字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント For this reason, necessary measures must be taken to improve the election system of the Hong Kong Special Administrative Region, eliminate hidden dangers and risks in the system and mechanism, and ensure that patriots are the main body of Hong Kong people administering Hong Kong in Hong Kong. このため、香港特別行政区の選挙制度を改善し、制度と仕組みに潜む危険とリスクを排除し、愛国者が香港で香港を管理する香港人の主体となるようにするために必要な措置を講じなければならない。 That process has already begun, most recently with 47 pro democracy politicians and activists detained on trumped up charges of state subversion simply for holding primaries during last year's local elections to the world. そのプロセスはすでに始まっています。最近では、47人の民主主義の政治家や活動家が、昨年の地方選挙の間に、世界の地方選挙を開催しただけで、国家転覆の捏造容疑で拘束されました。 A little different families collapsed in tears after marathon hearing as 47 opposition figures were remanded in custody for subversion, an unprecedented scene Thursday in Hong Kong. 香港では木曜日に前代未聞の光景となった、47人の野党の人物が破壊行為のために拘留されたため、マラソンの聴聞会の後、少し違った家族が泣き崩れました。 Many are election hopefuls of the pro democracy camp targeted under the national security law because they took part in an unofficial primary last year. 昨年の非公式な小選挙区に参加したため、安保法制で狙われた親民主陣営の選挙希望者が多い。 This is not the only political bombshell to hit Hong Kong in recent days. ここ数日、香港を襲った政治的爆弾はこれだけではない。 Beijing is overhauling the electoral rules of his most democratic city to only allow so called patriots to run from public office. 北京は彼の最も民主的な都市の選挙規則をオーバーホールして、いわゆる愛国者が公職から実行することだけを許可しています。 New power will also be given to a comedy controlled by Beijing to screen candidacy for the legislature. 新しい力はまた、立法府の立候補者をスクリーニングするために北京によって制御されたコメディに与えられる。 Carry low, an opposition district councillor bit his pro Beijing predecessor in 2019, his camp one nearly 90% of the seats and had hoped to sustain the protest movement. 低いキャリー、野党の地区評議員は2019年に彼のプロ北京の前任者をビット、彼の陣営は1つの座席のほぼ90%を持っており、抗議運動を維持することを望んでいた。 But now, he says, running for elections is no longer an option for him. しかし今では、選挙に出ることはもはや選択肢の一つではないと彼は言う。 The expression could be bolder in the past, but now we have to screen the words on our posters. 昔はもっと大胆な表現もありましたが、今はポスターに書かれている言葉をスクリーニングしなければなりません。 Politicians are more anxious and fearful. 政治家の方が不安や恐怖心が強い。 No one would have imagined that today we're not just facing this qualification, but also life imprisonment. 今日、この資格だけでなく、無期懲役にも直面しているとは、誰も想像していなかったでしょう。 Because of our belief. 信念があるからです。 I'm calling and telling them, Hold, I get home. 電話して「ちょっと待って、家に帰るから」と言っている。 The District Council is the only full democracy in Hong Kong, the size nearly 10% of the seats in the legislature and a comedy that picks the chief executive. 区議会は香港で唯一の完全民主主義であり、立法府の議席の10%近くを占める規模であり、最高責任者を選ぶコメディでもある。 Beijing's plans would have and all that. 北京の計画があるだろうし、それが全てだ。 Hong Kong authorities also plan to require all district councillors to pledge loyalty to the mainland. 香港当局はまた、すべての地区評議員に本土への忠誠を誓うことを義務づける計画だ。 That would disqualify elected officials like Lester Xiang, who was among those detained. 拘留されていたレスター・シャンのような選挙で選ばれた役人を失格にすることになります。 He voiced his opinion right before the hearing. 審問の直前に意見を述べた。 It's a wide ranging revenge on all Hong Kong people and the pro democracy camp, extensive repression, but as this is where we stand at the moment, do we necessarily have to surrender? 全ての香港人と親民主陣営への広範囲な復讐であり、広範な弾圧であるが、現時点ではここまで来ているのだから、必ずしも降伏しなければならないのだろうか。 I hope everyone has the same answer as me. 皆さんも私と同じような答えが返ってくるといいですね。 No. 駄目だ Even before these reforms become reality, opposition politicians have routinely been hindered in their work. これらの改革が現実のものとなる前から、野党の政治家は日常的に仕事に支障をきたしてきた。 Carrillo is following a lawsuit against the authority, which was held his allowance because his office was one of the polling stations in last year's primary. キャリロは、昨年の第一次世界大戦で事務所が投票所の一つであったために小遣いを握られていた当局に対する訴訟を追っている。 He said that this is just the tip of the iceberg. これは氷山の一角だと言っていました。 The authority changed the electoral rules to ensure their victory and marginalized us. 権力者は自分たちの勝利を確実にするために選挙ルールを変え、私たちを疎外させた。 But even if we can't win many seats, we should still strive for every single chance to fight for resources and positions, to speak out and serve the community. しかし、たとえ多くの議席を獲得できなくても、資源や地位を求めて戦うチャンスのたびに、声を上げ、地域社会に奉仕するために努力しなければなりません。 Hong Kong's democratic opposition is prepared for heavier blows ahead. 香港の民主的な野党は、この先、より重い打撃を覚悟している。 The Carrillo and others are not about to throw in the towel. キャリロなどはタオルを投げ入れるようなことはしていない。 Yeah, joining us as activists and pro Democrat Nathan Law now in London these days, Nathan, there's no other recourse. 活動家で民主党の ネイサン・ローと一緒に ロンドンで活動している ネイサン 他に方法がないんだ Is there a creative way for these politicians to represent the people of Hong Kong now? これらの政治家が今、香港の人々の代表として、創造的な方法があるのでしょうか? Sure. そうだな Um, well, for now, I think after the reform proposal proposed by the Beijing government, um, the Hong Kong, the whole electoral system Hong Kong has moved back a big step backward and become much more autocratic, even more autocratic. えーと、今のところは、北京政府が提案した改革案の後、香港の、あの、香港の選挙制度全体が、大きく後退して、はるかに独裁的な、さらに独裁的なものになっていると思います。 than the one in 1998 the very first election after the hangover. 二日酔いの後の最初の選挙である1998年のものよりも So it's extremely worrying. だから非常に心配です。 Now we're in the middle of a global pandemic. 今は世界的なパンデミックの真っ只中。 But do you think, given all that's happened to Hong Kong, will ever see mass protests in the streets again? しかし、香港で起こったことを考えると、街頭での大規模な抗議行動が再び見られると思いますか? Well, definitely. まあ、確かに。 I I think, uh, they're just, uh, sigh closing social movement. 私が思うに、あいつらは、えーと、ため息をついて社会運動を閉じているだけだ。 And no matter how Sophia the suppression is, there will always be opportunity for people coming out and march again. そして、どんなにソフィアの弾圧があっても、また人が出てきて行進する機会は必ずあります。 It just about right timings and right opportunity. ちょうどいいタイミングといい機会です。 So for me, I have my faith on Hong Kong people. だから、私にとっては、香港人に信頼を寄せています。 It's just the time that we have to stick together and to try to. 団結して頑張らないといけない時期になってしまっただけです。 We'll go through this very difficult period of time. この大変な時期を乗り越えて What worries you the most that Beijing hasn't but might and can do to Hong Kong? 北京が香港にしていないが、するかもしれないこと、できるかもしれないことで一番心配なことは何ですか? Well, I think most of our worst worries have become realities. まあ、最悪の悩みのほとんどが現実になってしまったのではないでしょうか。 Um, they are implementing the national security law which have already cost our freedom of speech and many other freedoms. 彼らは国家安全保障法を施行していて言論の自由や他の多くの自由を犠牲にしています。 And also they're reforming the election so that only the the so called patriots that the party allow recognized can be allowed to be involved in election. そして、党が認めたいわゆる愛国者だけが選挙に参加できるように選挙改革をしている。 So these are worse scenarios and we are definitely facing it and of course you're in the U. だから、これらはより悪いシナリオであり、私たちは間違いなくそれに直面しているし、もちろんあなたは米国にいます。 K. K. What are you focused on and working on these days from London? ロンドンから最近は何に集中して仕事をしているのでしょうか? I think it's always important for us to garner more international support and China and Hong Kong people's message to the world, especially under the national security law. 特に国家安全保障法の下で、より多くの国際的な支持を集め、中国や香港の人々が世界に向けて発信していくことは、常に重要なことだと思います。 If you are in Hong Kong and you conduct interviews to foreign media's that criticized the Beijing government or proposing any policies that the world could hold them accountable, then you are submitted to the national Security Law and you may not in jail for months or even for years. 香港にいて、北京政府を批判した外国メディアの取材や、世界が責任を問えるような政策を提案した場合、国家安全保障法に提出され、数ヶ月から数年は刑務所に入れられない可能性があります。 So for me, I need to feel in that sports and try to speak up for Hong Kong people and talk the demands that are genuinely representing them. だから私にとっては、そのスポーツの中で感じて、香港人のために声を上げて、純粋に香港人を代表するような要求を話すようにしなければなりません。 But they are not allowed to do so in Hong Kong. しかし、香港では許されていません。 Nathan Law, Thank you so much for joining us. ネイサン・ロウさん、参加してくれてありがとうございます。 Thank you so much. 本当にありがとうございました。
B1 中級 日本語 香港 選挙 北京 民主 野党 政治 香港の未来は中国の手に?| 香港の未来は中国の手に? (Hong Kong's future in China's hands? | DW News) 7 1 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語