼女の曲はどれも好きなんですが、もしかしたら、あまり話題にならない妻の曲が好きなのかもしれませんね。

  • So that's fun is a song on her most recent album, Divers called a Pin Like Bent, which is a very spare song and very like, um, got any word I use will annoy her, but there's just something super hypnotic about it, and it's kind of dark, but it's also just brilliant, like in in every definition of the word.

    彼女の最新アルバム「Divers」に収録されている「a Pin Like Bent」という曲が面白いんですが、これはとてもシンプルな曲で、どんな言葉を使っても彼女を困らせてしまうような曲なんですが、何か超催眠術のようなものがあって、ちょっとダークなんですが、それがまた素晴らしいんです。

  • You know, there's something there's something like scientifically spectacular about it that I can't quite put my finger on.

    何か科学的に壮大なものがあるような気がするんだが...自分でもよくわからないんだ

  • But, uh, that's one that I always, I think, maybe turn to maybe more than a lot of the other stuff she's done that gets talked about her.

    でも、私がいつも思うのは、彼女がやった事よりも、彼女の事が話題になる事の方が多いんです。

  • But I love it.

    でも、私は大好きです。

  • Yeah, sign the house may relax.

    ええ、家はリラックスできるかもしれません。

  • Well, I've been definitely needing a lot of songs that helped me relax lately.

    まあ、最近は確かにリラックスできる曲がたくさん必要だったんだけどね。

  • Um, I've been listening to a lot of old stuff like a lot of old Billie Holiday and Etta James and stuff like that.

    昔のビリー・ホリデイやエッタ・ジェームスなどの古い曲をたくさん聴いています。

  • Something about that era that is very common to me.

    その時代の何かが、私にはごく当たり前のことなのです。

  • Um, listening to mm Feist A lot of old Feist records.

    えーと、mm Feistを聴いています。 Feistの古いレコードをたくさん聴いています。

  • Help me relax.

    リラックスさせてくれ

  • Salons records.

    サロンの記録。

  • Help me.

    助けてくれ

  • Relax.

    リラックスして

  • Um, I'm listening to Don Shirley a lot.

    えーと、ドン・シャーリーをよく聴いています。

  • Yeah, who I learned about from that movie.

    ああ、あの映画で知ったんだ

  • And then I was like, Oh, yeah, this is great.

    そうしたら、ああ、そうだ、これはすごいな、と思った。

  • Like, um, so we've been listening to that a lot of time to That's a bunch of stuff.

    みたいな感じで、えーと、だから、私たちはそれをずっと聞いていたんだけど、それはそれで色々なことがあって

  • The song that distract that describes my new movie.

    新作映画を描いた気晴らしの曲。

  • Well, there are songs in the movie that I really love.

    まあ、映画の中には本当に好きな曲があるんですけどね。

  • I think when the morning comes by hall and Oates is one of the ones that really, really defines it totally for me.

    私は、朝がホールとオーツによって来るとき、私は本当に、本当に私のために完全にそれを定義するものの一つだと思います。

  • And the other one is cloud busting by Kate Bush.

    そしてもう一つはケイト・ブッシュのクラウドバスト。

  • Um, both of those are two of my favorite songs, just generally.

    えーと、その2つはどちらも私の好きな曲で、一般的にはね。

  • And they both come in really important moments in the and I think you could say, help, help define and explain what we're going for with the whole thing.

    2人とも重要な場面に出てきてくれて...それを説明するのに役立っていると思うんだ

  • All right?

    いいですか?

  • I'm Andy Samberg, and this has been my mood mix.

    アンディ・サムバーグですが、これが私のムード・ミックスになっています。

  • Mm.

    うむ

  • Mhm.

    Mhm.

Hi, I'm Andy Samberg.

アンディ・サムバーグです

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます