字幕表 動画を再生する
true, it is big, bold and beautiful.
本当、大きくて、大胆で、美しい。
This is ahead, so full of hair that it is officially certified mhm.
これは先にある、髪の毛がふさふさしていて、公式にhm認定されています。
When it's straight, it goes all the way to her waist and has a circumference of nearly 1.5 m.
ストレートの時は腰まであり、周囲は1.5m近くあります。
That's 4 ft 10 inches of just flowing hair.
流しただけの髪の毛が4フィート10インチもあるんですね。
Simone Williams is a proud owner of the largest female Afro on earth, according to Guinness World Records.
シモーネ・ウィリアムスは、ギネス世界記録によると、地球上で最大の女性アフロの所有者であることを誇りに思っています。
For black women, I feel like natural hair symbolizes beauty.
黒人女性にとって、地毛は美しさの象徴のような気がします。
Um, also acceptance.
えーと、また受け入れ。
This is how our hair grows from our scalps.
このように頭皮から髪の毛が生えてくるのです。
We don't need to manipulate it.
操る必要はありません。
And I feel like when our hair is natural, where it's the truest form of ourselves, hair like this attracts attention wherever she goes, especially in a world full of old people like me.
私たちの髪の毛が自然で、それが自分自身の本当の姿であるとき、このような髪の毛は、彼女がどこに行っても注目されるような気がします。特に私のような年寄りでいっぱいの世界では。
Please don't ever touch my hair.
私の髪の毛には絶対に触れないでください。
Don't walk up to me to touch my hair.
髪の毛を触ろうと近寄ってこないで
The polite thing to do is ask, almost likely say no, but I appreciate people asking.
丁寧なのは尋ねることで、ほとんどの場合はノーと言いますが、私は人々が尋ねることを感謝しています。
The Afro has been set a political two for resistance in the civil rights movement here in Africa against colonialism.
アフロは、植民地主義に対抗して、ここアフリカで公民権運動の抵抗のために政治的な2つに設定されています。
So do you feel like with great hair comes great responsibility?
偉大な髪には偉大な責任が伴うと感じていますか?
Absolutely.
その通りだ
It's a task in itself just to maintain it.
それを維持するだけでも大変な作業です。
So it's it's a huge responsibility for and do you take that responsibility seriously?
それは大きな責任であり、その責任を真剣に受け止めていますか?
Definitely, very seriously.
間違いなく、非常に真面目に。
Simone wore her hair natural when she was growing up, but started straightening it or getting perms in middle school.
シモーネは大人になってからは自然な髪型をしていたが、中学生になってからはストレートにしたり、パーマをかけたりするようになった。
It's only after she graduated college almost 10 years ago that she went back to its original form.
彼女が元の姿に戻ったのは、10年近く前に大学を卒業してからだ。
The 32 year old fashion designer also works in finance, where some might not consider her Afro professional.
32歳のファッションデザイナーは、彼女のアフロのプロとは思えない人もいるかもしれませんが、金融の仕事もしています。
Enough.
十分だ
Professionalism for me doesn't come from here.
私にとってのプロフェッショナリズムはここからではありません。
It comes from what you know, your knowledge, basically what's inside your head, not what's on it.
それはあなたが知っていること、あなたの知識、基本的には頭の中にあるものから来ているのであって、その上にあるものではありません。
Since breaking the world record with her Afro, people from as far as Cuba and Zimbabwe have contacted Simone to say she inspired them.
彼女のアフロで世界記録を更新して以来、キューバやジンバブエの人々がシモーネに連絡してきて、彼女に触発されたと言っています。
My hair is so important to me because it holds a lot of my heritage.
私の髪は遺産をたくさん持っているので、とても大切にしています。
Um, it's a way for me to connect with my ancestors, just being a black woman and knowing that people before me have worn their hair like this as such a symbol of pride like it means so much to, Simon says Her hair care routine is simpler than you might think, and it only takes her a few minutes to get ready.
私は、それは私の先祖とつながるための方法です、ちょうど黒人女性であることと、私の前に人々がこのような誇りの象徴として、このような髪を身に着けていることを知っている、サイモンは言う 彼女のヘアケアルーチンは、あなたが思っているかもしれないよりも簡単で、それは彼女の準備をするために数分しかかかりません。
I can relate.
共感できます。
It's a little unfair that you have all that hair, and I have none of it at all.
髪の毛が全部あるのはちょっと不公平だし、私には全然ないし。
Uh, have pay shirt.
有料のシャツを持っています。