Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Pope Francis landed in Baghdad for what's being described as the most risky foreign trip of his time leading the Roman Catholic Church.

    フランシス教皇は、ローマ・カトリック教会を率いる彼の時間の中で最も危険な海外旅行として記述されているもののためにバグダッドに上陸しました。

  • The pontiff touched down slightly ahead of schedule at Baghdad International Airport on Friday afternoon.

    教皇は金曜日の午後、バグダッド国際空港で予定より少し前に着陸した。

  • He said he felt duty bound to make the quote emblematic visit because Iraq had suffered so much for so long.

    彼は、イラクがこれほど長い間苦しんできたのだから、象徴的な訪問の引用をする義務があると感じていると述べた。

  • It is essential to ensure the participation of all political, social and religious groups and to guarantee the fundamental rights of all citizens.

    すべての政治的、社会的、宗教的集団の参加を確保し、すべての国民の基本的権利を保障することが不可欠である。

  • May no one be considered a second class citizen.

    誰一人として二級市民とみなされませんように。

  • I encourage the strides made so far on this journey, and I trust that they will strengthen Tranquility and Concord in the Concord.

    私は、この旅でのこれまでの歩みを励まし、彼らがコンコードの中で静けさとコンコードを強化してくれることを信じています。

  • The first stop was to meet Iraqi President Barham Salih at the presidential palace, where a red carpet military band and flock of doves greeted him.

    最初の訪問先は、大統領官邸でイラクのバーハム・サリフ大統領に会い、レッドカーペットの軍楽隊と鳩の群れが出迎えてくれました。

  • Iraq has deployed thousands of additional security personnel to protect the 84 year old, and while he usually insists on traveling in simple and small cars, this Friday saw him in a bulletproof BMW with a massive motorcade.

    イラクは84歳の老人を守るために数千人の追加警備員を配備しており、普段はシンプルで小さな車での移動を主張しているが、今週の金曜日には防弾のBMWに乗って大規模な護送車で移動する姿が見られた。

  • The country has suffered a spate of rockets and suicide bomb attacks that have raised fears for the pope Safety now in Feruzzi was part of a selected group of Iraqi Christians permitted to make a journey to see the pope shortly after he arrived.

    国は、ロケット弾や自爆攻撃の噴出に苦しんできた教皇のための恐怖を提起している安全性は、フェルッツィは、彼が到着した直後に教皇を参照してくださいに旅をすることを許可されたイラクのキリスト教徒の選択されたグループの一部であった。

  • I never thought that I would see the pope honestly.

    まさか素直に法王に会えるとは思ってもいませんでした。

  • It was a visit we thought to be impossible.

    無理だと思っていた訪問でした。

  • Even though the country's conditions are poor, infrastructure is poor.

    国の状況が悪くてもインフラが悪い。

  • We thought it was impossible, but it was the best surprise.

    無理だと思っていましたが、最高のサプライズでした。

  • Francis is well win tour will take him by plane, helicopter and possibly armored car to four cities, including areas that most foreign dignitaries are unable to reach.

    フランシスは、飛行機、ヘリコプター、そしておそらく装甲車で、ほとんどの外国要人が到達できない地域を含む4つの都市を訪問する予定です。

  • The pope will also be making another scheduled stop to say Mass at a Baghdad church where militants killed 50 worshippers in 2010.

    教皇はまた、2010年に武装勢力が50人の参拝者を殺害したバグダッドの教会でミサを行う予定です。

Pope Francis landed in Baghdad for what's being described as the most risky foreign trip of his time leading the Roman Catholic Church.

フランシス教皇は、ローマ・カトリック教会を率いる彼の時間の中で最も危険な海外旅行として記述されているもののためにバグダッドに上陸しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 教皇 イラク 訪問 フランシス 予定 苦しん

フランシスコ法王、歴史に残る危険なイラクツアーに乗り出す (Pope Francis embarks on risky, historic Iraq tour)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 05 日
動画の中の単語