字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Chapter 3 第3章 The Black Spot 黒斑病 ABOUT noon I stopped at the captain's door についての正午私は船長のドアで停止 with some cooling drinks and medicines. いくつかのドリンクや薬を冷却。 He was lying very much as we had left him, 彼は、非常に我々は彼のもとを去ったかのように横たわっていた only a little higher, and he seemed both 少しだけ高いと、彼は両方のよう weak and excited. 弱いと興奮。 "Jim," he said, "you're the only one here "ジムは、"彼は言った、"あなたはここだけだ that's worth anything, and you know I've 何の価値もだと、あなたが知っている私がいる been always good to you. いつもあなたにできて良かったです。 Never a month but I've given you a silver 決して月が、私はあなたに銀を与えてくれた fourpenny for yourself. fourpenny自分のため。 And now you see, mate, I'm pretty low, and とは、今では、チームメイトを参照してください、私は、非常に低いです deserted by all; and Jim, you'll bring me すべてに捨てられた、とジム、あなたは私を持って来る one noggin of rum, now, won't you, matey?" ラムのいずれかの頭、今、愛想の良い、あなたはでしょうか?" "The doctor--" I began. "医者 - "私が始めた。 But he broke in cursing the doctor, in a しかし、彼は、医師言わずに壊した feeble voice but heartily. 弱々しい声が、心から。 "Doctors is all swabs," he said; "and that "医師は、すべての綿棒です"と、彼は言った。"とは doctor there, why, what do he know about なぜ、何を彼は知っているある医師は、約 seafaring men? 男性船乗り? I been in places hot as pitch, and mates 私は、ピッチのホットな場所でされてと仲間 dropping round with Yellow Jack, and the 、イエロージャックとラウンドをドロップし、 blessed land a-heaving like the sea with 祝福された土地は、海と同じように膨れ earthquakes--what to the doctor know of 地震 - 何が医者に知っている lands like that?--and I lived on rum, I そのような土地は - と私は、ラム酒に住んでいた私は tell you. を教えてください。 It's been meat and drink, and man and wife, これは、肉や飲み物、男と妻されました to me; and if I'm not to have my rum now 私には、私がいる今、私のラム酒を持っていない場合 I'm a poor old hulk on a lee shore, my 風下の岸に私は貧しい人々の古いハルク、私 blood'll be on you, Jim, and that doctor その医者と、あなたは、ジムのことblood'll swab"; and he ran on again for a while with 綿棒を"と、彼はしばらくして、再度上で実行 curses. 呪い。 "Look, Jim, how my fingers fidges," he "、ジム、見てどのように私の指fidges"と、彼 continued in the pleading tone. 訴えかけるような口調で続けた。 "I can't keep 'em still, not I. "私は、まだ'Iを全角ではなく維持することはできません I haven't had a drop this blessed day. 私はドロップこの祝福された日があった。 That doctor's a fool, I tell you. それdoctor'saの愚か者、私はあなたを教えてください。 If I don't have a drain o' rum, Jim, I'll 私はドレインo'はラム酒を、ジムがない場合は、私がよ have the horrors; I seen some on 'em 恐怖を持って、私は'にいくつかのそれらを見て already. 既に。 I seen old Flint in the corner there, 私はそこにある古いフリント見 behind you; as plain as print, I seen him; あなたの後ろに;としてプリントプレーン、私は彼を見た。 and if I get the horrors, I'm a man that と私は恐怖を、私は男性が取得する場合 has lived rough, and I'll raise Cain. ている大まかな住んで、私はカインを上げるでしょう。 Your doctor hisself said one glass wouldn't 医師はhisselfが一杯ではないと述べた hurt me. 私を傷つける。 I'll give you a golden guinea for a noggin, 私は、あなたの頭の黄金モルモットをあげる Jim." ジム。" He was growing more and more excited, and 彼は、さらに、より興奮し成長していた this alarmed me for my father, who was very これは非常にした私の父は、私を心配 low that day and needed quiet; besides, I 低その日、静かな、、他に私 was reassured by the doctor's words, now 現在、医師の言葉で安心した quoted to me, and rather offended by the と、私には引用符で囲まれたむしろ気分を害する offer of a bribe. 賄賂の提供。 "I want none of your money," said I, "but "私はあなたのお金のnoneをしたい""しかし、私は言った what you owe my father. あなたは私の父のおかげです。 I'll get you one glass, and no more." 私は、あなたにもう1つのガラスを得るでしょう。" When I brought it to him, he seized it 私は彼にそれを持って来た時、彼はそれを押収 greedily and drank it out. 貪欲に、それを飲んだ。 "Aye, aye," said he, "that's some better, "アイ、アイ"は、いくつかのより良いということ彼は、"と述べた。 sure enough. 案の定。 And now, matey, did that doctor say how そして今、愛想の良い、その医者をしたと言うか long I was to lie here in this old berth?" 長い間私はこの古いバースここで嘘をつくのか?" "A week at least," said I. "少なくとも1週間、"僕は言った。 "Thunder!" he cried. "サンダー!"と彼は叫んだ。 "A week! "一週間! I can't do that; they'd have the black spot 私はそれを行うことはできません、彼らは黒い斑点があるだろう on me by then. 私にして。 The lubbers is going about to get the wind ルベルスは約風を取得する予定です of me this blessed moment; lubbers as 私は、この祝福された瞬間。ラッバーズとして couldn't keep what they got, and want to 、彼らが得たもの維持し、することができませんでした nail what is another's. 別の機能は何か爪。 Is that seamanly behaviour, now, I want to そのseamanly振る舞いがされ、今、私はしたい know? 知っている? But I'm a saving soul. しかし、私は節約魂。 I never wasted good money of mine, nor lost 私は、私の良いお金を無駄にすることも失われる it neither; and I'll trick 'em again. どちらもそれ、私は再び'emをだましていただきます。 I'm not afraid on 'em. 私はem'の恐れはない。 I'll shake out another reef, matey, and 私は、愛想の良い、別のサンゴ礁を振るよ daddle 'em again." 再びdaddle奴ら。" As he was thus speaking, he had risen from 彼はこのように話して、彼はからよみがえった bed with great difficulty, holding to my 非常に困難とベッドは、に保持する私の shoulder with a grip that almost made me ほとんど私を作ったグリップと肩 cry out, and moving his legs like so much と、叫ぶ移動足はあまり好き dead weight. 自重。 His words, spirited as they were in 彼らがいたとしての彼の言葉は、神隠し meaning, contrasted sadly with the weakness 弱さと悲しげに対照的意味は、 of the voice in which they were uttered. の声が、彼らが口にした。 He paused when he had got into a sitting 彼は座っに持っていたときに一時停止 position on the edge. エッジで位置を指定します。 "That doctor's done me," he murmured. "あの医者は私を行っている"と、彼はつぶやいた。 "My ears is singing. "私の耳が歌っている。 Lay me back." 私を置きます。" Before I could do much to help him he had 私は彼を助けるために多くのことができる前に彼が持っていた fallen back again to his former place, 、再び彼の元の場所に落ちて where he lay for a while silent. 彼はしばらく沈黙のレイアウト場所。 "Jim," he said at length, "you saw that "ジムは、"彼は長さで言った、"あなたは見た seafaring man today?" 今日の海の男?" "Black Dog?" I asked. "黒犬は?"私は尋ねた。 "Ah! Black Dog," says he. "ああ!黒犬は、"彼は言う。 "HE'S a bad un; but there's worse that put "彼は悪い国連だ、しかし置くことを悪くありません him on. 彼は。 Now, if I can't get away nohow, and they 今、私は気分が優れないでを逃れることができない場合、それら tip me the black spot, mind you, it's my 先端が私に黒い斑点が、あなたの心、それはだが、私 old sea-chest they're after; you get on a 古い海胸彼らは後にしている、あなたが乗る horse--you can, can't you? 馬が - することができます、あなたはできますか? Well, then, you get on a horse, and go to-- じゃあ、あなたは、馬に乗ってしてください - well, yes, I will!--to that eternal doctor まあ、はい、私はそうするでしょう - !ことを永遠の医師に swab, and tell him to pipe all hands-- 綿棒は、すべての手パイプに彼を教えて - magistrates and sich--and he'll lay 'em 知事は、sich - そして、彼はそれらを置くよ aboard at the Admiral Benbow--all old すべての古い - ベンボウ提督亭に乗って Flint's crew, man and boy, all on 'em フリントの乗組員、男と少年は、'上のすべてのそれら that's left. ことが残っている。 I was first mate, I was, old Flint's first 私は、私がされ、フリントの最初の一等航海士だった mate, and I'm the on'y one as knows the mate商品、私はon'yいずれかのように知っているよ place. 場所です。 He gave it me at Savannah, when he lay a- 彼はレイアウトがサバンナでそれを与えてくれた- dying, like as if I was to now, you see. 私は今までのように思っていた、死んで、あなたが参照してください。 But you won't peach unless they get the 彼らが得る限り、しかし、あなたは桃されません black spot on me, or unless you see that 私に黒い斑点は、その参照するか、しない Black Dog again or a seafaring man with one 再び黒犬または1つの船乗りの男 leg, Jim--him above all." 脚、ジム - 上記のすべての彼" "But what is the black spot, captain?" "しかし、どのようなキャプテン黒点ですか?" I asked. 私は尋ねた。 "That's a summons, mate. "That'saの召喚状、チームメイト。 I'll tell you if they get that. 彼らは得れば私はあなたを教えてあげましょう。 But you keep your weather-eye open, Jim, しかし、あなたは、あなたの天候の目を開いて、ジム維持 and I'll share with you equals, upon my 私はあなたが時に、equalsと共有することがあります私 honour." 敬意を表して。" He wandered a little longer, his voice 彼は、彼の声を少し長くさまよった growing weaker; but soon after I had given 弱い成長;しかし、すぐに私が与えられた後、 him his medicine, which he took like a 彼のようにした彼は、彼の医療、 child, with the remark, "If ever a seaman 子供の発言で、"もし今まで船員 wanted drugs, it's me," he fell at last 指名手配薬、それは私だ"と、彼が最後に落ちた into a heavy, swoon-like sleep, in which I 重い、気絶のような睡眠にこれで私 left him. 彼のもとを去った。 What I should have done had all gone well I 私はよく私を行っていたやるべきか do not know. わからない。 Probably I should have told the whole story おそらく私が全体の話をしたが必要です to the doctor, for I was in mortal fear 医者に、私は人間を恐れていたの lest the captain should repent of his 船長は、後悔しないようにしなければならない彼 confessions and make an end of me. 自白は、私の終わりを確認します。 But as things fell out, my poor father died しかし、物事は落ちたように、僕の親父が死んだ quite suddenly that evening, which put all 全く突然夜には、その配置することを、すべての other matters on one side. 一方の側にその他の事項。 Our natural distress, the visits of the 私たちの自然苦痛の訪問 neighbours, the arranging of the funeral, 隣人は、葬儀の手配 and all the work of the inn to be carried 旅館のすべての作業が行われると on in the meanwhile kept me so busy that I での一方私はとても忙しいが保持できることが私 had scarcely time to think of the captain, 船長の考える時間はほとんどいた far less to be afraid of him. はるかに少ない彼のことを恐れている。 He got downstairs next morning, to be sure, 彼は、確かに、翌朝階下になった and had his meals as usual, though he ate 彼は食べても、通常どおり彼の食事をした little and had more, I am afraid, than his もう少しでがあったが、私よりも、怖い彼 usual supply of rum, for he helped himself 彼は自分自身を助けたのラムの通常の供給、 out of the bar, scowling and blowing バーのうち、しかめ吹き through his nose, and no one dared to cross 鼻を介して、だれもが交差する勇気 him. 彼。 On the night before the funeral he was as 彼は葬儀の前の晩に drunk as ever; and it was shocking, in that いつものように酔って、そしてそれは、衝撃的だったこと house of mourning, to hear him singing away 喪中の家は、彼が離れて歌声が聞こえてくると at his ugly old sea-song; but weak as he 彼の醜い古い海の曲で、しかし彼は弱い was, we were all in the fear of death for だった我々は死の恐怖のすべてをされた him, and the doctor was suddenly taken up 彼は、医師が突然取り上げられ with a case many miles away and was never ケース何マイルも離れて、決してされたと near the house after my father's death. 父の死の後の家の近く。 I have said the captain was weak, and 私は船長が弱く、当該 indeed he seemed rather to grow weaker than 確かに彼のではなく、弱い成長するよう regain his strength. 彼の強さを取り戻す。 He clambered up and down stairs, and went 彼は、階段を上下によじ登ったて行き from the parlour to the bar and back again, 再びバーにパーラーから、 and sometimes put his nose out of doors to そして時にはドアに彼の鼻を出す smell the sea, holding on to the walls as として壁につかまって、海の香りを感じる he went for support and breathing hard and 彼はサポートのために行って、ハード呼吸 fast like a man on a steep mountain. 険しい山の男のように速い。 He never particularly addressed me, and it 彼は特に、私に対処しないと is my belief he had as good as forgotten 彼は忘れてしまったも同然だった私の信念です his confidences; but his temper was more 彼の打ち明け話;しかし、彼の気性が多くだった flighty, and allowing for his bodily 気まぐれ、そして彼の身体を可能にする weakness, more violent than ever. 弱点は、より多くの暴力的なこれまで以上に。 He had an alarming way now when he was 彼がされたときにすぐ警報手段を持っていました drunk of drawing his cutlass and laying it 彼の短剣を描画し、産卵の飲酒は bare before him on the table. 彼の前にテーブルの上に塗装されていない。 But with all that, he minded people less しかし、彼は考えを持つ人未満のすべてのものと and seemed shut up in his own thoughts and および自分の思考の中に閉じこめ見えた rather wandering. むしろ徘徊。 Once, for instance, to our extreme wonder, 後は、例えば、私たちの極端な不思議に、 he piped up to a different air, a kind of 彼は、別の空気に親切の交流パイプ country love-song that he must have learned 彼が学んだことをしなければならない国の愛の歌 in his youth before he had begun to follow 彼の青年で、彼は次のを始めていた前に the sea. 海。 So things passed until, the day after the 翌日まで、渡されたものだから funeral, and about three o'clock of a 、約3時の葬儀 bitter, foggy, frosty afternoon, I was 苦い、霧、冷たい夜、私がいた standing at the door for a moment, full of の完全な瞬間のためにドアに立って sad thoughts about my father, when I saw 私が見た父の悲しい思い、 someone drawing slowly near along the road. 誰かが図面ゆっくりと道路に沿って近く。 He was plainly blind, for he tapped before 彼は前にタップの彼は、はっきりと盲目だった him with a stick and wore a great green スティックと彼と身に着けていた緑色の大きな shade over his eyes and nose; and he was 彼の目と鼻の上に陰、そして彼は hunched, as if with age or weakness, and 、猫背になる場合は、年齢や脱力感、および wore a huge old tattered sea-cloak with a 巨大な古いボロボロの海のマントを着て hood that made him appear positively 彼を作ったフードは積極的に表示されます deformed. 変形している。 I never saw in my life a more dreadful- 私はもっと恐ろしい私の人生で見たことのない looking figure. 図を探している。 He stopped a little from the inn, and 彼は、旅館から少し停止 raising his voice in an odd sing-song, 、奇数歌う曲入りで彼の声を上げて addressed the air in front of him, "Will 彼の前に空気を、"ウィル対処 any kind friend inform a poor blind man, あらゆる種類の友人は、貧しい盲人に知らせる who has lost the precious sight of his eyes 誰が彼の目の貴重な姿を失っている in the gracious defence of his native 彼の母国の優雅な防衛のために country, England--and God bless King 国、イギリス - 神は王を祝福 George!--where or in what part of this ジョージ - どこか、こののどの部分で country he may now be?" 国の彼は今することができる?" "You are at the Admiral Benbow, Black Hill "あなたは、アドミラルベンボウでブラックヒルです Cove, my good man," said I. コーブは、私の良い男は、"私だ "I hear a voice," said he, "a young voice. "私は声を聞いて、"若い声"、彼は言った。 Will you give me your hand, my kind young あなたは若い私にあなたの手、私のようなを与えるもの friend, and lead me in?" 友人は、私にでリード?" I held out my hand, and the horrible, soft- 私は、私の手を差し出した恐ろしい、ソフト spoken, eyeless creature gripped it in a 音声、アイレスクリーチャーは、それを握って moment like a vise. 万力のような瞬間。 I was so much startled that I struggled to 私はそんなに私が苦労が驚いた withdraw, but the blind man pulled me close しかし、撤退めくらの男は、私が閉じてプル up to him with a single action of his arm. 交流彼に彼の腕をワンアクションで。 "Now, boy," he said, "take me in to the "今、少年は、"彼は言った、"に連れて行って captain." 船長。" "Sir," said I, "upon my word I dare not." "卿は、""私はあえて私の言葉に"僕は言った。 "Oh," he sneered, "that's it! "ああ、"彼はそれを見ることは、"冷笑! Take me in straight or I'll break your まっすぐに私を撮ったり、私がへし折ってやるお arm." 腕。" And he gave it, as he spoke, a wrench that 彼が話したように、彼はレンチが、それを与えた made me cry out. 私は叫ぶした。 "Sir," said I, "it is for yourself I mean. "卿は、"私は言った、"それは自分のためである私が意味する。 The captain is not what he used to be. 船長は彼がされていたものではありません。 He sits with a drawn cutlass. 彼が描かれた短剣と一緒に座っている。 Another gentleman--" もう一つの紳士 - " "Come, now, march," interrupted he; and I "さあ、今、行進は、"彼は中断、そして私 never heard a voice so cruel, and cold, and 決して、声はとても残酷聞いて、寒さ、と ugly as that blind man's. 醜いことは盲人がいるとして。 It cowed me more than the pain, and I began それは私の痛みよりも脅かされた、私が始まった to obey him at once, walking straight in at でにまっすぐ歩いて、一度に彼に従う the door and towards the parlour, where our ドアやサロンに向かってここで我々の sick old buccaneer was sitting, dazed with 病気の老海賊さんはボーッとして、座っていた rum. ラム。 The blind man clung close to me, holding me めくらの男は持って、近くに私にしがみついていた私 in one iron fist and leaning almost more of 一鉄の拳で、ほとんどの詳細に傾い his weight on me than I could carry. 私に彼の体重は、私が運ぶことができるよりも。 "Lead me straight up to him, and when I'm "私をまっすぐに彼に、鉛私がいるとき in view, cry out, 'Here's a friend for you, ビューで、あなたのために、'Here'saの友人を叫ぶ Bill.' ビル' If you don't, I'll do this," and with that そうしない場合、私はこの"としてやる he gave me a twitch that I thought would 彼は私が考えた収縮したこと have made me faint. 私はかすかてきた。 Between this and that, I was so utterly あれやこれやの間に、私は全くした terrified of the blind beggar that I forgot 私が忘れてしまった盲目の乞食の恐怖 my terror of the captain, and as I opened 船長の私の恐怖、そして、私が開くと the parlour door, cried out the words he パーラードア、言葉を叫んだ彼 had ordered in a trembling voice. 震える声で注文していた。 The poor captain raised his eyes, and at 貧しい人船長はで、彼の目を上げ one look the rum went out of him and left いずれかのラムは、彼の出て、左見て him staring sober. 彼は地味見つめて。 The expression of his face was not so much 彼の顔の表情はあまりなかった of terror as of mortal sickness. 恐怖人間の病気として。 He made a movement to rise, but I do not 彼は上昇する動きをしたが、私はしないでください believe he had enough force left in his 信じて、彼は十分に残って強制的に彼の body. 体。 "Now, Bill, sit where you are," said the "今、ビル、どこにいるか座って"と述べた。 beggar. 乞食。 "If I can't see, I can hear a finger "私が見ることができないならば、私は指を聞くことができます stirring. 攪拌。 Business is business. ビジネスはビジネスだ。 Hold out your left hand. 左手を持ちます。 Boy, take his left hand by the wrist and 少年は、手首、彼の左手を取る bring it near to my right." それは私の右に寄せる。" We both obeyed him to the letter, and I saw 我々は両方の手紙を彼に従った、私は見た him pass something from the hollow of the 彼は、中空から何かを渡す hand that held his stick into the palm of 手のひらのに杖を保持手 the captain's, which closed upon it それに閉じ船長、 instantly. 即座に。 "And now that's done," said the blind man; "そして今その実行だ"と、盲人は言った。 and at the words he suddenly left hold of と言葉で、彼は突然ホールドの左にある me, and with incredible accuracy and 信じられないほどの精度と僕とで nimbleness, skipped out of the parlour and 素早さと、サロンのうちスキップ into the road, where, as I still stood 、私はまだ立っていたとして、道路、に motionless, I could hear his stick go tap- 動かず、私は彼の棒に行く聞くことができるタップ tap-tapping into the distance. タップは、距離にタップします。 It was some time before either I or the これは、Iまたは前に、いくつかの時間でした captain seemed to gather our senses, but at 船長はではなく、我々の感覚を集めるように見えた length, and about at the same moment, I 同じ瞬間、私は長さ、およびごろ released his wrist, which I was still 私はまだリリース手首、 holding, and he drew in his hand and looked 保持し、彼は手に描いていた sharply into the palm. 手のひら急激に。 "Ten o'clock!" he cried. "10は時よ"と、彼は叫んだ。 "Six hours. "6時間。 We'll do them yet," and he sprang to his 我々は、まだそれをやる"と彼は跳び彼 feet. フィート。 Even as he did so, he reeled, put his hand 彼がそうしたとしても、彼は、リール、彼の手を置く to his throat, stood swaying for a moment, 彼の喉に、ちょっと揺れていた and then, with a peculiar sound, fell from そして、独特の音と、から落ちて his whole height face foremost to the 彼の全体の高さの顔第一に floor. 床。 I ran to him at once, calling to my mother. 私は母に呼び出すと、一度に彼に走った。 But haste was all in vain. しかし、急いでは無駄のすべてだった。 The captain had been struck dead by 船長が死んで打たれていた thundering apoplexy. 脳卒中を雷鳴。 It is a curious thing to understand, for I それがために、理解することは不思議なことです私は had certainly never liked the man, though 決しても、男が好き確かにいた of late I had begun to pity him, but as 最近の私は彼は、しかし、残念を始めていた soon as I saw that he was dead, I burst 私は、彼が死んだのを見てすぐに、私はバースト into a flood of tears. 涙の洪水に。 It was the second death I had known, and それは、私が知っていた第二の死だった the sorrow of the first was still fresh in 最初の悲しみはまだ新鮮だった my heart. 私の心。
B1 中級 日本語 米 船長 ジム ラム 医師 古い 医者 第03章 ロバート・ルイス・スティーブンソン著「宝島」-黒い点 (Chapter 03 - Treasure Island by Robert Louis Stevenson - The Black Spot) 151 14 Bryan に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語