Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The majority of global COVID-19 deaths have been in countries where many people are obese, a worldwide study found on Thursday, with coronavirus fatality rates 10 times higher in nations where at least 50% of adults are overweight.

    世界のCOVID-19による死亡者の大半は、肥満の割合が大きい国で比較的多く、半数以上の成人が肥満と診断できるような国では、コロナウイルスによる致死率が10倍になることが、1日に研究によって明らかになりました。

  • The report, which described a dramatic correlation between countries COVID-19 death and obesity rates, found that 90% or 2.2 million of the 2.5 million deaths from the pandemic so far were in countries with high levels of obesity.

    この報告書では、各国のCOVID-19による死亡率と肥満率の間にあきらかな相関関係があることが示されていて、これまでの世界的な流行による死亡者数250万人のうち、90%にあたる220万人が肥満率の高い国であることがわかりました。

  • Olivia Barata Cavalcanti is a doctor and director of science and programs at the World Obesity Federation. "So, this is not exactly surprising.

    世界肥満連盟の科学とプログラムのディレクターでもある医師のオリビア・ブラータ・カヴァルカンテは、「これは決して驚くようなことではない。

  • The surprising part is that governments haven't really act on obesity until now.

    意外なところといえば、今まで政府が肥満に対して本気で行動してこなかったということです。

  • So now we have this perfect storm of obesity pandemic and COVID-19 pandemic."

    今はコロナウイルスのみならず肥満に対する対策の過渡期に来ているわけです。

  • The study analyzed the COVID-19 death figures from Johns Hopkins University in the United States and the World Health Organization's Global Health Observatory data on obesity.

    今回の研究では、米国ジョンズ・ホプキンス大学のCOVID-19の死亡データと、世界保健機関の肥満に関するデータを分析している。

  • Strikingly, the authors said, there is no example of a country where people are generally not overweight or obese, having high COVID-19 death rates.

    やはり、太りすぎや肥満の人数が少ない国ほど、COVID-19による死亡率が高いという例がないという。

  • The report found that in the US and Britain, for example, both COVID-19 death rates and obesity levels were among the highest.

    報告書によれば、アメリカやイギリスなど肥満率が高い国ほど、死亡率が高いということが判明している。

  • John Wilding is a professor of medicine at Britain's University of Liverpool and president of the World Obesity Federation.

    イギリスのリバプール大学の医学教授で世界肥満連盟の会長ジョン・ワイルディング氏は次のように話している。

  • "I think it's really important that countries around the world work together, to put into place systematic approaches to both prevent and treat obesity.

    "世界中の国々が協力して、肥満の予防と治療のための体系的なアプローチを導入することが本当に重要だと思います。

  • This means making changes to food systems, transport systems and providing good health care options for people living with obesity, so that they can access effective interventions."

    食品システムや交通システムを変更し、肥満を抱える人々が効果的な治療を受けられるように、良好なヘルスケアの選択肢を提供することなどが必要になってくることでしょう。

  • Wilding says obesity should be recognized as a key COVID-19 health risk and taken into account in vaccination plans.

    ワイルディング氏は、肥満はCOVID-19の重要な健康を脅かすリスクとして、ワクチン接種計画に考慮されるべきだと言う。

The majority of global COVID-19 deaths have been in countries where many people are obese, a worldwide study found on Thursday, with coronavirus fatality rates 10 times higher in nations where at least 50% of adults are overweight.

世界のCOVID-19による死亡者の大半は、肥満の割合が大きい国で比較的多く、半数以上の成人が肥満と診断できるような国では、コロナウイルスによる致死率が10倍になることが、1日に研究によって明らかになりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます